逐节对照
- New King James Version - “But woe to you who are rich, For you have received your consolation.
- 新标点和合本 - “但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。
- 和合本2010(神版-简体) - 但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。
- 当代译本 - “富有的人有祸了, 因为你们已经享尽了人世间的安逸!
- 圣经新译本 - “然而你们富有的人有祸了, 因为你们已经得了你们的安慰。
- 中文标准译本 - “不过富有的人,你们有祸了, 因为你们已经得到了你们的安慰。
- 现代标点和合本 - “但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
- 和合本(拼音版) - “但你们富足的人有祸了, 因为你们受过你们的安慰;
- New International Version - “But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
- New International Reader's Version - “But how terrible it will be for you who are rich! You have already had your easy life.
- English Standard Version - “But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
- New Living Translation - “What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now.
- The Message - But it’s trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you’ll ever get.
- Christian Standard Bible - But woe to you who are rich, for you have received your comfort.
- New American Standard Bible - But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.
- Amplified Bible - But woe (judgment is coming) to you who are rich [and place your faith in possessions while remaining spiritually impoverished], for you are [already] receiving your comfort in full [and there is nothing left to be awarded to you].
- American Standard Version - But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
- King James Version - But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
- New English Translation - “But woe to you who are rich, for you have received your comfort already.
- World English Bible - “But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
- 新標點和合本 - 但你們富足的人有禍了! 因為你們受過你們的安慰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
- 當代譯本 - 「富有的人有禍了, 因為你們已經享盡了人世間的安逸!
- 聖經新譯本 - “然而你們富有的人有禍了, 因為你們已經得了你們的安慰。
- 呂振中譯本 - 但你們富足的人有禍啊!因為你們已經收到了你們的安慰。
- 中文標準譯本 - 「不過富有的人,你們有禍了, 因為你們已經得到了你們的安慰。
- 現代標點和合本 - 「但你們富足的人有禍了! 因為你們受過你們的安慰。
- 文理和合譯本 - 惟爾富者禍矣、以爾已得爾之慰也、
- 文理委辦譯本 - 富者禍矣、以爾曾得安樂也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾富者禍矣、以爾已得安慰也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉爾富人、享盡爾溫燠。
- Nueva Versión Internacional - »Pero ¡ay de ustedes los ricos, porque ya han recibido su consuelo!
- 현대인의 성경 - 그러나 너희 부요한 사람들에게는 불행이 닥칠 것이다. 너희는 이 세상에서 받을 수 있는 위로를 이미 다 받았다.
- Новый Русский Перевод - Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.
- Восточный перевод - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais malheur à vous qui possédez des richesses, car vous avez déjà reçu toute la consolation que vous pouvez attendre.
- リビングバイブル - これとは反対に、金持ちたちを待ち受けているのは悲しみだけです。彼らの幸福はこの地上限りのものだからです。
- Nestle Aland 28 - Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
- Nova Versão Internacional - “Mas ai de vocês os ricos, pois já receberam sua consolação.
- Hoffnung für alle - Doch wehe euch, ihr Reichen! Ihr habt euer Glück schon auf Erden genossen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng khốn cho người giàu có, vì chỉ được sung sướng tạm thời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่วิบัติแก่เจ้าผู้มั่งมี เพราะเจ้าได้รับความสุขสบายแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่วิบัติจงเกิดแก่ผู้มั่งมี เพราะว่าท่านได้รับความสบายแล้ว
交叉引用
- Haggai 2:9 - ‘The glory of this latter temple shall be greater than the former,’ says the Lord of hosts. ‘And in this place I will give peace,’ says the Lord of hosts.”
- Revelation 18:6 - Render to her just as she rendered to you, and repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her.
- Revelation 18:7 - In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, ‘I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.’
- Revelation 18:8 - Therefore her plagues will come in one day—death and mourning and famine. And she will be utterly burned with fire, for strong is the Lord God who judges her.
- Psalms 73:3 - For I was envious of the boastful, When I saw the prosperity of the wicked.
- Psalms 73:4 - For there are no pangs in their death, But their strength is firm.
