逐节对照
- Amplified Bible - This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
- 新标点和合本 - 这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这第一次登记户籍是在居里扭作叙利亚总督的时候行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 这第一次登记户籍是在居里扭作叙利亚总督的时候行的。
- 当代译本 - 这是第一次户口登记,正值居里纽任叙利亚总督。
- 圣经新译本 - 这是第一次户口登记,是在居里纽作叙利亚总督的时候举行的。
- 中文标准译本 - 这是头一次户口登记,在居里尼乌斯任叙利亚总督的时候进行的。
- 现代标点和合本 - 这是居里扭做叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- 和合本(拼音版) - 这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
- New International Version - (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)
- New International Reader's Version - It was the first time a list was made of the people while Quirinius was governor of Syria.
- English Standard Version - This was the first registration when Quirinius was governor of Syria.
- New Living Translation - (This was the first census taken when Quirinius was governor of Syria.)
- Christian Standard Bible - This first registration took place while Quirinius was governing Syria.
- New American Standard Bible - This was the first census taken while Quirinius was governor of Syria.
- New King James Version - This census first took place while Quirinius was governing Syria.
- American Standard Version - This was the first enrolment made when Quirinius was governor of Syria.
- King James Version - (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
- New English Translation - This was the first registration, taken when Quirinius was governor of Syria.
- World English Bible - This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.
- 新標點和合本 - 這是居里扭作敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這第一次登記戶籍是在居里扭作敘利亞總督的時候行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這第一次登記戶籍是在居里扭作敘利亞總督的時候行的。
- 當代譯本 - 這是第一次戶口登記,正值居里紐任敘利亞總督。
- 聖經新譯本 - 這是第一次戶口登記,是在居里紐作敘利亞總督的時候舉行的。
- 呂振中譯本 - 這是頭一次的戶口登記,是 居里扭 做 敍利亞 總督 的時候舉行的。
- 中文標準譯本 - 這是頭一次戶口登記,在居里尼烏斯任敘利亞總督的時候進行的。
- 現代標點和合本 - 這是居里扭做敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。
- 文理和合譯本 - 此乃居里扭為敍利亞方伯時、首次登籍也、
- 文理委辦譯本 - 居里扭為敘利亞方伯、此籍始行焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 居里扭 為 敘利亞 方伯時、此登籍之事始行、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是為 濟利諾 撫 西里亞 以先之清查戶口。
- Nueva Versión Internacional - (Este primer censo se efectuó cuando Cirenio gobernaba en Siria).
- 현대인의 성경 - 이 인구 조사는 구레뇨가 시리아의 총독으로 있을 때 처음으로 실시한 것이었다.
- Новый Русский Перевод - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний .
- La Bible du Semeur 2015 - Ce recensement, le premier du genre, eut lieu à l’époque où Quirinius était gouverneur de la province de Syrie.
- リビングバイブル - これは、クレニオがシリヤの総督だった時に行われた最初の住民登録でした。
- Nestle Aland 28 - αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - (αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.)
- Nova Versão Internacional - Este foi o primeiro recenseamento feito quando Quirino era governador da Síria.
- Hoffnung für alle - Eine solche Volkszählung hatte es noch nie gegeben. Sie wurde durchgeführt, als Quirinius Statthalter in Syrien war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - (Đây là cuộc kiểm kê dân số đầu tiên, được thực hiện thời Qui-ri-ni làm tổng trấn xứ Sy-ri.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (นี่เป็นการขึ้นทะเบียนครั้งแรกในสมัยที่คีรินิอัสเป็นผู้ว่าการแคว้นซีเรีย)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเป็นครั้งแรกที่มีการจดทะเบียนขณะที่คีรินิอัสเป็นผู้ว่าราชการแคว้นซีเรีย
交叉引用
- Matthew 4:24 - So the news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were sick, those suffering with various diseases and pains, those under the power of demons, and epileptics, paralytics; and He healed them.
- Acts 5:37 - After this man, Judas the Galilean rose up, [and led an uprising] during the time of the census, and drew people after him; he was also killed, and all his followers were scattered.
- Acts 13:7 - who was [closely associated] with the proconsul [of the province], Sergius Paulus, an intelligent and sensible man. He called for Barnabas and Saul and wanted to hear the word of God [concerning eternal salvation through faith in Christ].
- Acts 23:26 - “Claudius Lysias, to the most excellent governor Felix, greetings.
- Acts 18:12 - But when Gallio was proconsul of Achaia (southern Greece), the Jews made a united attack on Paul and brought him before the judgment seat,
- Acts 26:30 - Then the king stood up, and [with him] the governor and Bernice, and those who were sitting with them;
- Luke 3:1 - Now in the fifteenth year of [Emperor] Tiberius Caesar’s reign—when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod [Antipas] was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene—