Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ช่วง​เวลา​ที่​อันนาส​กับ​คายาฟาส​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ก็​มา​ถึง​ยอห์น​บุตร​ของ​เศคาริยาห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 新标点和合本 - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里, 神的话临到他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里, 神的话临到他。
  • 当代译本 - 亚那和该亚法当大祭司。当时,上帝的话临到旷野中撒迦利亚的儿子约翰。
  • 圣经新译本 - 亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。
  • 中文标准译本 - 亚纳和该亚法任大祭司——那时,神的话语在旷野临到撒迦利亚的儿子约翰。
  • 现代标点和合本 - 亚那和该亚法做大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。
  • 和合本(拼音版) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。
  • New International Version - during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.
  • New International Reader's Version - Annas and Caiaphas were high priests. At that time God’s word came to John, son of Zechariah, in the desert.
  • English Standard Version - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New Living Translation - Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.
  • Christian Standard Bible - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New American Standard Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zechariah, in the wilderness.
  • New King James Version - while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.
  • Amplified Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas [his son-in-law], the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
  • American Standard Version - in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • King James Version - Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • New English Translation - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • World English Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
  • 新標點和合本 - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,神的話臨到他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,上帝的話臨到他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏, 神的話臨到他。
  • 當代譯本 - 亞那和該亞法當大祭司。當時,上帝的話臨到曠野中撒迦利亞的兒子約翰。
  • 聖經新譯本 - 亞那和該亞法作大祭司的時候, 神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。
  • 呂振中譯本 - 亞那 和 該亞法 做大祭司——那時上帝的話傳與 撒迦利亞 的兒子 約翰 在野地裏。
  • 中文標準譯本 - 亞納和該亞法任大祭司——那時,神的話語在曠野臨到撒迦利亞的兒子約翰。
  • 現代標點和合本 - 亞那和該亞法做大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。
  • 文理和合譯本 - 亞那與該亞法為大祭司時、上帝之言臨撒迦利亞之子約翰於野、
  • 文理委辦譯本 - 亞那該亞法、為祭司長時、撒加利亞、子約翰居於野、上帝之命降之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安那 與 該亞法 為大祭司時、 撒迦利亞 子 約翰 居於野、天主之命降之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞納   蓋法 方司教事;時 沙加理 子 如望 在曠野、奉天主諭、
  • Nueva Versión Internacional - el sumo sacerdocio lo ejercían Anás y Caifás. En aquel entonces, la palabra de Dios llegó a Juan hijo de Zacarías, en el desierto.
  • 현대인의 성경 - 안나스와 가야바는 대제사장으로 있었다. 바로 그 무렵 하나님의 말씀이 광야에 있는 사가랴의 아들 요한에게 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - а первосвященниками были Анна и Кайафа , слово Бога было к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
  • Восточный перевод - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Всевышнего было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Аллаха было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Всевышнего было к Яхьё, сыну Закарии, в пустыне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres . Cette année-là, Dieu adressa la parole à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
  • Nestle Aland 28 - ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην, τὸν Ζαχαρίου υἱὸν, ἐν τῇ ἐρήμῳ.
  • Nova Versão Internacional - Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
  • Hoffnung für alle - Hannas und später Kaiphas waren die Hohenpriester. In dieser Zeit sprach Gott zu Johannes, dem Sohn von Zacharias, der in der Wüste lebte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - An-ne và Cai-phe giữ chức thượng tế. Bấy giờ, Giăng, con Xa-cha-ri, nghe tiếng gọi của Đức Chúa Trời trong hoang mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในสมัยที่อันนาสกับคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิต พระวจนะของพระเจ้าก็ได้มาถึงยอห์นบุตรเศคาริยาห์ในถิ่นกันดาร
交叉引用
  • มาระโก 1:3 - เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง’”
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • มาระโก 1:5 - ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน พวก​เขา​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • โฮเชยา 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​โฮเชยา​บุตร​ของ​เบเออรี ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​อุสซียาห์ โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เยโรโบอัม​บุตร​ของ​เยโฮอาช​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • โฮเชยา 1:2 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เริ่ม​กล่าว​ผ่าน​โฮเชยา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โฮเชยา​ดังนี้ “จง​ไป​รับ​หญิง​ผู้​ผิด​ประเวณี​มา​เป็น​ภรรยา​ของ​เจ้า และ​มี​ลูกๆ ที่​เกิด​จาก​การ​ผิด​ประเวณี เพราะ​แผ่นดิน​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี​อย่าง​ร้าย​แรง​เมื่อ​ได้​ทอดทิ้งพระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ยอห์น 1:23 - ยอห์น​ตอบ​ตาม​คำกล่าว​ของ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ว่า ‘จง​ทำ​ทาง​ให้​ตรง​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด’”
  • ลูกา 1:59 - เมื่อ​ถึง​วัน​ที่​แปด ผู้​คน​เหล่า​นั้น​ก็​พา​กัน​มา​ร่วม​ใน​พิธี​เข้า​สุหนัต​ของ​ทารก และ​จะ​ตั้งชื่อ​ทารก​นี้​ว่า เศคาริยาห์ ตาม​ชื่อ​บิดา
  • ลูกา 1:60 - แต่​มารดา​กลับ​กล่าว​ว่า “ไม่​ได้​หรอก ทารก​น้อย​นี้​จะ​ต้อง​ชื่อ ยอห์น”
  • ลูกา 1:61 - ผู้​คน​เหล่า​นั้น​พูด​กับ​นาง​ว่า “ไม่​มี​ใคร​ใน​ตระกูล​ของ​ท่าน​ชื่อ​นี้​เลย”
  • ลูกา 1:62 - พวก​เขา​จึง​ผงก​ศีรษะ​เป็น​เชิง​ถาม​เศคาริยาห์​ว่า​เขา​จะ​ให้​ทารก​ชื่อ​อะไร
  • ลูกา 1:63 - เศคาริยาห์​เขียน​ลง​บน​แผ่น​ไม้​ที่​เขา​ให้​คน​นำ​มา​ว่า “ยอห์น คือ​ชื่อ​ของ​เขา” คน​เหล่า​นั้น​ต่าง​ประหลาด​ใจ
  • เอเสเคียล 1:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เอเสเคียล​ปุโรหิต​บุตร​ของ​บูซี ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย ริม​แม่น้ำ​เคบาร์ และ​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน​ที่​นั่น
  • ยอห์น 18:13 - แรก​ที​เดียว​พวก​เขา​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​อันนาส ซึ่ง​เป็น​พ่อตา​ของ​คายาฟาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ใน​ปี​นั้น
  • ยอห์น 18:14 - คายาฟาส​เป็น​คน​แนะนำ​พวก​ชาว​ยิว​ว่า ดี​แล้ว​ที่​คน​หนึ่ง​จะ​ตาย​แทน​คน​ทั้ง​ปวง
  • มัทธิว 3:1 - ใน​ครั้ง​นั้น​ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​มา​ประกาศ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​แคว้น​ยูเดีย​ว่า
  • มัทธิว 3:2 - “จง​กลับใจ เพราะ​ว่า​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ใกล้​จะ​มา​ถึง​แล้ว”
  • มัทธิว 3:3 - เพราะ​ยอห์น​คือ​ผู้​ที่​กล่าว​ถึง​โดย​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง’”
  • มัทธิว 3:4 - ยอห์น​เอง​สวม​เสื้อผ้า​ทำ​ด้วย​ขน​อูฐ คาด​เอว​ด้วย​หนังสัตว์ และ​อาหาร​คือ​ตั๊กแตน​และ​น้ำผึ้ง​ป่า
  • มัทธิว 3:5 - คน​ทั้ง​เมือง​เยรูซาเล็ม ทั้ง​แคว้น​ยูเดีย และ​ทั่ว​ทั้ง​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​ออก​ไป​หา​ยอห์น
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • มัทธิว 3:7 - เมื่อ​ยอห์น​เห็น​ฟาริสี ​และ​สะดูสี ​จำนวน​มาก​มา​รับ​บัพติศมา จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • มัทธิว 3:8 - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป
  • มัทธิว 3:9 - และ​อย่า​คิด​ว่า​ท่าน​พูด​ต่อ​กัน​ไป​ได้​ว่า ‘เรา​มี​อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา’ ข้าพเจ้า​ขอบอก​ท่าน​ว่า พระ​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​หิน​พวก​นี้​กลาย​เป็น​ลูกๆ ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • มัทธิว 3:10 - มี​ขวาน​จ่อ​ไว้​ที่​ราก​ต้นไม้​แล้ว หาก​ว่า​ต้นไม้​ต้น​ใด​ก็​ตาม​ไม่​สามารถ​ให้​ผล​งาม​ได้ ก็​จะ​ถูก​โค่น​ลง​และ​ถูก​โยน​ลง​ใน​กอง​ไฟ
  • ลูกา 3:3 - ยอห์น​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​เพื่อ​ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • ลูกา 3:4 - ตาม​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์​ฉบับ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง
  • ลูกา 3:5 - หุบเขา​ทุก​แห่ง​จะ​ถม​ให้​เต็ม ภูเขา​และ​เนินเขา​ทุก​ลูก​จะ​ถูก​ลด​ให้​ต่ำ​ลง ทาง​ที่​คดเคี้ยว​จะ​กลาย​เป็น​ทาง​ตรง ถนน​ที่​ขรุขระ​จะ​ราบ​เรียบ
  • ลูกา 3:6 - และ​มวล​มนุษย์​จะ​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า’”
  • ลูกา 3:7 - ยอห์น​จึง​พูด​กับ​หมู่​ชน​ที่​กำลัง​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​ท่าน​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • ลูกา 3:8 - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป อย่า​เริ่ม​พูด​ใน​หมู่​ท่าน​ว่า ‘เรา​มี​อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา’ ข้าพเจ้า​ขอบอก​ท่าน​ว่า พระ​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​หิน​พวก​นี้​กลาย​เป็น​ลูกๆ ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • ลูกา 3:9 - มี​ขวาน​จ่อ​ไว้​ที่​ราก​ต้นไม้​แล้ว หาก​ว่า​ต้นไม้​ต้น​ใด​ก็​ตาม​ไม่​สามารถ​ให้​ผล​งาม​ได้ ก็​จะ​ถูก​โค่น​ลง​และ​ถูก​โยน​ลง​ใน​กอง​ไฟ”
  • ลูกา 3:10 - ฝูง​ชน​พา​กัน​ถาม​ยอห์น​ว่า “แล้ว​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​เล่า”
  • ลูกา 3:11 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “ใคร​ที่​มี​เสื้อ​ตัว​ใน 2 ตัว​ก็​ควร​แบ่งปัน​ให้​กับ​ผู้​ที่​ไม่​มี และ​คน​ที่​มี​อาหาร​ก็​ควร​ทำ​เช่น​เดียว​กัน”
  • ลูกา 3:12 - พวก​คน​เก็บ​ภาษี​ซึ่ง​มา​รับ​บัพติศมา​ด้วย​ได้​ถาม​ยอห์น​ว่า “อาจารย์ เรา​ควร​ทำ​อย่างไร​ดี”
  • ลูกา 3:13 - ยอห์น​จึง​ตอบ​ว่า “อย่า​เก็บ​ภาษี​เกิน​กว่า​ที่​ควร​จะ​เก็บ”
  • ลูกา 3:14 - พวก​ทหาร​ถาม​ขึ้น​บ้าง​ว่า “พวก​เรา​เล่า​ควร​ทำ​อย่างไร” ยอห์น​ก็​ตอบ​ทหาร​ว่า “อย่า​บังคับ​ขู่เข็ญ​เอา​เงิน​จาก​ผู้​ใด​หรือ​กล่าวหา​แบบ​ผิดๆ จง​พอใจ​กับ​ค่าจ้าง​ที่​ได้​รับ”
  • ลูกา 3:15 - ผู้​คน​ซึ่ง​รอ​ดู​เหตุการณ์​อยู่​ต่าง​ก็​สงสัย​ว่า​ยอห์น​คือ​พระ​คริสต์​หรือ​ไม่
  • ลูกา 3:16 - ยอห์น​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ ทว่า​เมื่อ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • ลูกา 3:17 - พลั่ว​สำหรับ​แยก​แกลบ​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ปรับ​ลาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เรียบ และ​เพื่อ​แยก​เก็บ​ข้าวสาลี​ไว้​ใน​ยุ้ง​ของ​พระ​องค์ แต่​พระ​องค์​จะ​เผา​แกลบ​ด้วย​ไฟ​ซึ่ง​ลุก​โชติช่วง​อยู่​ตลอด​เวลา”
  • มัทธิว 11:7 - ขณะที่​สาวก​ของ​ยอห์น​จาก​ไป พระ​เยซู​เริ่ม​กล่าว​กับ​ฝูง​ชน​ถึง​ยอห์น​ว่า “พวก​ท่าน​ออก​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​ดู​อะไร ต้นอ้อ​ที่​ถูก​ลม​พัด​หรือ
  • อิสยาห์ 40:3 - มี​เสียง​ร้อง​ว่า “ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ใน​ทะเล​ทราย​ให้​ตรง​เพื่อ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • ยอห์น 11:49 - คายาฟาส​ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ใน​เวลา​นั้น​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​ไม่​รู้​อะไร​เสีย​เลย
  • ยอห์น 11:50 - และ​ไม่​ได้​ระลึก​ถึง​ประโยชน์​ของ​ตน​ว่า ให้​คน​หนึ่ง​ตาย​แทน​คน​ทั้ง​ปวง ย่อม​ดี​กว่า​ยอม​ให้​ประเทศ​ชาติ​พินาศ​ไป”
  • ยอห์น 11:51 - เขา​ไม่​ได้​พูด​เพราะ​เจตนา​ของ​เขา​เอง แต่​ใน​ปี​นั้น​เขา​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​และ​ได้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า พระ​เยซู​กำลัง​จะ​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ประเทศ​ชาติ​นั้น
  • เยเรมีย์ 2:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า
  • มัทธิว 26:3 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​เข้า​ร่วม​ประชุม​กัน​ใน​วัง​ของ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ชื่อ​คายาฟาส
  • เยเรมีย์ 1:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์ ใน​ปี​ที่​สิบ​สาม​ใน​สมัย​ของ​โยสิยาห์ ​บุตร​ของ​อาโมน​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • ลูกา 1:80 - ทารก​ก็​ได้​เจริญ​วัย สมบูรณ์​ทั้ง​ร่างกาย​และ​จิต​วิญญาณ เขา​อาศัย​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​จน​ถึง​วัน​ที่​ปรากฏ​ตัว​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • เศฟันยาห์ 1:1 - คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​เศฟันยาห์​บุตร​คูชี ผู้​เป็น​บุตร​เก-ดาลิยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​อามาริยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​เฮเซคียาห์ ใน​รัชสมัย​ของ​โยสิยาห์ บุตร​อาโมน​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • มีคาห์ 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​มีคาห์​แห่ง​โมเรเชท ใน​รัชสมัย​โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ท่าน​เห็น​ภาพ​นิมิต​เกี่ยว​กับ​สะมาเรีย​และ​เยรูซาเล็ม
  • ยอห์น 18:24 - อันนาส​จึง​มอบ​พระ​องค์​ซึ่ง​ถูก​มัด​อยู่​ให้​กับ​คายาฟาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต
  • โยนาห์ 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​โยนาห์​บุตร​ของ​อามิททัย​ดังนี้​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 4:6 - อันนาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต คายาฟาส ยอห์น อเล็กซานเดอร์ และ​คน​อื่นๆ ใน​ครอบครัว​ของ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ก็​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ช่วง​เวลา​ที่​อันนาส​กับ​คายาฟาส​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ก็​มา​ถึง​ยอห์น​บุตร​ของ​เศคาริยาห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • 新标点和合本 - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里, 神的话临到他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里, 神的话临到他。
  • 当代译本 - 亚那和该亚法当大祭司。当时,上帝的话临到旷野中撒迦利亚的儿子约翰。
  • 圣经新译本 - 亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。
  • 中文标准译本 - 亚纳和该亚法任大祭司——那时,神的话语在旷野临到撒迦利亚的儿子约翰。
  • 现代标点和合本 - 亚那和该亚法做大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,神的话临到他。
  • 和合本(拼音版) - 亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。
  • New International Version - during the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.
  • New International Reader's Version - Annas and Caiaphas were high priests. At that time God’s word came to John, son of Zechariah, in the desert.
  • English Standard Version - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New Living Translation - Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living in the wilderness.
  • Christian Standard Bible - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, God’s word came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • New American Standard Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zechariah, in the wilderness.
  • New King James Version - while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.
  • Amplified Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas [his son-in-law], the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
  • American Standard Version - in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • King James Version - Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
  • New English Translation - during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness.
  • World English Bible - in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.
  • 新標點和合本 - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,神的話臨到他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏,上帝的話臨到他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裏, 神的話臨到他。
  • 當代譯本 - 亞那和該亞法當大祭司。當時,上帝的話臨到曠野中撒迦利亞的兒子約翰。
  • 聖經新譯本 - 亞那和該亞法作大祭司的時候, 神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。
  • 呂振中譯本 - 亞那 和 該亞法 做大祭司——那時上帝的話傳與 撒迦利亞 的兒子 約翰 在野地裏。
  • 中文標準譯本 - 亞納和該亞法任大祭司——那時,神的話語在曠野臨到撒迦利亞的兒子約翰。
  • 現代標點和合本 - 亞那和該亞法做大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。
  • 文理和合譯本 - 亞那與該亞法為大祭司時、上帝之言臨撒迦利亞之子約翰於野、
  • 文理委辦譯本 - 亞那該亞法、為祭司長時、撒加利亞、子約翰居於野、上帝之命降之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安那 與 該亞法 為大祭司時、 撒迦利亞 子 約翰 居於野、天主之命降之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亞納   蓋法 方司教事;時 沙加理 子 如望 在曠野、奉天主諭、
  • Nueva Versión Internacional - el sumo sacerdocio lo ejercían Anás y Caifás. En aquel entonces, la palabra de Dios llegó a Juan hijo de Zacarías, en el desierto.
  • 현대인의 성경 - 안나스와 가야바는 대제사장으로 있었다. 바로 그 무렵 하나님의 말씀이 광야에 있는 사가랴의 아들 요한에게 들려왔다.
  • Новый Русский Перевод - а первосвященниками были Анна и Кайафа , слово Бога было к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
  • Восточный перевод - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Всевышнего было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Аллаха было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями , слово Всевышнего было к Яхьё, сыну Закарии, в пустыне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres . Cette année-là, Dieu adressa la parole à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
  • Nestle Aland 28 - ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην, τὸν Ζαχαρίου υἱὸν, ἐν τῇ ἐρήμῳ.
  • Nova Versão Internacional - Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