- Psalms 73:5 - They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like other men.
- Psalms 73:6 - Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.
- Psalms 73:7 - Their eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.
- Psalms 73:8 - They scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.
- Psalms 73:9 - They set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.
- Psalms 73:10 - Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
- Psalms 73:11 - And they say, “How does God know? And is there knowledge in the Most High?”
- Psalms 73:12 - Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.
- Job 21:7 - Why do the wicked live and become old, Yes, become mighty in power?
- Job 21:8 - Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
- Job 21:9 - Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
- Job 21:10 - Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.
- Job 21:11 - They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
- Job 21:12 - They sing to the tambourine and harp, And rejoice to the sound of the flute.
- Job 21:13 - They spend their days in wealth, And in a moment go down to the grave.
- Job 21:14 - Yet they say to God, ‘Depart from us, For we do not desire the knowledge of Your ways.
- Job 21:15 - Who is the Almighty, that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?’
- Proverbs 1:32 - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
- Matthew 6:16 - “Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance. For they disfigure their faces that they may appear to men to be fasting. Assuredly, I say to you, they have their reward.
- Matthew 6:5 - “And when you pray, you shall not be like the hypocrites. For they love to pray standing in the synagogues and on the corners of the streets, that they may be seen by men. Assuredly, I say to you, they have their reward.
- Amos 6:1 - Woe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!
- Amos 6:2 - Go over to Calneh and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?
- Amos 6:3 - Woe to you who put far off the day of doom, Who cause the seat of violence to come near;
- Amos 6:4 - Who lie on beds of ivory, Stretch out on your couches, Eat lambs from the flock And calves from the midst of the stall;
- Amos 6:5 - Who sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;
- Amos 6:6 - Who drink wine from bowls, And anoint yourselves with the best ointments, But are not grieved for the affliction of Joseph.
- Amos 4:1 - Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, Who oppress the poor, Who crush the needy, Who say to your husbands, “Bring wine, let us drink!”
- Amos 4:2 - The Lord God has sworn by His holiness: “Behold, the days shall come upon you When He will take you away with fishhooks, And your posterity with fishhooks.
- Amos 4:3 - You will go out through broken walls, Each one straight ahead of her, And you will be cast into Harmon,” Says the Lord.
- Luke 12:15 - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
- Luke 12:16 - Then He spoke a parable to them, saying: “The ground of a certain rich man yielded plentifully.
- Luke 12:17 - And he thought within himself, saying, ‘What shall I do, since I have no room to store my crops?’
- Luke 12:18 - So he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my goods.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years; take your ease; eat, drink, and be merry.” ’
- Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’
- Luke 12:21 - “So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.”
- Luke 16:19 - “There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and fared sumptuously every day.
- Luke 16:20 - But there was a certain beggar named Lazarus, full of sores, who was laid at his gate,
- Luke 16:21 - desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man’s table. Moreover the dogs came and licked his sores.
- Luke 16:22 - So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.
- Luke 16:23 - And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
- Luke 16:24 - “Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am tormented in this flame.’
- Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, and likewise Lazarus evil things; but now he is comforted and you are tormented.
- Jeremiah 5:4 - Therefore I said, “Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the Lord, The judgment of their God.
- Jeremiah 5:5 - I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the Lord, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
- Jeremiah 5:6 - Therefore a lion from the forest shall slay them, A wolf of the deserts shall destroy them; A leopard will watch over their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, Because their transgressions are many; Their backslidings have increased.
- Luke 18:23 - But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
- Luke 18:24 - And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
- Luke 18:25 - For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
- James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you!
- James 5:2 - Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have heaped up treasure in the last days.
- James 5:4 - Indeed the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Sabaoth.
- James 5:5 - You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
- James 5:6 - You have condemned, you have murdered the just; he does not resist you.
- James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you into the courts?
- 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
- Psalms 49:6 - Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
- Psalms 49:7 - None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
- Psalms 49:16 - Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
- Psalms 49:17 - For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
- Psalms 49:18 - Though while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),
- Psalms 49:19 - He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
- Matthew 6:2 - Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward.