Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
luk 3:32 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโซน
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
交叉引用
  • กันดารวิถี 7:12 - ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาในวันแรกคือนาโชนบุตรชายอัมมีนาดับแห่งตระกูลยูดาห์
  • กันดารวิถี 2:3 - พวกที่ตั้งค่ายด้านตะวันออกทางดวงอาทิตย์ขึ้น ให้เป็นของธงค่ายยูดาห์ตามกองของเขา นาโชนบุตรชายอัมมีนาดับจะเป็นนายกองของคนยูดาห์
  • เพลงสดุดี 72:20 - คำอธิษฐานของดาวิด บุตรชายของเจสซี จบเท่านี้
  • 1 ซามูเอล 17:58 - ซาอูลจึงตรัสถามเขาว่า “เจ้าหนุ่มเอ๋ย เจ้าเป็นลูกของใคร” และดาวิดทูลว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรของเจสซีชาวเบธเลเฮมผู้รับใช้ของพระองค์”
  • กันดารวิถี 1:7 - นาโชนบุตรชายอัมมีนาดับ จากตระกูลยูดาห์
  • 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบใดที่ลูกของเจสซีมีชีวิตอยู่บนดิน ตัวเจ้าหรือราชอาณาจักรของเจ้าก็จะตั้งอยู่ไม่ได้ เพราะฉะนั้นจงใช้คนไปตามเขามาให้เรา เพราะเขาจะต้องตายแน่”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:16 - และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลจึงจากไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
  • กิจการ 13:22 - ครั้นถอดซาอูลแล้วพระองค์ได้ทรงตั้งดาวิดขึ้นเป็นกษัตริย์ของเขา และทรงเป็นพยานกล่าวถึงดาวิดว่า ‘เราได้พบดาวิดบุตรชายของเจสซีเป็นคนที่เราชอบใจ เป็นผู้ที่จะทำให้ความประสงค์ของเราสำเร็จทุกประการ’
  • กิจการ 13:23 - จากเชื้อสายของดาวิด พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ช่วยให้รอด คือพระเยซูเกิดขึ้นแก่ชาติอิสราเอลตามพระสัญญาของพระองค์
  • นางรูธ 4:18 - ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเปเรศ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน
  • นางรูธ 4:19 - เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ
  • นางรูธ 4:20 - อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน
  • นางรูธ 4:21 - สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาส โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด
  • นางรูธ 4:22 - โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี และเจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิด
  • 1 พงศาวดาร 2:10 - รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์
  • 1 พงศาวดาร 2:11 - นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลมา สัลมาให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาส
  • 1 พงศาวดาร 2:12 - โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี
  • 1 พงศาวดาร 2:13 - เจสซีให้กำเนิดเอลีอับบุตรหัวปีของท่าน อาบีนาดับที่สอง ชิเมอาที่สาม
  • 1 พงศาวดาร 2:14 - นาธันเอลที่สี่ รัดดัยที่ห้า
  • 1 พงศาวดาร 2:15 - โอเซมที่หก ดาวิดที่เจ็ด
  • มัทธิว 1:3 - ยูดาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศกับเศ-ราห์เกิดจากนางทามาร์ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม
  • มัทธิว 1:4 - รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน
  • มัทธิว 1:5 - สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาสเกิดจากนางราหับ โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบดเกิดจากนางรูธ โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี
  • มัทธิว 1:6 - เจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ ดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ให้กำเนิดบุตรชื่อซาโลมอน เกิดจากนางซึ่งแต่ก่อนเป็นภรรยาของอุรียาห์
  • อิสยาห์ 11:1 - จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา
  • อิสยาห์ 11:2 - และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์จะอยู่บนท่านนั้น คือวิญญาณแห่งปัญญาและความเข้าใจ วิญญาณแห่งการวินิจฉัยและอานุภาพ วิญญาณแห่งความรู้และความยำเกรงพระเยโฮวาห์
