Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:50 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!
  • 新标点和合本 - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我有当受的洗还没有受,在这事完成之前,我是多么地焦急!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我有当受的洗还没有受,在这事完成之前,我是多么地焦急!
  • 当代译本 - 我有要受的‘洗礼’,我何等迫切地想完成这‘洗礼’啊!
  • 圣经新译本 - 我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。
  • 中文标准译本 - 不过我有该受的洗礼,在完成之前,我是多么困苦!
  • 现代标点和合本 - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢!
  • 和合本(拼音版) - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
  • New International Version - But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed!
  • New International Reader's Version - But I have a baptism of suffering to go through. And I must go through it.
  • English Standard Version - I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished!
  • New Living Translation - I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.
  • Christian Standard Bible - But I have a baptism to undergo, and how it consumes me until it is finished!
  • New American Standard Bible - But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!
  • New King James Version - But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is accomplished!
  • Amplified Bible - I have a baptism [of great suffering] with which to be baptized, and how [greatly] I am distressed until it is accomplished!
  • American Standard Version - But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
  • King James Version - But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
  • New English Translation - I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
  • World English Bible - But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
  • 新標點和合本 - 我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!
  • 當代譯本 - 我有要受的『洗禮』,我何等迫切地想完成這『洗禮』啊!
  • 聖經新譯本 - 我有應當受的洗,我是多麼迫切地期待這事完成。
  • 呂振中譯本 - 我有該受的洗,我是多麼迫切、直到完成啊!
  • 中文標準譯本 - 不過我有該受的洗禮,在完成之前,我是多麼困苦!
  • 現代標點和合本 - 我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!
  • 文理和合譯本 - 我有當受之洗、未成時、我抑鬱何如乎、
  • 文理委辦譯本 - 我當受洗、洗未成、如何不痛切乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有當受之洗、洗未成、如何不痛切乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟予尚有洗禮當受、其事未成、衷心憂苦迫切、何可言喻。
  • Nueva Versión Internacional - Pero tengo que pasar por la prueba de un bautismo, y ¡cuánta angustia siento hasta que se cumpla!
  • 현대인의 성경 - 그러나 나는 고난의 세례를 받아야 한다. 이것이 이루어질 때까지 내가 얼마나 답답하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Но Мне еще предстоит пройти крещение, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il y a un baptême que je dois recevoir, et quelle angoisse est la mienne, tant que je ne l’ai pas reçu !
  • リビングバイブル - しかし、わたしには受けるべきバプテスマ(洗礼)が待っています。それが成し遂げられるまで、どんなに苦しむことでしょう。
  • Nestle Aland 28 - βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!
  • Nova Versão Internacional - Mas tenho que passar por um batismo, e como estou angustiado até que ele se realize!
  • Hoffnung für alle - Vorher muss ich aber noch Schweres erleiden. Es ist für mich eine große Last, bis alles vollbracht ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một lễ báp-tem của sự thống khổ đang chờ đợi Ta, Ta đau xót biết bao cho đến khi chịu xong lễ báp-tem đó!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะต้องผ่านบัพติศมาอย่างหนึ่ง และเราเป็นทุกข์ยิ่งนักจนกว่าบัพติศมานั้นจะสำเร็จครบถ้วน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เรา​มี​บัพติศมา​อย่าง​หนึ่ง​ที่​จะ​ต้อง​รับ​ซึ่ง​ทำ​ให้​เรา​เป็น​ทุกข์​มาก จน​กว่า​จะ​เสร็จ​บริบูรณ์
交叉引用
  • 約翰福音 7:6 - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 約翰福音 7:7 - 世人不會恨你們,卻是恨我,因為我指證他們的行為是惡的。
  • 約翰福音 7:8 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 使徒行傳 20:22 - 現在我被聖靈催迫 要往耶路撒冷去,雖然不知道在那裏會遭遇甚麼事,
  • 約翰福音 10:39 - 於是,他們又要捉拿他,他卻從他們手中逃脫了。
  • 約翰福音 10:40 - 耶穌又往約旦河的東邊去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那裏。
  • 約翰福音 10:41 - 有許多人來到他那裏,說:「約翰沒有行過一件神蹟,但約翰所說有關這人的一切話都是真的。」
  • 約翰福音 7:10 - 但他的兄弟們上去過節以後,他也上去,不是公開去,卻似乎 是祕密地去的。
  • 約翰福音 18:11 - 於是耶穌對彼得說:「收刀入鞘吧!我父給我的杯,我豈可不喝呢?」
  • 馬可福音 10:32 - 他們行路上耶路撒冷去。耶穌在前頭走,他們很驚訝,跟從的人也害怕。耶穌又叫十二使徒來,把自己將要遭遇的事告訴他們,
  • 馬可福音 10:33 - 說:「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將被交給祭司長和文士;他們要定他死罪,又交給外邦人。
  • 馬可福音 10:34 - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 馬可福音 10:35 - 西庇太的兒子雅各和約翰進前來,對耶穌說:「老師,我們無論求你甚麼,願你為我們做。」
  • 馬可福音 10:36 - 耶穌對他們說:「要我為你們做甚麼?」
  • 馬可福音 10:37 - 他們對他說:「在你的榮耀裏,請賜我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
  • 馬可福音 10:38 - 耶穌對他們說:「你們不知道所求的是甚麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」
  • 馬太福音 20:17 - 耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:
  • 馬太福音 20:18 - 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將被交給祭司長和文士;他們要定他死罪,
  • 馬太福音 20:19 - 把他交給外邦人戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三天他要復活。」
  • 馬太福音 20:20 - 那時,西庇太兒子的母親和她兩個兒子上前來,向耶穌叩頭,求他一件事。
  • 馬太福音 20:21 - 耶穌問她:「你要甚麼呢?」她對耶穌說:「在你的國裏,請讓我這兩個兒子一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
  • 馬太福音 20:22 - 耶穌回答:「你們不知道所求的是甚麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們對他說:「我們能。」
  • 約翰福音 12:27 - 「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?說『父啊,救我脫離這時候』嗎?但我正是為這時候來的。
  • 約翰福音 12:28 - 父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 詩篇 40:8 - 我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
  • 約翰福音 19:30 - 耶穌嘗了那醋,說:「成了!」就低下頭,斷了氣 。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!
  • 新标点和合本 - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我有当受的洗还没有受,在这事完成之前,我是多么地焦急!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我有当受的洗还没有受,在这事完成之前,我是多么地焦急!
  • 当代译本 - 我有要受的‘洗礼’,我何等迫切地想完成这‘洗礼’啊!
  • 圣经新译本 - 我有应当受的洗,我是多么迫切地期待这事完成。
  • 中文标准译本 - 不过我有该受的洗礼,在完成之前,我是多么困苦!
  • 现代标点和合本 - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢!
  • 和合本(拼音版) - 我有当受的洗还没有成就,我是何等地迫切呢?
  • New International Version - But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed!
  • New International Reader's Version - But I have a baptism of suffering to go through. And I must go through it.
  • English Standard Version - I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished!
  • New Living Translation - I have a terrible baptism of suffering ahead of me, and I am under a heavy burden until it is accomplished.
  • Christian Standard Bible - But I have a baptism to undergo, and how it consumes me until it is finished!
  • New American Standard Bible - But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!
  • New King James Version - But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am till it is accomplished!
  • Amplified Bible - I have a baptism [of great suffering] with which to be baptized, and how [greatly] I am distressed until it is accomplished!
  • American Standard Version - But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
  • King James Version - But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
  • New English Translation - I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is finished!
  • World English Bible - But I have a baptism to be baptized with, and how distressed I am until it is accomplished!
  • 新標點和合本 - 我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我有當受的洗還沒有受,在這事完成之前,我是多麼地焦急!
  • 當代譯本 - 我有要受的『洗禮』,我何等迫切地想完成這『洗禮』啊!
  • 聖經新譯本 - 我有應當受的洗,我是多麼迫切地期待這事完成。
  • 呂振中譯本 - 我有該受的洗,我是多麼迫切、直到完成啊!
  • 中文標準譯本 - 不過我有該受的洗禮,在完成之前,我是多麼困苦!
  • 現代標點和合本 - 我有當受的洗還沒有成就,我是何等地迫切呢!
  • 文理和合譯本 - 我有當受之洗、未成時、我抑鬱何如乎、
  • 文理委辦譯本 - 我當受洗、洗未成、如何不痛切乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有當受之洗、洗未成、如何不痛切乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟予尚有洗禮當受、其事未成、衷心憂苦迫切、何可言喻。
  • Nueva Versión Internacional - Pero tengo que pasar por la prueba de un bautismo, y ¡cuánta angustia siento hasta que se cumpla!
