Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:33 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Amminadab – Admin – Arni – Hezron – Perez – Juda –
  • 新标点和合本 - 拿顺是亚米拿达的儿子;亚米拿达是亚兰的儿子;亚兰是希斯仑的儿子;希斯仑是法勒斯的儿子;法勒斯是犹大的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子 ,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子 ,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 当代译本 - 拿顺是亚米拿达的儿子, 亚米拿达是兰 的儿子, 兰是希斯仑的儿子, 希斯仑是法勒斯的儿子, 法勒斯是犹大的儿子,
  • 圣经新译本 - 亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、
  • 中文标准译本 - 拿顺是亚米拿达的儿子, 亚米拿达是亚特民的儿子,亚特民是 亚兰 的儿子, 亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子, 法勒斯是犹大的儿子,
  • 现代标点和合本 - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • New International Version - the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New International Reader's Version - Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Ram. Ram was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • English Standard Version - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New Living Translation - Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Admin. Admin was the son of Arni. Arni was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • Christian Standard Bible - son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • New American Standard Bible - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New King James Version - the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • Amplified Bible - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • American Standard Version - the son of Amminadab, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • King James Version - Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Judah,
  • New English Translation - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • World English Bible - the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • 新標點和合本 - 拿順是亞米拿達的兒子;亞米拿達是亞蘭的兒子;亞蘭是希斯崙的兒子;希斯崙是法勒斯的兒子;法勒斯是猶大的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子 ,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子 ,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 當代譯本 - 拿順是亞米拿達的兒子, 亞米拿達是蘭 的兒子, 蘭是希斯崙的兒子, 希斯崙是法勒斯的兒子, 法勒斯是猶大的兒子,
  • 聖經新譯本 - 亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、
  • 呂振中譯本 - 拿順 是 亞米拿達 的 兒子 , 亞米拿達 是 阿珥尼 的 兒子 , 阿珥尼 是 希斯崙 的 兒子 , 希斯崙 是 法勒斯 的 兒子 , 法勒斯 是 猶大 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 拿順是亞米拿達的兒子, 亞米拿達是亞特民的兒子,亞特民是 亞蘭 的兒子, 亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子, 法勒斯是猶大的兒子,
  • 現代標點和合本 - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為希斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 文理委辦譯本 - 其上為亞米拿達其上為亞蘭、其上為以士崙、其上為法勒士、其上為猶大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 亞米拿達 、其上為 亞蘭 、其上為 以斯崙 、其上為 法勒斯 、其上為 猶大 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 阿米納大 、其上 亞達門 、其上 亞郎 、其上 耶士倫 、其上 法來斯 、其上 樹德 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Aminadab, hijo de Aram, hijo de Jezrón, hijo de Fares, hijo de Judá,
  • 현대인의 성경 - 나손의 아버지는 암미나답, 암미나답의 아버지는 람, 람의 아버지는 헤스론, 헤스론의 아버지는 베레스, 베레스의 아버지는 유다였다.
  • Новый Русский Перевод - Аминадав, Админ, Арний, Хецрон, Парец, Иуда,
  • Восточный перевод - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Amminadab, Admîn, Arni, Hetsrôn, Pérets, Juda,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φάρες τοῦ Ἰούδα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἀμιναδὰβ, τοῦ Ἀδμεὶν, τοῦ Ἀρνεὶ, τοῦ Ἑσρὼμ, τοῦ Φαρὲς, τοῦ Ἰούδα,
  • Nova Versão Internacional - filho de Aminadabe, filho de Ram , filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Na-ách-son con A-mi-na-đáp. A-mi-na-đáp con Át-min. Át-min con A-rơ-ni. A-rơ-ni con Ếch-rôm. Ếch-rôm con Pha-rê. Pha-rê con Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของอัมมีนาดับ ผู้เป็นบุตรของราม ผู้เป็นบุตรของเฮสโรน ผู้เป็นบุตรของเปเรศ ผู้เป็นบุตรของยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​เป็น​บุตร​ของ​อัมมีนาดับ อัมมีนาดับ​เป็น​บุตร​ของ​อัดมิน อัดมิน​เป็น​บุตร​ของ​อารนี อารนี​เป็น​บุตร​ของ​เฮสโรน เฮสโรน​เป็น​บุตร​ของ​เปเรศ เปเรศ​เป็น​บุตร​ของ​ยูดาห์
交叉引用
  • 1. Mose 38:29 - Aber das Kind zog seine Hand wieder zurück, und der andere kam zuerst. »Du hast dir den Durchbruch wirklich erkämpft!«, rief die Hebamme. Darum wurde er Perez (»Durchbruch«) genannt.