  • Hoffnung für alle - Hannas und später Kaiphas waren die Hohenpriester. In dieser Zeit sprach Gott zu Johannes, dem Sohn von Zacharias, der in der Wüste lebte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - An-ne và Cai-phe giữ chức thượng tế. Bấy giờ, Giăng, con Xa-cha-ri, nghe tiếng gọi của Đức Chúa Trời trong hoang mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในสมัยที่อันนาสกับคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิต พระวจนะของพระเจ้าก็ได้มาถึงยอห์นบุตรเศคาริยาห์ในถิ่นกันดาร
  • มาระโก 1:3 - เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง’”
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • มาระโก 1:5 - ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม​ทุก​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน พวก​เขา​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • โฮเชยา 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​โฮเชยา​บุตร​ของ​เบเออรี ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​อุสซียาห์ โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์ ซึ่ง​เป็น​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เยโรโบอัม​บุตร​ของ​เยโฮอาช​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • โฮเชยา 1:2 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เริ่ม​กล่าว​ผ่าน​โฮเชยา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โฮเชยา​ดังนี้ “จง​ไป​รับ​หญิง​ผู้​ผิด​ประเวณี​มา​เป็น​ภรรยา​ของ​เจ้า และ​มี​ลูกๆ ที่​เกิด​จาก​การ​ผิด​ประเวณี เพราะ​แผ่นดิน​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี​อย่าง​ร้าย​แรง​เมื่อ​ได้​ทอดทิ้งพระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ยอห์น 1:23 - ยอห์น​ตอบ​ตาม​คำกล่าว​ของ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ว่า ‘จง​ทำ​ทาง​ให้​ตรง​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด’”
  • ลูกา 1:59 - เมื่อ​ถึง​วัน​ที่​แปด ผู้​คน​เหล่า​นั้น​ก็​พา​กัน​มา​ร่วม​ใน​พิธี​เข้า​สุหนัต​ของ​ทารก และ​จะ​ตั้งชื่อ​ทารก​นี้​ว่า เศคาริยาห์ ตาม​ชื่อ​บิดา
  • ลูกา 1:60 - แต่​มารดา​กลับ​กล่าว​ว่า “ไม่​ได้​หรอก ทารก​น้อย​นี้​จะ​ต้อง​ชื่อ ยอห์น”
  • ลูกา 1:61 - ผู้​คน​เหล่า​นั้น​พูด​กับ​นาง​ว่า “ไม่​มี​ใคร​ใน​ตระกูล​ของ​ท่าน​ชื่อ​นี้​เลย”
  • ลูกา 1:62 - พวก​เขา​จึง​ผงก​ศีรษะ​เป็น​เชิง​ถาม​เศคาริยาห์​ว่า​เขา​จะ​ให้​ทารก​ชื่อ​อะไร
  • ลูกา 1:63 - เศคาริยาห์​เขียน​ลง​บน​แผ่น​ไม้​ที่​เขา​ให้​คน​นำ​มา​ว่า “ยอห์น คือ​ชื่อ​ของ​เขา” คน​เหล่า​นั้น​ต่าง​ประหลาด​ใจ
  • เอเสเคียล 1:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เอเสเคียล​ปุโรหิต​บุตร​ของ​บูซี ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย ริม​แม่น้ำ​เคบาร์ และ​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน​ที่​นั่น
  • ยอห์น 18:13 - แรก​ที​เดียว​พวก​เขา​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​อันนาส ซึ่ง​เป็น​พ่อตา​ของ​คายาฟาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ใน​ปี​นั้น
  • ยอห์น 18:14 - คายาฟาส​เป็น​คน​แนะนำ​พวก​ชาว​ยิว​ว่า ดี​แล้ว​ที่​คน​หนึ่ง​จะ​ตาย​แทน​คน​ทั้ง​ปวง
  • มัทธิว 3:1 - ใน​ครั้ง​นั้น​ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​มา​ประกาศ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​แคว้น​ยูเดีย​ว่า
  • มัทธิว 3:2 - “จง​กลับใจ เพราะ​ว่า​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​ใกล้​จะ​มา​ถึง​แล้ว”
