Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:42 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Respondió el Señor: —¿Dónde se halla un mayordomo fiel y prudente a quien su señor deja encargado de los siervos para repartirles la comida a su debido tiempo?
  • 新标点和合本 - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?
  • 当代译本 - 主说:“谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的管家呢?
  • 圣经新译本 - 主说:“谁是那忠心精明的管家,被主人指派管理家里的仆人,按时分粮呢?
  • 中文标准译本 - 主说:“究竟谁是那又忠心又聪明的管家——受主人委任统管他家人、按时分发粮食的人呢?
  • 现代标点和合本 - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 和合本(拼音版) - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • New International Version - The Lord answered, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
  • New International Reader's Version - The Lord answered, “Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.
  • English Standard Version - And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
  • New Living Translation - And the Lord replied, “A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
  • The Message - The Master said, “Let me ask you: Who is the dependable manager, full of common sense, that the master puts in charge of his staff to feed them well and on time? He is a blessed man if when the master shows up he’s doing his job. But if he says to himself, ‘The master is certainly taking his time,’ begins beating up on the servants and maids, throws parties for his friends, and gets drunk, the master will walk in when he least expects it, give him the thrashing of his life, and put him back in the kitchen peeling potatoes.
  • Christian Standard Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and sensible manager his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food at the proper time?
  • New American Standard Bible - And the Lord said, “Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
  • New King James Version - And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
  • Amplified Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward [of the estate], whom his master will put in charge over his household, to give his servants their portion of food at the proper time?
  • American Standard Version - And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
  • King James Version - And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
  • New English Translation - The Lord replied, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
  • World English Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • 新標點和合本 - 主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裏的人,按時分糧給他們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?
  • 當代譯本 - 主說:「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的管家呢?
  • 聖經新譯本 - 主說:“誰是那忠心精明的管家,被主人指派管理家裡的僕人,按時分糧呢?
  • 呂振中譯本 - 主說:『那麼、誰是可信靠而精明的管家,主人所要委派去管理他的家僕,按時把定量食糧給他們的呢?
  • 中文標準譯本 - 主說:「究竟誰是那又忠心又聰明的管家——受主人委任統管他家人、按時分發糧食的人呢?
  • 現代標點和合本 - 主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?
  • 文理和合譯本 - 主曰、孰為忠智之家宰、主任之督其家人、依時予之糧乎、
  • 文理委辦譯本 - 主曰、孰是忠智家宰、主任之督其家人、依時與糧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、孰是忠心家宰、主人任之督其家人、按時予糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主曰:『以爾度之、孰為忠敏之家宰、主可賦予職權、督理眾役、而能按時授糧者?
  • 현대인의 성경 - 주님께서 이렇게 말씀하셨다. “충성스럽고 지혜로운 재산 관리인이 되어 주인이 맡긴 집안 사람들에게 제때에 양식을 나눠 줄 사람이 누구냐?
  • Новый Русский Перевод - Господь ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод - Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur répondit : Quel est le gérant fidèle et sensé à qui le maître confiera le soin de veiller sur son personnel pour qu’il donne à chacun, au moment voulu, la ration de blé qui lui revient ?
  • リビングバイブル - イエスは、お答えになりました。「では、こう言えばわかるでしょうか。主人の留守中、ほかの召使たちの面倒を見る責任を負わされた、忠実で賢い人たちに話しているのです。主人が戻った時、かいがいしく働いているところを見られるなら、ほんとうに幸いです。主人から全財産を任されることになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἶπεν ὁ κύριος· τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος, ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ [τὸ] σιτομέτριον;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπεν ὁ Κύριος, τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος, ὃν καταστήσει ὁ Κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ, τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον?
  • Nova Versão Internacional - O Senhor respondeu: “Quem é, pois, o administrador fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos seus servos, para lhes dar sua porção de alimento no tempo devido?
  • Hoffnung für alle - Der Herr entgegnete: »Wie verhält sich denn ein kluger und zuverlässiger Verwalter? Angenommen, sein Herr hat ihm die Verantwortung für die übrige Dienerschaft übertragen und ihn beauftragt, jedem rechtzeitig die tägliche Verpflegung auszuteilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đáp: “Người quản gia trung thành khôn ngoan là người được chủ ủy thác coi sóc người nhà và phân phát thực phẩm cho họ đúng giờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “ใครเป็นคนต้นเรือนที่สัตย์ซื่อและฉลาด ซึ่งนายตั้งให้ดูแลคนรับใช้เพื่อคอยแจกจ่ายอาหารให้พวกเขาตามเวลา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​ว่า “ใคร​เล่า​ที่​เป็น​ผู้​ดูแล​ผล​ประโยชน์​ที่​ทั้ง​ซื่อสัตย์​และ​ชาญฉลาด ที่​นาย​มอบ​หน้าที่​ให้​แจก​อาหาร​แก่​คน​รับใช้​อื่น​ตาม​เวลา
交叉引用
  • Lucas 7:13 - Al verla, el Señor se compadeció de ella y le dijo: —No llores.
  • Lucas 16:1 - Jesús contó otra parábola a sus discípulos: «Un hombre rico tenía un administrador a quien acusaron de derrochar sus bienes.
  • Lucas 16:2 - Así que lo mandó a llamar y le dijo: “¿Qué es esto que me dicen de ti? Rinde cuentas de tu administración, porque ya no puedes seguir en tu puesto”.
  • Lucas 16:3 - El administrador reflexionó: “¿Qué voy a hacer ahora que mi patrón está por quitarme el puesto? No tengo fuerzas para cavar, y me da vergüenza pedir limosna.
  • Lucas 16:4 - Tengo que asegurarme de que, cuando me echen de la administración, haya gente que me reciba en su casa. ¡Ya sé lo que voy a hacer!”
  • Lucas 16:5 - »Llamó entonces a cada uno de los que le debían algo a su patrón. Al primero le preguntó: “¿Cuánto le debes a mi patrón?”
  • Lucas 16:6 - “Cien barriles de aceite”, le contestó él. El administrador le dijo: “Toma tu factura, siéntate en seguida y escribe cincuenta”.
  • Lucas 16:7 - Luego preguntó al segundo: “Y tú, ¿cuánto debes?” “Cien bultos de trigo”, contestó. El administrador le dijo: “Toma tu factura y escribe ochenta”.
  • Lucas 16:8 - »Pues bien, el patrón elogió al administrador de riquezas mundanas por haber actuado con astucia. Es que los de este mundo, en su trato con los que son como ellos, son más astutos que los que han recibido la luz.
  • Lucas 16:9 - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
  • Lucas 16:10 - »El que es honrado en lo poco también lo será en lo mucho; y el que no es íntegro en lo poco tampoco lo será en lo mucho.
  • Lucas 16:11 - Por eso, si ustedes no han sido honrados en el uso de las riquezas mundanas, ¿quién les confiará las verdaderas?
  • Lucas 16:12 - Y, si con lo ajeno no han sido honrados, ¿quién les dará a ustedes lo que les pertenece?
  • Lucas 16:13 - »Ningún sirviente puede servir a dos patrones. Menospreciará a uno y amará al otro, o querrá mucho a uno y despreciará al otro. Ustedes no pueden servir a la vez a Dios y a las riquezas».
  • Lucas 16:14 - Oían todo esto los fariseos, a quienes les encantaba el dinero, y se burlaban de Jesús.
  • Lucas 16:15 - Él les dijo: «Ustedes se hacen los buenos ante la gente, pero Dios conoce sus corazones. Dense cuenta de que aquello que la gente tiene en gran estima es detestable delante de Dios.
  • Lucas 16:16 - »La ley y los profetas se proclamaron hasta Juan. Desde entonces se anuncian las buenas nuevas del reino de Dios, y todos se esfuerzan por entrar en él.
  • Lucas 16:17 - Es más fácil que desaparezcan el cielo y la tierra que caiga una sola tilde de la ley.
  • Lucas 16:18 - »Todo el que se divorcia de su esposa y se casa con otra comete adulterio; y el que se casa con la divorciada comete adulterio.
  • Lucas 16:19 - »Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
  • Lucas 16:20 - A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
  • Lucas 16:21 - y que hubiera querido llenarse el estómago con lo que caía de la mesa del rico. Hasta los perros se acercaban y le lamían las llagas.
  • Lucas 16:22 - »Resulta que murió el mendigo, y los ángeles se lo llevaron para que estuviera al lado de Abraham. También murió el rico, y lo sepultaron.
  • Lucas 16:23 - En el infierno, en medio de sus tormentos, el rico levantó los ojos y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro junto a él.
  • Lucas 16:24 - Así que alzó la voz y lo llamó: “Padre Abraham, ten compasión de mí y manda a Lázaro que moje la punta del dedo en agua y me refresque la lengua, porque estoy sufriendo mucho en este fuego”.
  • Lucas 16:25 - Pero Abraham le contestó: “Hijo, recuerda que durante tu vida te fue muy bien, mientras que a Lázaro le fue muy mal; pero ahora a él le toca recibir consuelo aquí, y a ti, sufrir terriblemente.
  • Lucas 16:26 - Además de eso, hay un gran abismo entre nosotros y ustedes, de modo que los que quieren pasar de aquí para allá no pueden, ni tampoco pueden los de allá para acá”.
  • Lucas 16:27 - »Él respondió: “Entonces te ruego, padre, que mandes a Lázaro a la casa de mi padre,
  • Lucas 16:28 - para que advierta a mis cinco hermanos y no vengan ellos también a este lugar de tormento”.
  • Lucas 16:29 - Pero Abraham le contestó: “Ya tienen a Moisés y a los profetas; ¡que les hagan caso a ellos!”
  • Lucas 16:30 - “No les harán caso, padre Abraham —replicó el rico—; en cambio, si se les presentara uno de entre los muertos, entonces sí se arrepentirían”.
  • Lucas 16:31 - Abraham le dijo: “Si no les hacen caso a Moisés y a los profetas, tampoco se convencerán aunque alguien se levante de entre los muertos”».
  • Mateo 13:52 - —Todo maestro de la ley que ha sido instruido acerca del reino de los cielos es como el dueño de una casa, que de lo que tiene guardado saca tesoros nuevos y viejos.
  • 1 Timoteo 5:17 - