逐节对照
- Восточный перевод - – Благословен Царь, Который приходит во имя Вечного! Мир на небе и слава на высоте небес!
- 新标点和合本 - 说: “奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平; 在至高之处有荣光。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 说: “奉主名来的王 是应当称颂的! 在天上有和平; 在至高之处有荣光。”
- 和合本2010(神版-简体) - 说: “奉主名来的王 是应当称颂的! 在天上有和平; 在至高之处有荣光。”
- 当代译本 - “奉主名来的王当受称颂!” “天上有平安,至高之处有荣耀!”
- 圣经新译本 - 说: “奉主名来的王, 是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!”
- 中文标准译本 - 说: “奉主名而来的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!”
- 现代标点和合本 - 说: “奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣光!”
- 和合本(拼音版) - 说: “奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣光。”
- New International Version - “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!” “Peace in heaven and glory in the highest!”
- New International Reader's Version - “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!” ( Psalm 118:26 ) “May there be peace and glory in the highest heaven!”
- English Standard Version - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
- New Living Translation - “Blessings on the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in highest heaven!”
- Christian Standard Bible - Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!
- New American Standard Bible - shouting: “Blessed is the King, the One who comes in the name of the Lord; Peace in heaven and glory in the highest!”
- New King James Version - saying: “ ‘Blessed is the King who comes in the name of the Lord!’ Peace in heaven and glory in the highest!”
- Amplified Bible - shouting, “Blessed (celebrated, praised) is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory (majesty, splendor) in the highest [heaven]!”
- American Standard Version - saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
- King James Version - Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
- New English Translation - “Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
- World English Bible - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!”
- 新標點和合本 - 說: 奉主名來的王是應當稱頌的! 在天上有和平; 在至高之處有榮光。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 說: 「奉主名來的王 是應當稱頌的! 在天上有和平; 在至高之處有榮光。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 說: 「奉主名來的王 是應當稱頌的! 在天上有和平; 在至高之處有榮光。」
- 當代譯本 - 「奉主名來的王當受稱頌!」 「天上有平安,至高之處有榮耀!」
- 聖經新譯本 - 說: “奉主名來的王, 是應當稱頌的! 在天上有和平, 在至高之處有榮耀!”
- 呂振中譯本 - 說: 『奉主名來的王是當受祝頌的! 在天上和平,在至高之處榮耀!』
- 中文標準譯本 - 說: 「奉主名而來的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之處有榮耀!」
- 現代標點和合本 - 說: 「奉主名來的王是應當稱頌的! 在天上有和平, 在至高之處有榮光!」
- 文理和合譯本 - 曰、奉主名而來之王、宜頌也、在天和平、在至上者光榮、
- 文理委辦譯本 - 曰、托主名而來之王、當見寵也、在天和平、在上光榮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、託主名而來之王、當稱頌也、在天和平、在上榮光、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『奉主名以臨、君王堪丕揚、 太平寓天闕、光榮徹上蒼。 』
- Nueva Versión Internacional - —¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! —¡Paz en el cielo y gloria en las alturas!
- 현대인의 성경 - “주의 이름으로 오시는 왕이 복이 있다! 하늘에는 평화! 가장 높은 곳에는 영광!” 하고 외쳤다.
- Новый Русский Перевод - – Благословен Царь, Который приходит во имя Господа! Мир на небе и слава в вышних небесах!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Благословен Царь, Который приходит во имя Вечного! Мир на небе и слава на высоте небес!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Благословен Царь, Который приходит во имя Вечного! Мир на небе и слава на высоте небес!
- La Bible du Semeur 2015 - Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur, disaient-ils. Paix dans le ciel, et gloire à Dieu au plus haut des cieux !
- リビングバイブル - 「神がお立てくださったわれらの王に 祝福があるように。 天よ、喜べ。 いと高き天で、神に栄光があるように。」
- Nestle Aland 28 - λέγοντες· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ὁ βασιλεὺς ἐν ὀνόματι κυρίου· ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγοντες, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος βασιλεὺς ἐν ὀνόματι Κυρίου; ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις.
- Nova Versão Internacional - “Bendito é o rei que vem em nome do Senhor!” “Paz no céu e glória nas alturas!”
- Hoffnung für alle - »Gepriesen sei der König, der im Auftrag des Herrn kommt! Gott hat Frieden mit uns geschlossen. Lob und Ehre sei Gott hoch im Himmel!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hoan hô Vua, Đấng nhân danh Chúa Hằng Hữu mà đến! Thiên cung thái hòa, và vinh quang trên nơi chí cao!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “สรรเสริญกษัตริย์ผู้เสด็จมาในพระนาม ขององค์พระผู้เป็นเจ้า!” “ขอจงมีสันติสุขในสวรรค์ และพระเกียรติสิริในที่สูงสุด!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ขอกษัตริย์ผู้มาในพระนามของพระผู้เป็นเจ้าจงเป็นสุขเถิด” “สันติสุขจงบังเกิดในสวรรค์และพระบารมีในที่สูงสุด”
交叉引用
- Колоссянам 1:20 - и чтобы через Него примирить с Собой всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
- Эфесянам 3:21 - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
- Эфесянам 3:10 - Согласно ему многообразная мудрость Всевышнего должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через вселенскую общину последователей Масиха.
