逐节对照
- Nova Versão Internacional - “O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
- 新标点和合本 - “盐本是好的;盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - “盐本是好的;盐若失了味,怎能叫它再咸呢?
- 和合本2010(神版-简体) - “盐本是好的;盐若失了味,怎能叫它再咸呢?
- 当代译本 - 盐本是好的,但如果失去咸味,怎能使它再变咸呢?
- 圣经新译本 - “盐本来是好的,但如果失了味,怎能使它再咸呢?
- 中文标准译本 - “因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢?
- 现代标点和合本 - 盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- 和合本(拼音版) - “盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
- New International Version - “Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
- New International Reader's Version - “Salt is good. But suppose it loses its saltiness. How can it be made salty again?
- English Standard Version - “Salt is good, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored?
- New Living Translation - “Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?
- The Message - “Salt is excellent. But if the salt goes flat, it’s useless, good for nothing. “Are you listening to this? Really listening?”
- Christian Standard Bible - “Now, salt is good, but if salt should lose its taste, how will it be made salty?
- New American Standard Bible - “Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
- New King James Version - “Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?
- Amplified Bible - “Therefore, salt is good; but if salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
- American Standard Version - Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?
- King James Version - Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
- New English Translation - “Salt is good, but if salt loses its flavor, how can its flavor be restored?
- World English Bible - Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?
- 新標點和合本 - 「鹽本是好的;鹽若失了味,可用甚麼叫它再鹹呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?
- 當代譯本 - 鹽本是好的,但如果失去鹹味,怎能使它再變鹹呢?
- 聖經新譯本 - “鹽本來是好的,但如果失了味,怎能使它再鹹呢?
- 呂振中譯本 - 『鹽是好的;但假使連鹽也失了味,要用甚麼來調味呢?
- 中文標準譯本 - 「因此鹽是好的,但如果連鹽也失去了味道,還能用什麼來調味呢?
- 現代標點和合本 - 鹽本是好的,鹽若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?
- 文理和合譯本 - 夫鹽善矣、第鹽失其味、將何以調之、
- 文理委辦譯本 - 夫鹽善矣、鹽失其味、將何以復之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫鹽美矣、若鹽失其鹹、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫鹽、善也;鹽失其味、更將何以復之?
- Nueva Versión Internacional - »La sal es buena, pero, si se vuelve insípida, ¿cómo recuperará el sabor?
- 현대인의 성경 - “소금은 좋은 것이지만 만일 소금이 그 맛을 잃으면 어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой?
- Восточный перевод - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
- La Bible du Semeur 2015 - Le sel est une bonne chose, mais s’il devient insipide, comment lui rendra-t-on sa saveur ?
- リビングバイブル - 塩が塩けをなくしたら、何の役に立ちますか。
- Nestle Aland 28 - Καλὸν οὖν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται;
- unfoldingWord® Greek New Testament - καλὸν οὖν τὸ ἅλας, ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται?
- Hoffnung für alle - Salz ist gut und notwendig. Wenn aber das Salz fade geworden ist, wodurch soll es seine Würzkraft wiedergewinnen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Muối là vật hữu ích. Nhưng nếu muối mất mặn, làm sao lấy lại vị mặn được nữa?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้ามันหมดความเค็มแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกได้อย่างไร?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้าสิ้นความเค็มแล้วจะกลับเค็มอีกได้อย่างไร
交叉引用
- Hebreus 2:4 - Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
- Hebreus 2:5 - Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
- Hebreus 2:6 - mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: “Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
- Hebreus 2:7 - Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
- Hebreus 2:8 - tudo sujeitaste debaixo dos seus pés” . Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
- Marcos 9:49 - Cada um será salgado com fogo.
- Marcos 9:50 - “O sal é bom, mas, se deixar de ser salgado, como restaurar o seu sabor? Tenham sal em vocês mesmos e vivam em paz uns com os outros.”
- Colossenses 4:6 - O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
- Mateus 5:13 - “Vocês são o sal da terra. Mas, se o sal perder o seu sabor, como restaurá-lo? Não servirá para nada, exceto para ser jogado fora e pisado pelos homens.