  • มัทธิว 3:3 - เพราะ​ยอห์น​คือ​ผู้​ที่​กล่าว​ถึง​โดย​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง’”
  • มัทธิว 3:4 - ยอห์น​เอง​สวม​เสื้อผ้า​ทำ​ด้วย​ขน​อูฐ คาด​เอว​ด้วย​หนังสัตว์ และ​อาหาร​คือ​ตั๊กแตน​และ​น้ำผึ้ง​ป่า
  • มัทธิว 3:5 - คน​ทั้ง​เมือง​เยรูซาเล็ม ทั้ง​แคว้น​ยูเดีย และ​ทั่ว​ทั้ง​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​ออก​ไป​หา​ยอห์น
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • มัทธิว 3:7 - เมื่อ​ยอห์น​เห็น​ฟาริสี ​และ​สะดูสี ​จำนวน​มาก​มา​รับ​บัพติศมา จึง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • มัทธิว 3:8 - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป
  • มัทธิว 3:9 - และ​อย่า​คิด​ว่า​ท่าน​พูด​ต่อ​กัน​ไป​ได้​ว่า ‘เรา​มี​อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา’ ข้าพเจ้า​ขอบอก​ท่าน​ว่า พระ​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​หิน​พวก​นี้​กลาย​เป็น​ลูกๆ ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • มัทธิว 3:10 - มี​ขวาน​จ่อ​ไว้​ที่​ราก​ต้นไม้​แล้ว หาก​ว่า​ต้นไม้​ต้น​ใด​ก็​ตาม​ไม่​สามารถ​ให้​ผล​งาม​ได้ ก็​จะ​ถูก​โค่น​ลง​และ​ถูก​โยน​ลง​ใน​กอง​ไฟ
  • ลูกา 3:3 - ยอห์น​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​เพื่อ​ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • ลูกา 3:4 - ตาม​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์​ฉบับ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง
  • ลูกา 3:5 - หุบเขา​ทุก​แห่ง​จะ​ถม​ให้​เต็ม ภูเขา​และ​เนินเขา​ทุก​ลูก​จะ​ถูก​ลด​ให้​ต่ำ​ลง ทาง​ที่​คดเคี้ยว​จะ​กลาย​เป็น​ทาง​ตรง ถนน​ที่​ขรุขระ​จะ​ราบ​เรียบ
  • ลูกา 3:6 - และ​มวล​มนุษย์​จะ​เห็น​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า’”
  • ลูกา 3:7 - ยอห์น​จึง​พูด​กับ​หมู่​ชน​ที่​กำลัง​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​ท่าน​ว่า “พวก​ชาติ​อสรพิษ ใคร​เตือน​ให้​ท่าน​หนี​จาก​การ​ลง​โทษ​ที่​จะ​มา​ถึง
  • ลูกา 3:8 - ฉะนั้น​จง​ประพฤติ​ตน​เพื่อ​พิสูจน์​ว่า​ท่าน​กลับใจ​จาก​การ​ทำ​บาป อย่า​เริ่ม​พูด​ใน​หมู่​ท่าน​ว่า ‘เรา​มี​อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา’ ข้าพเจ้า​ขอบอก​ท่าน​ว่า พระ​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​หิน​พวก​นี้​กลาย​เป็น​ลูกๆ ของ​อับราฮัม​ก็​ได้
  • ลูกา 3:9 - มี​ขวาน​จ่อ​ไว้​ที่​ราก​ต้นไม้​แล้ว หาก​ว่า​ต้นไม้​ต้น​ใด​ก็​ตาม​ไม่​สามารถ​ให้​ผล​งาม​ได้ ก็​จะ​ถูก​โค่น​ลง​และ​ถูก​โยน​ลง​ใน​กอง​ไฟ”
  • ลูกา 3:10 - ฝูง​ชน​พา​กัน​ถาม​ยอห์น​ว่า “แล้ว​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​เล่า”
  • ลูกา 3:11 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “ใคร​ที่​มี​เสื้อ​ตัว​ใน 2 ตัว​ก็​ควร​แบ่งปัน​ให้​กับ​ผู้​ที่​ไม่​มี และ​คน​ที่​มี​อาหาร​ก็​ควร​ทำ​เช่น​เดียว​กัน”
  • ลูกา 3:12 - พวก​คน​เก็บ​ภาษี​ซึ่ง​มา​รับ​บัพติศมา​ด้วย​ได้​ถาม​ยอห์น​ว่า “อาจารย์ เรา​ควร​ทำ​อย่างไร​ดี”
  • ลูกา 3:13 - ยอห์น​จึง​ตอบ​ว่า “อย่า​เก็บ​ภาษี​เกิน​กว่า​ที่​ควร​จะ​เก็บ”
  • ลูกา 3:14 - พวก​ทหาร​ถาม​ขึ้น​บ้าง​ว่า “พวก​เรา​เล่า​ควร​ทำ​อย่างไร” ยอห์น​ก็​ตอบ​ทหาร​ว่า “อย่า​บังคับ​ขู่เข็ญ​เอา​เงิน​จาก​ผู้​ใด​หรือ​กล่าวหา​แบบ​ผิดๆ จง​พอใจ​กับ​ค่าจ้าง​ที่​ได้​รับ”
  • ลูกา 3:15 - ผู้​คน​ซึ่ง​รอ​ดู​เหตุการณ์​อยู่​ต่าง​ก็​สงสัย​ว่า​ยอห์น​คือ​พระ​คริสต์​หรือ​ไม่