  • 1. Mose 46:12 - Juda und seine Söhne Er, Onan, Schela, Perez und Serach; Er und Onan waren schon in Kanaan gestorben; Perez hatte zwei Söhne: Hezron und Hamul;
  • 1. Chronik 9:4 - Von Judas Nachkommen lebten dort folgende Sippenoberhäupter: Utai, ein Sohn von Ammihud, seine Vorfahren reichten über Omri, Imri, Bani und Perez bis auf Juda zurück;
  • Ruth 4:19 - und auf ihn folgten Ram, Amminadab,
  • Ruth 4:20 - Nachschon, Salmon,
  • 1. Mose 29:35 - Schließlich wurde ihr vierter Sohn geboren. »Ich will den Herrn preisen!«, sagte sie und nannte ihn Juda (»Lobpreis«). Danach bekam sie vorerst keine Kinder mehr.
  • Ruth 4:12 - Der Herr möge dir und deiner Frau so viele Nachkommen schenken wie der Familie von Perez, dem Sohn Tamars und Judas. «
  • 1. Chronik 2:4 - Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
  • 1. Chronik 2:5 - Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.
  • Matthäus 1:2 - Abraham war der Vater von Isaak. Auf Isaak folgten in direkter Linie Jakob – der Vater von Juda und seinen Brüdern –, Juda
  • Matthäus 1:3 - und Perez. Perez und Serach waren die Söhne Tamars. Der Sohn von Perez hieß Hezron, und auf ihn folgten Ram,
  • Matthäus 1:4 - Amminadab, Nachschon, Salmon,
  • 1. Mose 49:8 - Juda, dich loben deine Brüder! Du bezwingst deine Feinde und wirst von allen Söhnen deines Vaters verehrt.
  • 1. Chronik 2:9 - Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
  • 1. Chronik 2:10 - Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Amminadab – Admin – Arni – Hezron – Perez – Juda –
  • 新标点和合本 - 拿顺是亚米拿达的儿子;亚米拿达是亚兰的儿子;亚兰是希斯仑的儿子;希斯仑是法勒斯的儿子;法勒斯是犹大的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子 ,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚民的儿子,亚民是亚尼的儿子,亚尼是希斯仑的儿子 ,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 当代译本 - 拿顺是亚米拿达的儿子, 亚米拿达是兰 的儿子, 兰是希斯仑的儿子, 希斯仑是法勒斯的儿子, 法勒斯是犹大的儿子,
  • 圣经新译本 - 亚米拿达、亚当民(有些抄本无“亚当民”一词)、亚兰(“亚兰”有些抄本作“亚珥尼”)、希斯仑、法勒斯、犹大、
  • 中文标准译本 - 拿顺是亚米拿达的儿子, 亚米拿达是亚特民的儿子,亚特民是 亚兰 的儿子, 亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子, 法勒斯是犹大的儿子,
  • 现代标点和合本 - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚兰的儿子,亚兰是希斯仑的儿子,希斯仑是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,
  • New International Version - the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New International Reader's Version - Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Ram. Ram was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • English Standard Version - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New Living Translation - Nahshon was the son of Amminadab. Amminadab was the son of Admin. Admin was the son of Arni. Arni was the son of Hezron. Hezron was the son of Perez. Perez was the son of Judah.
  • Christian Standard Bible - son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
  • New American Standard Bible - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • New King James Version - the son of Amminadab, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • Amplified Bible - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • American Standard Version - the son of Amminadab, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • King James Version - Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Judah,
  • New English Translation - the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • World English Bible - the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,
  • 新標點和合本 - 拿順是亞米拿達的兒子;亞米拿達是亞蘭的兒子;亞蘭是希斯崙的兒子;希斯崙是法勒斯的兒子;法勒斯是猶大的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子 ,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞民的兒子,亞民是亞尼的兒子,亞尼是希斯崙的兒子 ,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 當代譯本 - 拿順是亞米拿達的兒子, 亞米拿達是蘭 的兒子, 蘭是希斯崙的兒子, 希斯崙是法勒斯的兒子, 法勒斯是猶大的兒子,
  • 聖經新譯本 - 亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、
  • 呂振中譯本 - 拿順 是 亞米拿達 的 兒子 , 亞米拿達 是 阿珥尼 的 兒子 , 阿珥尼 是 希斯崙 的 兒子 , 希斯崙 是 法勒斯 的 兒子 , 法勒斯 是 猶大 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 拿順是亞米拿達的兒子, 亞米拿達是亞特民的兒子,亞特民是 亞蘭 的兒子, 亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子, 法勒斯是猶大的兒子,
  • 現代標點和合本 - 拿順是亞米拿達的兒子,亞米拿達是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為亞米拿達、其上為亞蘭、其上為希斯崙、其上為法勒斯、其上為猶大、
  • 文理委辦譯本 - 其上為亞米拿達其上為亞蘭、其上為以士崙、其上為法勒士、其上為猶大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 亞米拿達 、其上為 亞蘭 、其上為 以斯崙 、其上為 法勒斯 、其上為 猶大 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 阿米納大 、其上 亞達門 、其上 亞郎 、其上 耶士倫 、其上 法來斯 、其上 樹德 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Aminadab, hijo de Aram, hijo de Jezrón, hijo de Fares, hijo de Judá,
  • 현대인의 성경 - 나손의 아버지는 암미나답, 암미나답의 아버지는 람, 람의 아버지는 헤스론, 헤스론의 아버지는 베레스, 베레스의 아버지는 유다였다.