  • 현대인의 성경 - 그러나 나는 고난의 세례를 받아야 한다. 이것이 이루어질 때까지 내가 얼마나 답답하겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Но Мне еще предстоит пройти крещение, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Мне ещё предстоит пройти через тяжёлые испытания, и как Я томлюсь, пока это не совершится!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais il y a un baptême que je dois recevoir, et quelle angoisse est la mienne, tant que je ne l’ai pas reçu !
  • リビングバイブル - しかし、わたしには受けるべきバプテスマ(洗礼)が待っています。それが成し遂げられるまで、どんなに苦しむことでしょう。
  • Nestle Aland 28 - βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ!
  • Nova Versão Internacional - Mas tenho que passar por um batismo, e como estou angustiado até que ele se realize!
  • Hoffnung für alle - Vorher muss ich aber noch Schweres erleiden. Es ist für mich eine große Last, bis alles vollbracht ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một lễ báp-tem của sự thống khổ đang chờ đợi Ta, Ta đau xót biết bao cho đến khi chịu xong lễ báp-tem đó!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะต้องผ่านบัพติศมาอย่างหนึ่ง และเราเป็นทุกข์ยิ่งนักจนกว่าบัพติศมานั้นจะสำเร็จครบถ้วน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เรา​มี​บัพติศมา​อย่าง​หนึ่ง​ที่​จะ​ต้อง​รับ​ซึ่ง​ทำ​ให้​เรา​เป็น​ทุกข์​มาก จน​กว่า​จะ​เสร็จ​บริบูรณ์
  • 約翰福音 7:6 - 於是耶穌對他們說:「我的時機還沒有到,你們的時機卻隨時都有。
  • 約翰福音 7:7 - 世人不會恨你們,卻是恨我,因為我指證他們的行為是惡的。
  • 約翰福音 7:8 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
  • 使徒行傳 20:22 - 現在我被聖靈催迫 要往耶路撒冷去,雖然不知道在那裏會遭遇甚麼事,
  • 約翰福音 10:39 - 於是,他們又要捉拿他,他卻從他們手中逃脫了。
  • 約翰福音 10:40 - 耶穌又往約旦河的東邊去,到了約翰起初施洗的地方,就住在那裏。
  • 約翰福音 10:41 - 有許多人來到他那裏,說:「約翰沒有行過一件神蹟,但約翰所說有關這人的一切話都是真的。」
  • 約翰福音 7:10 - 但他的兄弟們上去過節以後,他也上去,不是公開去,卻似乎 是祕密地去的。
  • 約翰福音 18:11 - 於是耶穌對彼得說:「收刀入鞘吧!我父給我的杯,我豈可不喝呢?」
  • 馬可福音 10:32 - 他們行路上耶路撒冷去。耶穌在前頭走,他們很驚訝,跟從的人也害怕。耶穌又叫十二使徒來,把自己將要遭遇的事告訴他們,
  • 馬可福音 10:33 - 說:「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將被交給祭司長和文士;他們要定他死罪,又交給外邦人。
  • 馬可福音 10:34 - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 馬可福音 10:35 - 西庇太的兒子雅各和約翰進前來,對耶穌說:「老師,我們無論求你甚麼,願你為我們做。」
  • 馬可福音 10:36 - 耶穌對他們說:「要我為你們做甚麼?」
  • 馬可福音 10:37 - 他們對他說:「在你的榮耀裏,請賜我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
  • 馬可福音 10:38 - 耶穌對他們說:「你們不知道所求的是甚麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」
  • 馬太福音 20:17 - 耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:
  • 馬太福音 20:18 - 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將被交給祭司長和文士;他們要定他死罪,
  • 馬太福音 20:19 - 把他交給外邦人戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三天他要復活。」
  • 馬太福音 20:20 - 那時,西庇太兒子的母親和她兩個兒子上前來,向耶穌叩頭,求他一件事。
  • 馬太福音 20:21 - 耶穌問她:「你要甚麼呢?」她對耶穌說:「在你的國裏,請讓我這兩個兒子一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
  • 馬太福音 20:22 - 耶穌回答:「你們不知道所求的是甚麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們對他說:「我們能。」
  • 約翰福音 12:27 - 「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?說『父啊,救我脫離這時候』嗎?但我正是為這時候來的。
  • 約翰福音 12:28 - 父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 約翰福音 4:34 - 耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
  • 詩篇 40:8 - 我的 神啊,我樂意照你的旨意行, 你的律法在我心裏。」
  • 約翰福音 19:30 - 耶穌嘗了那醋,說:「成了!」就低下頭,斷了氣 。
圣经
资源
计划
奉献