Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:7 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien plus : même les cheveux de votre tête sont comptés. N’ayez aucune crainte, car vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.
  • 新标点和合本 - 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 当代译本 - 其实就连你们的头发都被数过了。不要害怕,你们比许多麻雀要贵重!
  • 圣经新译本 - 甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
  • 中文标准译本 - 而且,就是你们的每一根头发也都被数过了。不要怕!你们比一大群麻雀还重要。
  • 现代标点和合本 - 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
  • 和合本(拼音版) - 就是你们的头发也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”
  • New International Version - Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New International Reader's Version - In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.
  • English Standard Version - Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows.
  • New Living Translation - And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
  • Christian Standard Bible - Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New American Standard Bible - But even the hairs of your head are all counted. Do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows.
  • New King James Version - But the very hairs of your head are all numbered. Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.
  • Amplified Bible - Indeed the very hairs of your head are all numbered. Do not be afraid; you are far more valuable than many sparrows.
  • American Standard Version - But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
  • King James Version - But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
  • New English Translation - In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
  • World English Bible - But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.
  • 新標點和合本 - 就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 當代譯本 - 其實就連你們的頭髮都被數過了。不要害怕,你們比許多麻雀要貴重!
  • 聖經新譯本 - 甚至你們的頭髮都一一數過了。不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
  • 呂振中譯本 - 其實連你們的頭髮也都被數過呢!別怕了;你們比麻雀貴重得多呢 。
  • 中文標準譯本 - 而且,就是你們的每一根頭髮也都被數過了。不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
  • 現代標點和合本 - 就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重。
  • 文理和合譯本 - 即爾首之髮、皆已見數、勿懼、爾較多雀尤貴也、
  • 文理委辦譯本 - 即爾髮皆已見數、故勿懼、爾比多雀貴也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即爾首之髮、亦已見數、故勿懼、爾貴於多雀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即爾頭上之髮、亦莖莖有數。毋事憂懼爾固貴於群雀也。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo sucede con ustedes: aun los cabellos de su cabeza están contados. No tengan miedo; ustedes valen más que muchos gorriones.
  • 현대인의 성경 - 참으로 그분은 너희 머리카락도 다 세고 계신다. 그러므로 두려워하지 말아라. 너희는 많은 참새들보다 더 귀하다.
  • Новый Русский Перевод - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьев!
  • Восточный перевод - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • リビングバイブル - それどころか、あなたがたの髪の毛の数さえご存じです。だから、恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりはるかに価値があるのですから。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε, πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
  • Nova Versão Internacional - Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. Não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais!
  • Hoffnung für alle - Bei euch sind sogar die Haare auf dem Kopf alle gezählt. Darum habt keine Angst! Ihr seid Gott mehr wert als ein ganzer Spatzenschwarm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài biết cả số tóc trên đầu các con nữa. Vậy đừng lo sợ, vì các con quý hơn chim sẻ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงผมทุกเส้นบนศีรษะของท่านก็ทรงนับทั้งหมดไว้แล้ว อย่ากลัวเลย ท่านมีค่ายิ่งกว่านกกระจาบหลายตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้แต่​ผม​บน​ศีรษะ​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ก็​นับ​ไว้​แล้ว อย่า​กลัว​เลย เจ้า​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​นก​กระจอก​หลาย​ตัว
交叉引用
  • Matthieu 12:12 - Eh bien, un homme a beaucoup plus de valeur qu’un mouton ! Il est donc permis de faire du bien le jour du sabbat.
  • Job 35:11 - lui qui nous instruit mieux ╵que les bêtes des champs et qui nous rend plus sages ╵que les oiseaux du ciel ? »
  • Psaumes 8:6 - Pourtant, tu l’as fait ╵de peu inférieur à Dieu , tu l’as couronné ╵de gloire et d’honneur.
  • Luc 21:18 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • Esaïe 43:3 - puisque moi, l’Eternel, ╵je suis ton Dieu, le Saint d’Israël, ton Sauveur. Je donnerai l’Egypte ╵comme rançon pour toi, l’Ethiopie et Seba ╵en échange de toi.
  • Esaïe 43:4 - Oui, parce que tu m’es précieux, et que tu as du prix pour moi, ╵et que je t’aime, je donnerai des hommes ╵en échange de toi, et des peuples contre ta vie.
  • 1 Samuel 14:45 - Mais les soldats intervinrent et dirent : Comment ! Jonathan mourrait alors que c’est lui qui est à l’origine de cette grande victoire pour Israël ! Sûrement pas ! Aussi vrai que l’Eternel est vivant, nous ne permettrons pas qu’un seul cheveu tombe de sa tête, car ce qu’il a fait aujourd’hui, c’est avec l’aide de Dieu qu’il l’a réalisé. Ainsi, l’intervention du peuple sauva Jonathan et il ne fut pas mis à mort.
  • Matthieu 10:30 - Quant à vous, même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
  • Matthieu 10:31 - N’ayez donc aucune crainte, car vous, vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.
  • Actes 27:34 - Je vous encourage donc vivement à prendre de la nourriture maintenant. Vous en avez besoin pour vous tirer de là. Encore une fois, croyez-moi : aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.
  • 2 Samuel 14:11 - La femme répliqua : Que sa majesté veuille prendre cet engagement au nom de l’Eternel son Dieu, pour que l’homme chargé de punir la mort de mon fils n’aggrave pas encore le malheur en faisant mourir celui qui me reste. Le roi dit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant, il ne tombera pas à terre un cheveu de la tête de ton fils !
  • Matthieu 6:26 - Voyez ces oiseaux qui volent dans le ciel, ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’amassent pas de provisions dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. N’avez-vous pas bien plus de valeur qu’eux ?
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Bien plus : même les cheveux de votre tête sont comptés. N’ayez aucune crainte, car vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.
  • 新标点和合本 - 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是你们的头发也都数过了。不要惧怕,你们比许多的麻雀还贵重!”
  • 当代译本 - 其实就连你们的头发都被数过了。不要害怕,你们比许多麻雀要贵重!
  • 圣经新译本 - 甚至你们的头发都一一数过了。不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
  • 中文标准译本 - 而且,就是你们的每一根头发也都被数过了。不要怕!你们比一大群麻雀还重要。
  • 现代标点和合本 - 就是你们的头发,也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
  • 和合本(拼音版) - 就是你们的头发也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。”
  • New International Version - Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New International Reader's Version - In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.
  • English Standard Version - Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows.
  • New Living Translation - And the very hairs on your head are all numbered. So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows.
  • Christian Standard Bible - Indeed, the hairs of your head are all counted. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
  • New American Standard Bible - But even the hairs of your head are all counted. Do not fear; you are more valuable than a great number of sparrows.
  • New King James Version - But the very hairs of your head are all numbered. Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.
  • Amplified Bible - Indeed the very hairs of your head are all numbered. Do not be afraid; you are far more valuable than many sparrows.
  • American Standard Version - But the very hairs of your head are all numbered. Fear not: ye are of more value than many sparrows.
  • King James Version - But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
  • New English Translation - In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
  • World English Bible - But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.
  • 新標點和合本 - 就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是你們的頭髮也都數過了。不要懼怕,你們比許多的麻雀還貴重!」
  • 當代譯本 - 其實就連你們的頭髮都被數過了。不要害怕,你們比許多麻雀要貴重!
  • 聖經新譯本 - 甚至你們的頭髮都一一數過了。不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
  • 呂振中譯本 - 其實連你們的頭髮也都被數過呢!別怕了;你們比麻雀貴重得多呢 。
  • 中文標準譯本 - 而且,就是你們的每一根頭髮也都被數過了。不要怕!你們比一大群麻雀還重要。
  • 現代標點和合本 - 就是你們的頭髮,也都被數過了。不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重。
  • 文理和合譯本 - 即爾首之髮、皆已見數、勿懼、爾較多雀尤貴也、
  • 文理委辦譯本 - 即爾髮皆已見數、故勿懼、爾比多雀貴也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即爾首之髮、亦已見數、故勿懼、爾貴於多雀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即爾頭上之髮、亦莖莖有數。毋事憂懼爾固貴於群雀也。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo sucede con ustedes: aun los cabellos de su cabeza están contados. No tengan miedo; ustedes valen más que muchos gorriones.