  • Новый Русский Перевод - Аминадав, Админ, Арний, Хецрон, Парец, Иуда,
  • Восточный перевод - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аминадав, Рам , Хецрон, Фарец, Иуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Amminadab, Admîn, Arni, Hetsrôn, Pérets, Juda,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φάρες τοῦ Ἰούδα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἀμιναδὰβ, τοῦ Ἀδμεὶν, τοῦ Ἀρνεὶ, τοῦ Ἑσρὼμ, τοῦ Φαρὲς, τοῦ Ἰούδα,
  • Nova Versão Internacional - filho de Aminadabe, filho de Ram , filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Na-ách-son con A-mi-na-đáp. A-mi-na-đáp con Át-min. Át-min con A-rơ-ni. A-rơ-ni con Ếch-rôm. Ếch-rôm con Pha-rê. Pha-rê con Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของอัมมีนาดับ ผู้เป็นบุตรของราม ผู้เป็นบุตรของเฮสโรน ผู้เป็นบุตรของเปเรศ ผู้เป็นบุตรของยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​เป็น​บุตร​ของ​อัมมีนาดับ อัมมีนาดับ​เป็น​บุตร​ของ​อัดมิน อัดมิน​เป็น​บุตร​ของ​อารนี อารนี​เป็น​บุตร​ของ​เฮสโรน เฮสโรน​เป็น​บุตร​ของ​เปเรศ เปเรศ​เป็น​บุตร​ของ​ยูดาห์
  • 1. Mose 38:29 - Aber das Kind zog seine Hand wieder zurück, und der andere kam zuerst. »Du hast dir den Durchbruch wirklich erkämpft!«, rief die Hebamme. Darum wurde er Perez (»Durchbruch«) genannt.
  • 1. Mose 46:12 - Juda und seine Söhne Er, Onan, Schela, Perez und Serach; Er und Onan waren schon in Kanaan gestorben; Perez hatte zwei Söhne: Hezron und Hamul;
  • 1. Chronik 9:4 - Von Judas Nachkommen lebten dort folgende Sippenoberhäupter: Utai, ein Sohn von Ammihud, seine Vorfahren reichten über Omri, Imri, Bani und Perez bis auf Juda zurück;
  • Ruth 4:19 - und auf ihn folgten Ram, Amminadab,
  • Ruth 4:20 - Nachschon, Salmon,
  • 1. Mose 29:35 - Schließlich wurde ihr vierter Sohn geboren. »Ich will den Herrn preisen!«, sagte sie und nannte ihn Juda (»Lobpreis«). Danach bekam sie vorerst keine Kinder mehr.
  • Ruth 4:12 - Der Herr möge dir und deiner Frau so viele Nachkommen schenken wie der Familie von Perez, dem Sohn Tamars und Judas. «
  • 1. Chronik 2:4 - Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
  • 1. Chronik 2:5 - Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.
  • Matthäus 1:2 - Abraham war der Vater von Isaak. Auf Isaak folgten in direkter Linie Jakob – der Vater von Juda und seinen Brüdern –, Juda
  • Matthäus 1:3 - und Perez. Perez und Serach waren die Söhne Tamars. Der Sohn von Perez hieß Hezron, und auf ihn folgten Ram,
  • Matthäus 1:4 - Amminadab, Nachschon, Salmon,
  • 1. Mose 49:8 - Juda, dich loben deine Brüder! Du bezwingst deine Feinde und wirst von allen Söhnen deines Vaters verehrt.
  • 1. Chronik 2:9 - Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
  • 1. Chronik 2:10 - Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
圣经
资源
计划
奉献