逐节对照
- King James Version - For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
- 新标点和合本 - 我原是怕你,因为你是严厉的人;没有放下的,还要去拿,没有种下的,还要去收。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
- 和合本2010(神版-简体) - 我向来怕你,因为你是严厉的人:没有放的,也要去拿;没有种的,也要去收。’
- 当代译本 - 因为你很严厉,没有存还要取,没有种还要收,所以我怕你。’
- 圣经新译本 - 因为我怕你,你一向是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割。’
- 中文标准译本 - 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’
- 现代标点和合本 - 我原是怕你,因为你是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收。’
- 和合本(拼音版) - 我原是怕你,因为你是严厉的人。没有放下的,还要去拿;没有种下的,还要去收。’
- New International Version - I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
- New International Reader's Version - I was afraid of you. You are a hard man. You take out what you did not put in. You harvest what you did not plant.’
- English Standard Version - for I was afraid of you, because you are a severe man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
- New Living Translation - I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn’t yours and harvesting crops you didn’t plant.’
- Christian Standard Bible - because I was afraid of you since you’re a harsh man: you collect what you didn’t deposit and reap what you didn’t sow.’
- New American Standard Bible - for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’
- New King James Version - For I feared you, because you are an austere man. You collect what you did not deposit, and reap what you did not sow.’
- Amplified Bible - I was [always] afraid of you, because you are a stern man; you pick up what you did not lay down and you reap what you did not sow.’
- American Standard Version - for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
- New English Translation - For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’
- World English Bible - for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn’t lay down, and reap that which you didn’t sow.’
- 新標點和合本 - 我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 我向來怕你,因為你是嚴厲的人:沒有放的,也要去拿;沒有種的,也要去收。』
- 當代譯本 - 因為你很嚴厲,沒有存還要取,沒有種還要收,所以我怕你。』
- 聖經新譯本 - 因為我怕你,你一向是嚴厲的人,沒有存的要提取,沒有種的要收割。’
- 呂振中譯本 - 我怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的、就要拿取,沒有撒種的、就要收割。」
- 中文標準譯本 - 我怕你,因為你是個嚴厲的人,不是你存放的,你提取;不是你播種的,你收穫。』
- 現代標點和合本 - 我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』
- 文理和合譯本 - 蓋我畏爾嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
- 文理委辦譯本 - 蓋我畏爾、嚴人也、未置者取之、未播者穫之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我畏爾、以爾為人甚嚴、未置者取之、未播者穫之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣汝為人苛刻寡恩、不放而收、不播而獲、予甚懼主。」
- Nueva Versión Internacional - Es que le tenía miedo a usted, que es un hombre muy exigente: toma lo que no depositó y cosecha lo que no sembró”.
- 현대인의 성경 - 주인님은 지독한 분이시기 때문에 내가 주인님을 두려워하여 그렇게 했습니다. 주인님은 남의 것을 빼앗아 가고, 심지도 않은 것을 거둬들이십니다.’
- Новый Русский Перевод - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял».
- Восточный перевод - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, j’avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère ; tu retires de l’argent que tu n’as pas placé, tu moissonnes ce que tu n’as pas semé.
- リビングバイブル - せっかくもうけても、横取りされてしまうのではつまりません。あなたはほんとうにひどい方で、ご自分のものでないものまで取り立て、他人の作った穀物さえ取り上げる方ですから。』
- Nestle Aland 28 - ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ, αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ; αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας, καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
- Nova Versão Internacional - Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste’.
- Hoffnung für alle - Ich fürchte dich als strengen Herrn. Denn du nimmst, was dir nicht gehört, und du erntest, was andere gesät haben.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi sợ chủ lắm, vì chủ rất nghiêm khắc, muốn thu hoạch nơi mình không kinh doanh, gặt hái chỗ mình không gieo trồng.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระบาทกลัวฝ่าพระบาท เพราะฝ่าพระบาทเป็นคนไร้ความปรานี ยึดเอาสิ่งที่ไม่ได้ให้ไว้ และเก็บเกี่ยวสิ่งที่ไม่ได้หว่าน’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเกรงกลัวเพราะว่าท่านเป็นคนเข้มงวด ท่านหยิบสิ่งที่ไม่ได้วางไว้ และเก็บเกี่ยวสิ่งที่ท่านไม่ได้หว่าน’
交叉引用
- Malachi 3:14 - Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts?
- Malachi 3:15 - And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.
- Matthew 25:24 - Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:
- Matthew 25:25 - And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
- Jude 1:15 - To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him.
- Ezekiel 18:25 - Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
- Ezekiel 18:26 - When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
- Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
- Ezekiel 18:28 - Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
- Ezekiel 18:29 - Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
- 1 John 4:18 - There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
- Romans 8:15 - For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
- Exodus 20:19 - And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
- Exodus 20:20 - And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
- James 2:10 - For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
- 2 Timothy 1:7 - For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
- 1 Samuel 12:20 - And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the Lord, but serve the Lord with all your heart;
- Job 21:14 - Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
- Job 21:15 - What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
- 1 Samuel 6:19 - And he smote the men of Beth–shemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter.
- 1 Samuel 6:20 - And the men of Beth–shemesh said, Who is able to stand before this holy Lord God? and to whom shall he go up from us?
- 1 Samuel 6:21 - And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath–jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and fetch it up to you.
- Romans 8:7 - Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
- 2 Samuel 6:9 - And David was afraid of the Lord that day, and said, How shall the ark of the Lord come to me?
- 2 Samuel 6:10 - So David would not remove the ark of the Lord unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed–edom the Gittite.
- 2 Samuel 6:11 - And the ark of the Lord continued in the house of Obed–edom the Gittite three months: and the Lord blessed Obed–edom, and all his household.