Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:36 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • 新标点和合本 - 沙拉是该南的儿子;该南是亚法撒的儿子;亚法撒是闪的儿子;闪是挪亚的儿子;挪亚是拉麦的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 当代译本 - 沙拉是该南的儿子, 该南是亚法撒的儿子, 亚法撒是闪的儿子, 闪是挪亚的儿子, 挪亚是拉麦的儿子,
  • 圣经新译本 - 该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
  • 中文标准译本 - 沙拉是该南的儿子, 该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子, 闪是挪亚的儿子,挪亚是拉迈的儿子,
  • 现代标点和合本 - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • New International Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New International Reader's Version - Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • English Standard Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New Living Translation - Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • New American Standard Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New King James Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • Amplified Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • American Standard Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • King James Version - Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noah, which was the son of Lamech,
  • New English Translation - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • World English Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • 新標點和合本 - 沙拉是該南的兒子;該南是亞法撒的兒子;亞法撒是閃的兒子;閃是挪亞的兒子;挪亞是拉麥的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 當代譯本 - 沙拉是該南的兒子, 該南是亞法撒的兒子, 亞法撒是閃的兒子, 閃是挪亞的兒子, 挪亞是拉麥的兒子,
  • 聖經新譯本 - 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 呂振中譯本 - 沙拉 是 該南 的 兒子 , 該南 是 亞法撒 的 兒子 , 亞法撒 是 閃 的 兒子 , 閃 是 挪亞 的 兒子 , 挪亞 是 拉麥 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 沙拉是該南的兒子, 該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子, 閃是挪亞的兒子,挪亞是拉邁的兒子,
  • 現代標點和合本 - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 文理委辦譯本 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 該南 、其上為 亞法撒 、其上為 閃 、其上為 挪亞 、其上為 拉麥 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 愷南 、其上 阿兒拂雪 、其上 鮮謨 、其上 諾亞 、其上 藍陌 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, hijo de Lamec,
  • 현대인의 성경 - 셀라의 아버지는 가이난, 가이난의 아버지는 아르박삿, 아르박삿의 아버지는 셈, 셈의 아버지는 노아, 노아의 아버지는 라멕이었다.
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Арпахшад, Сим, Ной, Ламех,
  • Восточный перевод - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qaïnam, Arpakshad, Sem, Noé, Lémek,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Καϊνὰμ, τοῦ Ἀρφαξὰδ, τοῦ Σὴμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
  • Hoffnung für alle - Kenan – Arpachschad – Sem – Noah – Lamech –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-la con Cai-nam. Cai-nam con A-bác-sát. A-bác-sát con Sem. Sem con Nô-ê. Nô-ê con Lê-méc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของไคนาน ผู้เป็นบุตรของอารฟาซัด ผู้เป็นบุตรของเชม ผู้เป็นบุตรของโนอาห์ ผู้เป็นบุตรของลาเมค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชลาห์​เป็น​บุตร​ของ​ไคนาน ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​อาร์ฟาซัด อาร์ฟาซัด​เป็น​บุตร​ของ​เชม เชม​เป็น​บุตร​ของ​โนอาห์ โนอาห์​เป็น​บุตร​ของ​ลาเมค
交叉引用
  • Genesis 9:26 - He also said: Blessed be the Lord, the God of Shem; Let Canaan be Shem’s slave.
  • Genesis 9:27 - Let God extend Japheth; let Japheth dwell in the tents of Shem; let Canaan be Shem’s slave.
  • Genesis 5:28 - Lamech was 182 years old when he fathered a son.
  • Genesis 5:29 - And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - So Lamech’s life lasted 777 years; then he died.
  • Genesis 5:32 - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:18 - Noah’s sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
  • 1 Chronicles 1:17 - Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • Luke 17:27 - People went on eating, drinking, marrying and being given in marriage until the day Noah boarded the ark, and the flood came and destroyed them all.
  • Genesis 6:8 - Noah, however, found favor with the Lord.
  • Genesis 6:9 - These are the family records of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his contemporaries; Noah walked with God.
  • Genesis 6:10 - And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:1 - God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
  • 2 Peter 2:5 - and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
  • Genesis 11:10 - These are the family records of Shem. Shem lived 100 years and fathered Arpachshad two years after the flood.
  • Genesis 11:11 - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:12 - Arpachshad lived 35 years and fathered Shelah.
  • Genesis 11:13 - After he fathered Shelah, Arpachshad lived 403 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:14 - Shelah lived 30 years and fathered Eber.
  • Genesis 11:15 - After he fathered Eber, Shelah lived 403 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:16 - Eber lived 34 years and fathered Peleg.
  • Genesis 11:17 - After he fathered Peleg, Eber lived 430 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:18 - Peleg lived 30 years and fathered Reu.
  • Genesis 11:19 - After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:20 - Reu lived 32 years and fathered Serug.
  • Genesis 11:21 - After he fathered Serug, Reu lived 207 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:22 - Serug lived 30 years and fathered Nahor.
  • Genesis 11:23 - After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:24 - Nahor lived 29 years and fathered Terah.
  • Genesis 11:25 - After he fathered Terah, Nahor lived 119 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:26 - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • Genesis 8:1 - God remembered Noah, as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind to pass over the earth, and the water began to subside.
  • Genesis 7:13 - On that same day Noah and his three sons, Shem, Ham, and Japheth, entered the ark, along with Noah’s wife and his three sons’ wives.
  • Hebrews 11:7 - By faith Noah, after he was warned about what was not yet seen and motivated by godly fear, built an ark to deliver his family. By faith he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.
  • Genesis 10:21 - And Shem, Japheth’s older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber.
  • Genesis 10:22 - Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Genesis 7:23 - He wiped out every living thing that was on the face of the earth, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
  • 1 Peter 3:20 - who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah while the ark was being prepared. In it a few — that is, eight people  — were saved through water.
  • Ezekiel 14:14 - Even if these three men  — Noah, Daniel, and Job  — were in it, they would rescue only themselves by their righteousness.” This is the declaration of the Lord God.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
  • 新标点和合本 - 沙拉是该南的儿子;该南是亚法撒的儿子;亚法撒是闪的儿子;闪是挪亚的儿子;挪亚是拉麦的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 当代译本 - 沙拉是该南的儿子, 该南是亚法撒的儿子, 亚法撒是闪的儿子, 闪是挪亚的儿子, 挪亚是拉麦的儿子,
  • 圣经新译本 - 该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、
  • 中文标准译本 - 沙拉是该南的儿子, 该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子, 闪是挪亚的儿子,挪亚是拉迈的儿子,
  • 现代标点和合本 - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
  • New International Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New International Reader's Version - Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • English Standard Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New Living Translation - Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
  • New American Standard Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • New King James Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • Amplified Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • American Standard Version - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • King James Version - Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noah, which was the son of Lamech,
  • New English Translation - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • World English Bible - the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  • 新標點和合本 - 沙拉是該南的兒子;該南是亞法撒的兒子;亞法撒是閃的兒子;閃是挪亞的兒子;挪亞是拉麥的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 當代譯本 - 沙拉是該南的兒子, 該南是亞法撒的兒子, 亞法撒是閃的兒子, 閃是挪亞的兒子, 挪亞是拉麥的兒子,
  • 聖經新譯本 - 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 呂振中譯本 - 沙拉 是 該南 的 兒子 , 該南 是 亞法撒 的 兒子 , 亞法撒 是 閃 的 兒子 , 閃 是 挪亞 的 兒子 , 挪亞 是 拉麥 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 沙拉是該南的兒子, 該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子, 閃是挪亞的兒子,挪亞是拉邁的兒子,
  • 現代標點和合本 - 沙拉是該南的兒子,該南是亞法撒的兒子,亞法撒是閃的兒子,閃是挪亞的兒子,挪亞是拉麥的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 文理委辦譯本 - 其上為該南、其上為亞法撒、其上為閃、其上為挪亞、其上為拉麥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 該南 、其上為 亞法撒 、其上為 閃 、其上為 挪亞 、其上為 拉麥 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 愷南 、其上 阿兒拂雪 、其上 鮮謨 、其上 諾亞 、其上 藍陌 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, hijo de Lamec,
  • 현대인의 성경 - 셀라의 아버지는 가이난, 가이난의 아버지는 아르박삿, 아르박삿의 아버지는 셈, 셈의 아버지는 노아, 노아의 아버지는 라멕이었다.