  • 현대인의 성경 - 참으로 그분은 너희 머리카락도 다 세고 계신다. 그러므로 두려워하지 말아라. 너희는 많은 참새들보다 더 귀하다.
  • Новый Русский Перевод - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьев!
  • Восточный перевод - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А у вас даже и волосы на голове все сосчитаны! Не бойтесь – вы дороже множества воробьёв!
  • リビングバイブル - それどころか、あなたがたの髪の毛の数さえご存じです。だから、恐れることはありません。あなたがたは、たくさんの雀よりはるかに価値があるのですから。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ φοβεῖσθε, πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.
  • Nova Versão Internacional - Até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados. Não tenham medo; vocês valem mais do que muitos pardais!
  • Hoffnung für alle - Bei euch sind sogar die Haare auf dem Kopf alle gezählt. Darum habt keine Angst! Ihr seid Gott mehr wert als ein ganzer Spatzenschwarm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài biết cả số tóc trên đầu các con nữa. Vậy đừng lo sợ, vì các con quý hơn chim sẻ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงผมทุกเส้นบนศีรษะของท่านก็ทรงนับทั้งหมดไว้แล้ว อย่ากลัวเลย ท่านมีค่ายิ่งกว่านกกระจาบหลายตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้แต่​ผม​บน​ศีรษะ​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ก็​นับ​ไว้​แล้ว อย่า​กลัว​เลย เจ้า​มี​ค่า​ยิ่ง​กว่า​นก​กระจอก​หลาย​ตัว
  • Matthieu 12:12 - Eh bien, un homme a beaucoup plus de valeur qu’un mouton ! Il est donc permis de faire du bien le jour du sabbat.
  • Job 35:11 - lui qui nous instruit mieux ╵que les bêtes des champs et qui nous rend plus sages ╵que les oiseaux du ciel ? »
  • Psaumes 8:6 - Pourtant, tu l’as fait ╵de peu inférieur à Dieu , tu l’as couronné ╵de gloire et d’honneur.
  • Luc 21:18 - Mais pas un seul cheveu de votre tête ne se perdra.
  • Esaïe 43:3 - puisque moi, l’Eternel, ╵je suis ton Dieu, le Saint d’Israël, ton Sauveur. Je donnerai l’Egypte ╵comme rançon pour toi, l’Ethiopie et Seba ╵en échange de toi.
  • Esaïe 43:4 - Oui, parce que tu m’es précieux, et que tu as du prix pour moi, ╵et que je t’aime, je donnerai des hommes ╵en échange de toi, et des peuples contre ta vie.
  • 1 Samuel 14:45 - Mais les soldats intervinrent et dirent : Comment ! Jonathan mourrait alors que c’est lui qui est à l’origine de cette grande victoire pour Israël ! Sûrement pas ! Aussi vrai que l’Eternel est vivant, nous ne permettrons pas qu’un seul cheveu tombe de sa tête, car ce qu’il a fait aujourd’hui, c’est avec l’aide de Dieu qu’il l’a réalisé. Ainsi, l’intervention du peuple sauva Jonathan et il ne fut pas mis à mort.
  • Matthieu 10:30 - Quant à vous, même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
  • Matthieu 10:31 - N’ayez donc aucune crainte, car vous, vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.
  • Actes 27:34 - Je vous encourage donc vivement à prendre de la nourriture maintenant. Vous en avez besoin pour vous tirer de là. Encore une fois, croyez-moi : aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.
  • 2 Samuel 14:11 - La femme répliqua : Que sa majesté veuille prendre cet engagement au nom de l’Eternel son Dieu, pour que l’homme chargé de punir la mort de mon fils n’aggrave pas encore le malheur en faisant mourir celui qui me reste. Le roi dit : Aussi vrai que l’Eternel est vivant, il ne tombera pas à terre un cheveu de la tête de ton fils !
  • Matthieu 6:26 - Voyez ces oiseaux qui volent dans le ciel, ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n’amassent pas de provisions dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. N’avez-vous pas bien plus de valeur qu’eux ?
圣经
资源
计划
奉献