逐节对照
- King James Version - And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
- 新标点和合本 - 日头变黑了;殿里的幔子从当中裂为两半。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
- 和合本2010(神版-简体) - 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
- 当代译本 - 太阳黯然无光。挂在圣殿里的幔子从中间裂成两半。
- 圣经新译本 - 太阳没有光,圣所的幔子从当中裂开。
- 中文标准译本 - 太阳失去了光 ,同时,圣所里的幔子裂成两半。
- 现代标点和合本 - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
- 和合本(拼音版) - 日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
- New International Version - for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
- New International Reader's Version - The sun had stopped shining. The temple curtain was torn in two.
- English Standard Version - while the sun’s light failed. And the curtain of the temple was torn in two.
- New Living Translation - The light from the sun was gone. And suddenly, the curtain in the sanctuary of the Temple was torn down the middle.
- Christian Standard Bible - because the sun’s light failed. The curtain of the sanctuary was split down the middle.
- New American Standard Bible - because the sun stopped shining; and the veil of the temple was torn in two.
- New King James Version - Then the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
- Amplified Bible - because the sun was obscured; and the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two [from top to bottom].
- American Standard Version - the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
- New English Translation - because the sun’s light failed. The temple curtain was torn in two.
- World English Bible - The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
- 新標點和合本 - 日頭變黑了;殿裏的幔子從當中裂為兩半。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
- 和合本2010(神版-繁體) - 太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。
- 當代譯本 - 太陽黯然無光。掛在聖殿裡的幔子從中間裂成兩半。
- 聖經新譯本 - 太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。
- 呂振中譯本 - 日光消失 了;殿堂裏的幔子從當中裂開了。
- 中文標準譯本 - 太陽失去了光 ,同時,聖所裡的幔子裂成兩半。
- 現代標點和合本 - 日頭變黑了,殿裡的幔子從當中裂為兩半。
- 文理和合譯本 - 日無光、殿幔中裂、
- 文理委辦譯本 - 日晦冥、殿幔中裂、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日昏暗、殿幔中裂為二、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 徧地昏黑、殿幕中裂為二、
- Nueva Versión Internacional - pues el sol se ocultó. Y la cortina del santuario del templo se rasgó en dos.
- 현대인의 성경 - 해가 빛을 잃었고 성전 휘장이 두 쪽으로 찢어졌다.
- Новый Русский Перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
- Восточный перевод - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части .
- La Bible du Semeur 2015 - Le soleil resta entièrement caché . Le grand rideau du Temple se déchira par le milieu.
- リビングバイブル - 太陽は光を失い、神殿の幕が、なんと真っ二つに裂けたのです。
- Nestle Aland 28 - τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
- Nova Versão Internacional - o sol deixara de brilhar. E o véu do santuário rasgou-se ao meio.
- Hoffnung für alle - in dieser Zeit war die Sonne nicht zu sehen. Dann zerriss im Tempel der Vorhang vor dem Allerheiligsten mitten entzwei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời trở nên tối. Bức màn trong Đền Thờ thình lình bị xé làm đôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะดวงอาทิตย์หยุดส่องแสงและม่านในพระวิหารขาดเป็นสองท่อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวงอาทิตย์หยุดส่องแสง ผ้าม่านในพระวิหารขาดออกเป็น 2 ท่อน
交叉引用
- Exodus 26:31 - And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
- Exodus 26:32 - And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
- Exodus 26:33 - And thou shalt hang up the veil under the taches, that thou mayest bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.
- Ephesians 2:14 - For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
- Ephesians 2:15 - Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
- Ephesians 2:16 - And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
- Ephesians 2:17 - And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
- Ephesians 2:18 - For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
- Hebrews 9:3 - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
- Hebrews 9:4 - Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
- Hebrews 9:5 - And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
- Hebrews 9:6 - Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
- Hebrews 9:7 - But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
- Hebrews 9:8 - The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing:
- Hebrews 6:19 - Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
- Leviticus 16:12 - And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the Lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the veil:
- Leviticus 16:13 - And he shall put the incense upon the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
- Leviticus 16:14 - And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
- Leviticus 16:15 - Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
- Leviticus 16:16 - And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
- 2 Chronicles 3:14 - And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
- Mark 15:38 - And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
- Hebrews 10:19 - Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,
- Hebrews 10:20 - By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
- Hebrews 10:21 - And having an high priest over the house of God;
- Hebrews 10:22 - Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
- Matthew 27:51 - And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;