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Арпахшад, Сим, Ной, Ламех,
  • Восточный перевод - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qaïnam, Arpakshad, Sem, Noé, Lémek,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Καϊνὰμ, τοῦ Ἀρφαξὰδ, τοῦ Σὴμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,
  • Nova Versão Internacional - filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
  • Hoffnung für alle - Kenan – Arpachschad – Sem – Noah – Lamech –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-la con Cai-nam. Cai-nam con A-bác-sát. A-bác-sát con Sem. Sem con Nô-ê. Nô-ê con Lê-méc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของไคนาน ผู้เป็นบุตรของอารฟาซัด ผู้เป็นบุตรของเชม ผู้เป็นบุตรของโนอาห์ ผู้เป็นบุตรของลาเมค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชลาห์​เป็น​บุตร​ของ​ไคนาน ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​อาร์ฟาซัด อาร์ฟาซัด​เป็น​บุตร​ของ​เชม เชม​เป็น​บุตร​ของ​โนอาห์ โนอาห์​เป็น​บุตร​ของ​ลาเมค
  • Genesis 9:26 - He also said: Blessed be the Lord, the God of Shem; Let Canaan be Shem’s slave.
  • Genesis 9:27 - Let God extend Japheth; let Japheth dwell in the tents of Shem; let Canaan be Shem’s slave.
  • Genesis 5:28 - Lamech was 182 years old when he fathered a son.
  • Genesis 5:29 - And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after he fathered Noah, and he fathered other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - So Lamech’s life lasted 777 years; then he died.
  • Genesis 5:32 - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:18 - Noah’s sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
  • 1 Chronicles 1:17 - Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • Luke 17:27 - People went on eating, drinking, marrying and being given in marriage until the day Noah boarded the ark, and the flood came and destroyed them all.
  • Genesis 6:8 - Noah, however, found favor with the Lord.
  • Genesis 6:9 - These are the family records of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his contemporaries; Noah walked with God.
  • Genesis 6:10 - And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:1 - God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
  • 2 Peter 2:5 - and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
  • Genesis 11:10 - These are the family records of Shem. Shem lived 100 years and fathered Arpachshad two years after the flood.
  • Genesis 11:11 - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:12 - Arpachshad lived 35 years and fathered Shelah.
  • Genesis 11:13 - After he fathered Shelah, Arpachshad lived 403 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:14 - Shelah lived 30 years and fathered Eber.
  • Genesis 11:15 - After he fathered Eber, Shelah lived 403 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:16 - Eber lived 34 years and fathered Peleg.
  • Genesis 11:17 - After he fathered Peleg, Eber lived 430 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:18 - Peleg lived 30 years and fathered Reu.
  • Genesis 11:19 - After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:20 - Reu lived 32 years and fathered Serug.
  • Genesis 11:21 - After he fathered Serug, Reu lived 207 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:22 - Serug lived 30 years and fathered Nahor.
  • Genesis 11:23 - After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:24 - Nahor lived 29 years and fathered Terah.
  • Genesis 11:25 - After he fathered Terah, Nahor lived 119 years and fathered other sons and daughters.
  • Genesis 11:26 - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • Genesis 8:1 - God remembered Noah, as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind to pass over the earth, and the water began to subside.
  • Genesis 7:13 - On that same day Noah and his three sons, Shem, Ham, and Japheth, entered the ark, along with Noah’s wife and his three sons’ wives.
  • Hebrews 11:7 - By faith Noah, after he was warned about what was not yet seen and motivated by godly fear, built an ark to deliver his family. By faith he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.
  • Genesis 10:21 - And Shem, Japheth’s older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber.
  • Genesis 10:22 - Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Genesis 7:23 - He wiped out every living thing that was on the face of the earth, from mankind to livestock, to creatures that crawl, to the birds of the sky, and they were wiped off the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the ark.
  • 1 Peter 3:20 - who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah while the ark was being prepared. In it a few — that is, eight people  — were saved through water.
  • Ezekiel 14:14 - Even if these three men  — Noah, Daniel, and Job  — were in it, they would rescue only themselves by their righteousness.” This is the declaration of the Lord God.
圣经
资源
计划
奉献