  • ลูกา 3:16 - ยอห์น​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ ทว่า​เมื่อ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • ลูกา 3:17 - พลั่ว​สำหรับ​แยก​แกลบ​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ปรับ​ลาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เรียบ และ​เพื่อ​แยก​เก็บ​ข้าวสาลี​ไว้​ใน​ยุ้ง​ของ​พระ​องค์ แต่​พระ​องค์​จะ​เผา​แกลบ​ด้วย​ไฟ​ซึ่ง​ลุก​โชติช่วง​อยู่​ตลอด​เวลา”
  • มัทธิว 11:7 - ขณะที่​สาวก​ของ​ยอห์น​จาก​ไป พระ​เยซู​เริ่ม​กล่าว​กับ​ฝูง​ชน​ถึง​ยอห์น​ว่า “พวก​ท่าน​ออก​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​ดู​อะไร ต้นอ้อ​ที่​ถูก​ลม​พัด​หรือ
  • อิสยาห์ 40:3 - มี​เสียง​ร้อง​ว่า “ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ใน​ทะเล​ทราย​ให้​ตรง​เพื่อ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • ยอห์น 11:49 - คายาฟาส​ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ใน​เวลา​นั้น​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​ไม่​รู้​อะไร​เสีย​เลย
  • ยอห์น 11:50 - และ​ไม่​ได้​ระลึก​ถึง​ประโยชน์​ของ​ตน​ว่า ให้​คน​หนึ่ง​ตาย​แทน​คน​ทั้ง​ปวง ย่อม​ดี​กว่า​ยอม​ให้​ประเทศ​ชาติ​พินาศ​ไป”
  • ยอห์น 11:51 - เขา​ไม่​ได้​พูด​เพราะ​เจตนา​ของ​เขา​เอง แต่​ใน​ปี​นั้น​เขา​เป็น​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​และ​ได้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า พระ​เยซู​กำลัง​จะ​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ประเทศ​ชาติ​นั้น
  • เยเรมีย์ 2:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า
  • มัทธิว 26:3 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​เข้า​ร่วม​ประชุม​กัน​ใน​วัง​ของ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ชื่อ​คายาฟาส
  • เยเรมีย์ 1:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์ ใน​ปี​ที่​สิบ​สาม​ใน​สมัย​ของ​โยสิยาห์ ​บุตร​ของ​อาโมน​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • ลูกา 1:80 - ทารก​ก็​ได้​เจริญ​วัย สมบูรณ์​ทั้ง​ร่างกาย​และ​จิต​วิญญาณ เขา​อาศัย​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​จน​ถึง​วัน​ที่​ปรากฏ​ตัว​กับ​ชาว​อิสราเอล
  • เศฟันยาห์ 1:1 - คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​เศฟันยาห์​บุตร​คูชี ผู้​เป็น​บุตร​เก-ดาลิยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​อามาริยาห์ ผู้​เป็น​บุตร​เฮเซคียาห์ ใน​รัชสมัย​ของ​โยสิยาห์ บุตร​อาโมน​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • มีคาห์ 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​มีคาห์​แห่ง​โมเรเชท ใน​รัชสมัย​โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์ บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ท่าน​เห็น​ภาพ​นิมิต​เกี่ยว​กับ​สะมาเรีย​และ​เยรูซาเล็ม
  • ยอห์น 18:24 - อันนาส​จึง​มอบ​พระ​องค์​ซึ่ง​ถูก​มัด​อยู่​ให้​กับ​คายาฟาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต
  • โยนาห์ 1:1 - คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​โยนาห์​บุตร​ของ​อามิททัย​ดังนี้​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 4:6 - อันนาส​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต คายาฟาส ยอห์น อเล็กซานเดอร์ และ​คน​อื่นๆ ใน​ครอบครัว​ของ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ก็​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
圣经
资源
计划
奉献