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโซน
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
  • กันดารวิถี 7:12 - ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาในวันแรกคือนาโชนบุตรชายอัมมีนาดับแห่งตระกูลยูดาห์
  • กันดารวิถี 2:3 - พวกที่ตั้งค่ายด้านตะวันออกทางดวงอาทิตย์ขึ้น ให้เป็นของธงค่ายยูดาห์ตามกองของเขา นาโชนบุตรชายอัมมีนาดับจะเป็นนายกองของคนยูดาห์
  • เพลงสดุดี 72:20 - คำอธิษฐานของดาวิด บุตรชายของเจสซี จบเท่านี้
  • 1 ซามูเอล 17:58 - ซาอูลจึงตรัสถามเขาว่า “เจ้าหนุ่มเอ๋ย เจ้าเป็นลูกของใคร” และดาวิดทูลว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรของเจสซีชาวเบธเลเฮมผู้รับใช้ของพระองค์”
  • กันดารวิถี 1:7 - นาโชนบุตรชายอัมมีนาดับ จากตระกูลยูดาห์
  • 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบใดที่ลูกของเจสซีมีชีวิตอยู่บนดิน ตัวเจ้าหรือราชอาณาจักรของเจ้าก็จะตั้งอยู่ไม่ได้ เพราะฉะนั้นจงใช้คนไปตามเขามาให้เรา เพราะเขาจะต้องตายแน่”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:16 - และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลจึงจากไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
  • กิจการ 13:22 - ครั้นถอดซาอูลแล้วพระองค์ได้ทรงตั้งดาวิดขึ้นเป็นกษัตริย์ของเขา และทรงเป็นพยานกล่าวถึงดาวิดว่า ‘เราได้พบดาวิดบุตรชายของเจสซีเป็นคนที่เราชอบใจ เป็นผู้ที่จะทำให้ความประสงค์ของเราสำเร็จทุกประการ’
  • กิจการ 13:23 - จากเชื้อสายของดาวิด พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ช่วยให้รอด คือพระเยซูเกิดขึ้นแก่ชาติอิสราเอลตามพระสัญญาของพระองค์
  • นางรูธ 4:18 - ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเปเรศ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน
  • นางรูธ 4:19 - เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ
  • นางรูธ 4:20 - อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน
  • นางรูธ 4:21 - สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาส โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด
  • นางรูธ 4:22 - โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี และเจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิด
  • 1 พงศาวดาร 2:10 - รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์
  • 1 พงศาวดาร 2:11 - นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลมา สัลมาให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาส
  • 1 พงศาวดาร 2:12 - โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี
  • 1 พงศาวดาร 2:13 - เจสซีให้กำเนิดเอลีอับบุตรหัวปีของท่าน อาบีนาดับที่สอง ชิเมอาที่สาม
  • 1 พงศาวดาร 2:14 - นาธันเอลที่สี่ รัดดัยที่ห้า
  • 1 พงศาวดาร 2:15 - โอเซมที่หก ดาวิดที่เจ็ด
  • มัทธิว 1:3 - ยูดาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศกับเศ-ราห์เกิดจากนางทามาร์ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม
  • มัทธิว 1:4 - รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน
  • มัทธิว 1:5 - สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาสเกิดจากนางราหับ โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบดเกิดจากนางรูธ โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี
  • มัทธิว 1:6 - เจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ ดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ให้กำเนิดบุตรชื่อซาโลมอน เกิดจากนางซึ่งแต่ก่อนเป็นภรรยาของอุรียาห์
  • อิสยาห์ 11:1 - จะมีหน่อแตกออกมาจากตอแห่งเจสซี จะมีกิ่งงอกออกมาจากรากทั้งหลายของเขา
  • อิสยาห์ 11:2 - และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์จะอยู่บนท่านนั้น คือวิญญาณแห่งปัญญาและความเข้าใจ วิญญาณแห่งการวินิจฉัยและอานุภาพ วิญญาณแห่งความรู้และความยำเกรงพระเยโฮวาห์
圣经
资源
计划
奉献