- Матай 25:34 - Тогда Царь скажет тем, кто по правую сторону: «Придите ко Мне, благословенные Моим Отцом, получите ваше наследство – Царство, приготовленное вам ещё от создания мира.
- Римлянам 5:1 - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
- Эфесянам 1:6 - В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.
- Эфесянам 2:14 - Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.
- Эфесянам 2:15 - Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель – создать в единении с Ним из двух один новый народ , установить мир,
- Эфесянам 2:16 - и обоих, как один народ , примирить со Всевышним через Его искупительную смерть на кресте, уничтожив Собою вражду.
- Эфесянам 2:17 - Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему ,
- Эфесянам 2:18 - поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.
- Лука 2:10 - но ангел сказал им: – Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу!
- Лука 2:11 - Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель – Масих , Повелитель!
- Лука 2:12 - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
- Лука 2:13 - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
- Лука 2:14 - – Хвала Всевышнему в вышине небес! А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!
- Эфесянам 1:12 - чтобы мы, первыми возложившие надежду на Масиха, послужили к восхвалению прославленного Бога.
- 1 Тиметею 1:17 - Так пусть же вечному Царю, бессмертному, невидимому и единому Богу, будет честь и слава вовеки! Аминь.
- Откровение 5:9 - И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесён в жертву и Своей кровью выкупил людей для Всевышнего – людей из всех родов, языков, народов и племён!
- Откровение 5:10 - Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего, и они будут царствовать на земле!
- Откровение 5:11 - Потом я посмотрел и услышал голос множества ангелов, окружавших трон, живых существ и старцев, их были тьмы тем и тысячи тысяч .
- Откровение 5:12 - Они громко пели: – Достоин Ягнёнок, Который был принесён в жертву, принять власть, богатство, мудрость, силу, честь, славу и хвалу!
- Откровение 5:13 - Потом я услышал, как всякое существо на небе, на земле, под землёй, на море – всё, что обитает в них, – говорило: – Сидящему на троне и Ягнёнку да будет хвала, честь, слава и власть вовеки!
- Откровение 5:14 - Четыре живых существа говорили: «Аминь!» И старцы упали и поклонились.
- Откровение 19:1 - После этого я услышал голос, звучащий как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах: – Хвала Вечному! Спасение, слава и сила принадлежат нашему Богу,
- Откровение 19:2 - потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих рабов!
- Откровение 19:3 - И они опять воскликнули: – Хвала Вечному! Дым от неё будет подниматься вовеки!
- Откровение 19:4 - Двадцать четыре старца и четыре живых существа пали и поклонились Всевышнему, сидящему на троне, говоря: – Аминь! Хвала Вечному!
- Откровение 19:5 - И от трона прозвучал голос: – Хвалите нашего Бога, все Его рабы и все боящиеся Его, малые и великие!
- Откровение 19:6 - Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум могучих вод, или как мощный раскат грома: – Хвала Вечному! Потому что Вечный, наш Бог и Повелитель Сил, воцарился!
- 1 Петира 1:12 - Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.
- Забур 72:17 - пока я не вошёл в святилище Всевышнего и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
- Забур 72:18 - Истинно, на скользких путях Ты ставишь их и предаёшь их полному разрушению.
- Забур 72:19 - Как неожиданно они истреблены, погибают от ужаса!
- Забур 118:22 - Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди.
- Забур 118:23 - Правители сидят и клевещут на меня, но Твой раб размышляет о Твоих установлениях.
- Забур 118:24 - Твои заповеди – моя радость и мои советники.
- Забур 118:25 - Я повержен в прах, оживи меня по слову Твоему.
- Забур 118:26 - Я рассказал Тебе о своих путях, и Ты услышал меня; научи меня Своим установлениям.
- Матай 21:9 - Толпы людей, что шли впереди и позади Него, громко кричали: – Хвала Сыну Давуда! Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного! Хвала Царю в небесах!
- Марк 11:9 - И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали: – Хвала Царю! Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!
- Марк 11:10 - Благословенно наступающее Царство предка нашего Давуда! Хвала Царю в небесах!
- Закария 9:9 - Ликуй от всего сердца, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идёт к тебе: торжествующий, победоносный, кроткий, верхом на осле – на ослёнке, сыне ослицы .
- Лука 13:35 - А теперь ваш дом оставляется вам пустым . Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!»