Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:32 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
交叉引用
  • Números 7:12 - No primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá, trouxe a sua oferta.
  • Números 2:3 - A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
  • Salmos 72:20 - Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
  • 1 Samuel 17:58 - E Saul lhe perguntou: “De quem você é filho, meu jovem?” Respondeu Davi: “Sou filho de teu servo Jessé, de Belém”.
  • Números 1:7 - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • 1 Samuel 20:31 - Enquanto o filho de Jessé viver, nem você nem seu reino serão estabelecidos. Agora mande chamá-lo e traga-o a mim, pois ele deve morrer!”
  • 1 Reis 12:16 - Quando todo o Israel viu que o rei se recusava a ouvi-los, respondeu ao rei: “Que temos em comum com Davi? Que temos em comum com o filho de Jessé? Para as suas tendas, ó Israel! Cuide da sua própria casa, ó Davi!” E assim os israelitas foram para as suas casas.
  • Atos 13:22 - Depois de rejeitar Saul, levantou-lhes Davi como rei, sobre quem testemunhou: ‘Encontrei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração; ele fará tudo o que for da minha vontade’ .
  • Atos 13:23 - “Da descendência desse homem Deus trouxe a Israel o Salvador Jesus, como prometera.
  • Rute 4:18 - Esta é a história dos antepassados de Davi, desde Perez: Perez gerou Hezrom;
  • Rute 4:19 - Hezrom gerou Rão; Rão gerou Aminadabe;
  • Rute 4:20 - Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom ;
  • Rute 4:21 - Salmom gerou Boaz; Boaz gerou Obede;
  • Rute 4:22 - Obede gerou Jessé; e Jessé gerou Davi.
  • 1 Crônicas 2:10 - Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
  • 1 Crônicas 2:11 - Naassom gerou Salmom , Salmom gerou Boaz,
  • 1 Crônicas 2:12 - Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
  • 1 Crônicas 2:13 - Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe; o terceiro, Simeia;
  • 1 Crônicas 2:14 - o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
  • 1 Crônicas 2:15 - o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
  • Mateus 1:3 - Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
  • Mateus 1:4 - Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
  • Mateus 1:5 - Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; Obede gerou Jessé;
  • Mateus 1:6 - e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;
  • Isaías 11:1 - Um ramo surgirá do tronco de Jessé, e das suas raízes brotará um renovo.
  • Isaías 11:2 - O Espírito do Senhor repousará sobre ele, o Espírito que dá sabedoria e entendimento, o Espírito que traz conselho e poder, o Espírito que dá conhecimento e temor do Senhor.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom , filho de Naassom,
  • 新标点和合本 - 大卫是耶西的儿子;耶西是俄备得的儿子;俄备得是波阿斯的儿子;波阿斯是撒门的儿子;撒门是拿顺的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是沙拉的儿子,沙拉是拿顺的儿子 ,
  • 当代译本 - 大卫是耶西的儿子, 耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子, 波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 圣经新译本 - 耶西、俄备得、波阿斯、撒门(“撒门”有些抄本作“撒拉”)、拿顺、
  • 中文标准译本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子, 俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子, 撒门是拿顺的儿子,
  • 现代标点和合本 - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • 和合本(拼音版) - 大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,
  • New International Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New International Reader's Version - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • English Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • New Living Translation - David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
  • Christian Standard Bible - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
  • New American Standard Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • New King James Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • Amplified Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • American Standard Version - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • King James Version - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
  • New English Translation - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
  • World English Bible - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
  • 新標點和合本 - 大衛是耶西的兒子;耶西是俄備得的兒子;俄備得是波阿斯的兒子;波阿斯是撒門的兒子;撒門是拿順的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是沙拉的兒子,沙拉是拿順的兒子 ,
  • 當代譯本 - 大衛是耶西的兒子, 耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子, 波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 聖經新譯本 - 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、
  • 呂振中譯本 - 大衛 是 耶西 的 兒子 , 耶西 是 俄備得 的 兒子 , 俄備得 是 波阿斯 的 兒子 , 波阿斯 是 撒門 的 兒子 , 撒門 是 拿順 的 兒子 ,
  • 中文標準譯本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子, 俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子, 撒門是拿順的兒子,
  • 現代標點和合本 - 大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,
  • 文理和合譯本 - 其上為耶西、其上為俄備得、其上為波阿斯、其上為撒門、其上為拿順、
  • 文理委辦譯本 - 其上為耶西、其上為阿伯、其上為波士、其上為撒門、其上為拿順、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 葉瑟 、其上 阿伯德 、其上 保和 、其上 沙爾孟 、其上 乃松 、
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,
  • 현대인의 성경 - 다윗의 아버지는 이새, 이새의 아버지는 오벳, 오벳의 아버지는 보아스, 보아스의 아버지는 살몬, 살몬의 아버지는 나손이었다.
  • Новый Русский Перевод - Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,
  • Восточный перевод - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон,
  • La Bible du Semeur 2015 - Isaï, Obed, Booz, Salma, Nahshôn,
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
  • Hoffnung für alle - Isai – Obed – Boas – Salmon – Nachschon –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít con Gie-sê. Gie-sê con Giô-bết. Giô-bết con Bô-ô. Bô-ô con Sa-la. Sa-la con Na-ách-son.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเจสซี ผู้เป็นบุตรของโอเบด ผู้เป็นบุตรของโบอาส ผู้เป็นบุตรของสัลโมน ผู้เป็นบุตรของนาโชน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​เป็น​บุตร​ของ​เจสซี เจสซี​เป็น​บุตร​ของ​โอเบด โอเบด​เป็น​บุตร​ของ​โบอาส โบอาส​เป็น​บุตร​ของ​สัลโมน สัลโมน​เป็น​บุตร​ของ​นาโชน
  • Números 7:12 - No primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá, trouxe a sua oferta.
  • Números 2:3 - A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
  • Salmos 72:20 - Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
  • 1 Samuel 17:58 - E Saul lhe perguntou: “De quem você é filho, meu jovem?” Respondeu Davi: “Sou filho de teu servo Jessé, de Belém”.
  • Números 1:7 - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • 1 Samuel 20:31 - Enquanto o filho de Jessé viver, nem você nem seu reino serão estabelecidos. Agora mande chamá-lo e traga-o a mim, pois ele deve morrer!”
  • 1 Reis 12:16 - Quando todo o Israel viu que o rei se recusava a ouvi-los, respondeu ao rei: “Que temos em comum com Davi? Que temos em comum com o filho de Jessé? Para as suas tendas, ó Israel! Cuide da sua própria casa, ó Davi!” E assim os israelitas foram para as suas casas.
  • Atos 13:22 - Depois de rejeitar Saul, levantou-lhes Davi como rei, sobre quem testemunhou: ‘Encontrei Davi, filho de Jessé, homem segundo o meu coração; ele fará tudo o que for da minha vontade’ .
  • Atos 13:23 - “Da descendência desse homem Deus trouxe a Israel o Salvador Jesus, como prometera.
  • Rute 4:18 - Esta é a história dos antepassados de Davi, desde Perez: Perez gerou Hezrom;
  • Rute 4:19 - Hezrom gerou Rão; Rão gerou Aminadabe;
  • Rute 4:20 - Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom ;
  • Rute 4:21 - Salmom gerou Boaz; Boaz gerou Obede;
  • Rute 4:22 - Obede gerou Jessé; e Jessé gerou Davi.
  • 1 Crônicas 2:10 - Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.
  • 1 Crônicas 2:11 - Naassom gerou Salmom , Salmom gerou Boaz,
  • 1 Crônicas 2:12 - Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
  • 1 Crônicas 2:13 - Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe; o terceiro, Simeia;
  • 1 Crônicas 2:14 - o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
  • 1 Crônicas 2:15 - o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
  • Mateus 1:3 - Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
  • Mateus 1:4 - Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
  • Mateus 1:5 - Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; Obede gerou Jessé;
  • Mateus 1:6 - e Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe tinha sido mulher de Urias;
  • Isaías 11:1 - Um ramo surgirá do tronco de Jessé, e das suas raízes brotará um renovo.
  • Isaías 11:2 - O Espírito do Senhor repousará sobre ele, o Espírito que dá sabedoria e entendimento, o Espírito que traz conselho e poder, o Espírito que dá conhecimento e temor do Senhor.
圣经
资源
计划
奉献