逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าปีหน้ามันให้ผล ก็ดีไป ถ้าไม่ ก็ตัดมันทิ้งเสีย’”
- 新标点和合本 - 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”
- 和合本2010(神版-简体) - 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”
- 当代译本 - 明年如果结了果子就留它,不然再砍掉它。’”
- 圣经新译本 - 以后结果子就罢,不然,再把它砍了。’”
- 中文标准译本 - 或许它来年真会结出果子,否则,你就砍了它。’”
- 现代标点和合本 - 以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
- 和合本(拼音版) - 以后若结果子便罢,不然,再把它砍了。’”
- New International Version - If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
- New International Reader's Version - If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
- English Standard Version - Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
- New Living Translation - If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’”
- Christian Standard Bible - Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’”
- New American Standard Bible - and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’ ”
- New King James Version - And if it bears fruit, well. But if not, after that you can cut it down.’ ”
- Amplified Bible - and if it bears fruit after this, fine; but if not, cut it down.’ ”
- American Standard Version - and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.
- King James Version - And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
- New English Translation - Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”
- World English Bible - If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.’”
- 新標點和合本 - 以後若結果子便罷,不然再把它砍了。』」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以後若結果子便罷,不然再把它砍了。』」
- 和合本2010(神版-繁體) - 以後若結果子便罷,不然再把它砍了。』」
- 當代譯本 - 明年如果結了果子就留它,不然再砍掉它。』」
- 聖經新譯本 - 以後結果子就罷,不然,再把它砍了。’”
- 呂振中譯本 - 將來若結果子便罷;如果不然,你才把它砍掉。」』
- 中文標準譯本 - 或許它來年真會結出果子,否則,你就砍了它。』」
- 現代標點和合本 - 以後若結果子便罷,不然,再把它砍了。』」
- 文理和合譯本 - 後或結果、否則斫之、○
- 文理委辦譯本 - 或可結果、不然、斫之、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或可結果、否則明年伐之、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是後倘亦結實歟。不然、則決予斫除。」』
- Nueva Versión Internacional - Así tal vez en adelante dé fruto; si no, córtela”».
- 현대인의 성경 - 이듬해라도 열매를 맺으면 좋지 않겠습니까? 그렇게 하고서도 끝내 열매를 맺지 못하면 그때 가서 잘라 버리시지요.’ ”
- Новый Русский Перевод - и если в следующем году будут плоды – хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его».
- Восточный перевод - и если в следующем году будут плоды – хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и если в следующем году будут плоды – хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и если в следующем году будут плоды – хорошо, а если нет, тогда ты срубишь его».
- La Bible du Semeur 2015 - peut-être qu’il portera du fruit à la saison prochaine. Sinon, tu le feras couper. »
- リビングバイブル - それで来年実がなれば、もうけものです。だめなら、それから切り倒しても遅くはありません。』」
- Nestle Aland 28 - κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον· εἰ δὲ μή γε, ἐκκόψεις αὐτήν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον, εἰ δὲ μή γε ἐκκόψεις αὐτήν.
- Nova Versão Internacional - Se der fruto no ano que vem, muito bem! Se não, corte-a’ ”.
- Hoffnung für alle - Wenn er dann Früchte trägt, ist es gut; sonst kannst du ihn umhauen.‹«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu không kết quả, khi ấy ông hãy đốn.’”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าปีหน้าให้ผลก็ดีอยู่! แต่ถ้าไม่มีผลก็จะโค่นมันลง’ ”
交叉引用
- วิวรณ์ 15:3 - เขาเหล่านั้นร้องเพลงของโมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้า และเพลงของลูกแกะว่า “พระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจอมโยธา สิ่งที่พระองค์กระทำนั้นยิ่งใหญ่และวิเศษยิ่งนัก พระองค์เป็นกษัตริย์แห่งประเทศทั้งปวง วิธีการของพระองค์ยุติธรรมและเป็นจริง
- วิวรณ์ 15:4 - ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า มีใครบ้างที่ไม่เกรงกลัวพระองค์ และไม่ถวายพระบารมีแด่พระนามของพระองค์ ด้วยว่าพระองค์เพียงผู้เดียวที่บริสุทธิ์ ทุกประเทศจะมานมัสการ ณ เบื้องหน้าพระองค์ ด้วยว่าการกระทำอันชอบธรรมของพระองค์เป็นที่ประจักษ์แล้ว”
- ฮีบรู 6:8 - แต่ถ้าพื้นดินนั้นมีหนามและหญ้ารกเกิดขึ้น ที่ตรงนั้นก็ไร้ค่า เกือบจะเรียกได้ว่าถูกสาปแช่งแล้ว ในที่สุดก็จะถูกเผา
- ดาเนียล 9:5 - พวกเรากระทำบาป กระทำผิด ประพฤติอย่างชั่วร้าย และขัดขืน พวกเราได้หันเหไปจากพระบัญญัติและคำสั่งของพระองค์
- ดาเนียล 9:6 - พวกเราไม่ได้เชื่อฟังผู้รับใช้ของพระองค์คือ บรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ซึ่งท่านเหล่านั้นได้พูดในพระนามของพระองค์ กับบรรดากษัตริย์ของพวกเรา กับบรรดาผู้นำ บรรพบุรุษ และกับประชาชนทั้งปวงของแผ่นดิน
- ดาเนียล 9:7 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์มีความชอบธรรม แต่พวกเรากระทำสิ่งที่น่าอับอายมาจนถึงทุกวันนี้ ปวงชนชาวยูดาห์ ผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็มและอิสราเอลทั้งปวง ทุกคนที่อยู่ใกล้และไกล พระองค์ได้ทำให้พวกเรากระจัดกระจายออกไปในทุกดินแดน ก็เพราะความไม่ภักดีของพวกเราที่มีต่อพระองค์
- ดาเนียล 9:8 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พวกเราและบรรดากษัตริย์ของเรา บรรดาผู้นำและบรรพบุรุษของเราต้องอับอายเพราะพวกเราได้กระทำบาปต่อพระองค์
- สดุดี 69:22 - ให้งานเลี้ยงฉลองที่จัดไว้ที่ตรงหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว ให้เป็นการคืนสนองแก่เขาและเป็นกับดัก
- สดุดี 69:23 - ให้ตาของเขามืดลงเพื่อจะมองไม่เห็น และทำให้บั้นเอวสั่นสะท้านอยู่เนืองๆ
- สดุดี 69:24 - ขอพระองค์แสดงความขัดเคืองต่อพวกเขา และให้ความกริ้วอันร้อนแรงของพระองค์ตกอยู่กับพวกเขา
- สดุดี 69:25 - ขอให้ค่ายของพวกเขาร้าง และอย่าได้มีผู้ใดอาศัยอยู่ในกระโจมของเขาเลย
- สดุดี 69:26 - พวกเขาข่มเหงผู้ที่พระองค์ได้ลงโทษแล้ว และผู้ที่พระองค์ทำให้บาดเจ็บ พวกเขายังจะทำให้ต้องรับทุกข์ทรมานมากขึ้นอีก
- สดุดี 69:27 - เพิ่มโทษแก่พวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก และอย่าให้พวกเขาได้รับอภัยโทษจากพระองค์เลย
- สดุดี 69:28 - ให้ชื่อของพวกเขาถูกลบออกจากหนังสือแห่งชีวิต อย่าให้พวกเขามีชื่ออยู่ในบันทึกเดียวกันกับบรรดาผู้มีความชอบธรรม
- เอสรา 9:14 - พวกเรายังจะขัดต่อกฎบัญญัติของพระองค์ และแต่งงานกับชนชาติที่กระทำสิ่งอันน่ารังเกียจอยู่อีกหรือ พระองค์จะไม่กริ้วพวกเราจนกว่าพระองค์จะทำให้พวกเราพินาศ จนไม่ให้มีผู้ใดมีชีวิตเหลืออยู่หรือหนีรอดไปได้อย่างนั้นหรือ
- เอสรา 9:15 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล พระองค์ยุติธรรม พวกเราจึงมีคนจำนวนหนึ่งเหลืออยู่ได้อย่างทุกวันนี้ ดูเถิด เราอยู่ ณ เบื้องหน้าพระองค์ด้วยความผิดของเรา และไม่มีผู้ใดในพวกเราที่สมควรจะยืน ณ เบื้องหน้าพระองค์ได้”
- วิวรณ์ 16:5 - ครั้นแล้ว ข้าพเจ้าได้ยินทูตสวรรค์ที่ดูแลน้ำพูดว่า “พระองค์เป็นผู้มีความยุติธรรม องค์ผู้บริสุทธิ์ผู้ดำรงอยู่ในปัจจุบันและในอดีต เพราะพระองค์พิพากษาสิ่งเหล่านี้
- วิวรณ์ 16:6 - ด้วยเหตุว่าเขาเหล่านั้นได้ทำให้บรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้าและผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าหลั่งโลหิต และพระองค์ได้ให้พวกเขาดื่มโลหิต ตามที่พวกเขาสมควรได้รับ”
- วิวรณ์ 16:7 - แล้วข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงตอบจากแท่นบูชาว่า “จริงทีเดียว พระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจอมโยธา การพิพากษาของพระองค์เป็นจริงและยุติธรรม”
- 1 เธสะโลนิกา 2:15 - ชาวยิวนั้นได้ฆ่าทั้งพระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้าและบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า แล้วได้ขับไล่พวกเรา เขาเหล่านั้นไม่เป็นที่พอใจของพระเจ้า อีกทั้งเป็นปฏิปักษ์ต่อคนทั้งปวงด้วย
- ยอห์น 15:2 - พระองค์ตัดทุกกิ่งก้านที่เป็นส่วนหนึ่งของเราซึ่งไม่ออกผลทิ้งเสีย กิ่งก้านใดที่ผลิดอกออกผล พระองค์จะตัดแต่งให้ออกผลมากขึ้น