逐节对照
- King James Version - He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
- 新标点和合本 - 约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
- 和合本2010(神版-简体) - 约翰回答:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也该这样做。”
- 当代译本 - 约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充足的,应当分些给饥饿的。”
- 圣经新译本 - 他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。”
- 中文标准译本 - 约翰回答说:“有两件衣服 的,当分给那没有的;有食物的,也当如此做。”
- 现代标点和合本 - 约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的,有食物的也当这样行。”
- 和合本(拼音版) - 约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”
- New International Version - John answered, “Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same.”
- New International Reader's Version - John answered, “Anyone who has extra clothes should share with the one who has none. And anyone who has extra food should do the same.”
- English Standard Version - And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.”
- New Living Translation - John replied, “If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry.”
- The Message - “If you have two coats, give one away,” he said. “Do the same with your food.”
- Christian Standard Bible - He replied to them, “The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same.”
- New American Standard Bible - And he would answer and say to them, “The one who has two tunics is to share with the one who has none; and the one who has food is to do likewise.”
- New King James Version - He answered and said to them, “He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.”
- Amplified Bible - And John replied, “The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do the same.”
- American Standard Version - And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.
- New English Translation - John answered them, “The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
- World English Bible - He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.”
- 新標點和合本 - 約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 約翰回答:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也該這樣做。」
- 當代譯本 - 約翰回答說:「有兩件衣服的,應當分一件給沒有的;食物充足的,應當分些給饑餓的。」
- 聖經新譯本 - 他回答:“有兩件衣服的,當分給那沒有的,有食物的也當照樣作。”
- 呂振中譯本 - 約翰 回答他們說:『有兩件褂子的、要分給沒有的;有食物的也要這樣行。』
- 中文標準譯本 - 約翰回答說:「有兩件衣服 的,當分給那沒有的;有食物的,也當如此做。」
- 現代標點和合本 - 約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的,有食物的也當這樣行。」
- 文理和合譯本 - 曰、有二衣者、則分與無者、有食者亦然、
- 文理委辦譯本 - 曰、有二衣、則分彼無衣者、有食亦然、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 答曰、有二衣、則分予無衣者、有食亦然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對曰:『有二衣者、當與無衣者共之;有食者亦然。』
- Nueva Versión Internacional - —El que tiene dos camisas debe compartir con el que no tiene ninguna —les contestó Juan—, y el que tiene comida debe hacer lo mismo.
- 현대인의 성경 - 그래서 요한은 그들에게 “옷을 두 벌 가진 사람은 없는 사람과 나누어 갖고 먹을 것도 그와 같이 나누어 먹어야 한다” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - Иоанн отвечал: – Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть сделает то же самое.
- Восточный перевод - Яхия отвечал: – Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого её нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть поделится с голодающим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Яхия отвечал: – Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого её нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть поделится с голодающим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Яхьё отвечал: – Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого её нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть поделится с голодающим.
- La Bible du Semeur 2015 - Il leur répondit : Si quelqu’un a deux chemises, qu’il en donne une à celui qui n’en a pas. Si quelqu’un a de quoi manger, qu’il partage avec celui qui n’a rien.
- リビングバイブル - こう尋ねる群衆に、ヨハネは答えました。「下着を二枚持っていたら、一枚は貧しい人に与えなさい。余分な食べ物があるなら、お腹をすかせている人に与えなさい。」
- Nestle Aland 28 - ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι, καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς, ὁ ἔχων δύο χιτῶνας, μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι; καὶ ὁ ἔχων βρώματα, ὁμοίως ποιείτω.
- Nova Versão Internacional - João respondia: “Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo”.
- Hoffnung für alle - Johannes antwortete: »Wer zwei Hemden hat, soll dem eins geben, der keins besitzt. Und wer etwas zu essen hat, soll seine Mahlzeit mit den Hungrigen teilen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giăng đáp: “Phải chia cơm xẻ áo cho người nghèo!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยอห์นตอบว่า “ผู้ที่มีเสื้อสองตัวจงแบ่งให้ผู้ที่ไม่มีและคนที่มีอาหารก็ควรแบ่งปันเช่นกัน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยอห์นตอบว่า “ใครที่มีเสื้อตัวใน 2 ตัวก็ควรแบ่งปันให้กับผู้ที่ไม่มี และคนที่มีอาหารก็ควรทำเช่นเดียวกัน”
交叉引用
- Luke 19:8 - And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
- Acts 10:2 - A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
- Acts 10:4 - And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
- Hebrews 6:10 - For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
- Luke 11:41 - But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
- Mark 14:5 - For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
- Mark 14:6 - And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
- Mark 14:7 - For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
- Mark 14:8 - She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
- John 13:29 - For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
- 2 Corinthians 8:3 - For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
- 2 Corinthians 8:4 - Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
- 2 Corinthians 8:5 - And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
- 2 Corinthians 8:6 - Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
- 2 Corinthians 8:7 - Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
- 2 Corinthians 8:8 - I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
- 2 Corinthians 8:9 - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
- 2 Corinthians 8:10 - And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
- 2 Corinthians 8:11 - Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
- 2 Corinthians 8:12 - For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
- 2 Corinthians 8:13 - For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
- 2 Corinthians 8:14 - But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
- James 1:27 - Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
- Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
- Acts 10:31 - And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
- James 2:15 - If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
- James 2:16 - And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
- James 2:17 - Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
- James 2:18 - Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
- James 2:19 - Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
- James 2:20 - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
- James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
- James 2:22 - Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
- James 2:23 - And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
- James 2:24 - Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
- James 2:25 - Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
- James 2:26 - For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
- Daniel 4:27 - Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
- Luke 18:22 - Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
- 1 Timothy 6:18 - That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
- 1 John 3:17 - But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
- Isaiah 58:7 - Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
- Isaiah 58:8 - Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rearward.
- Isaiah 58:9 - Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;
- Isaiah 58:10 - And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:
- Isaiah 58:11 - And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.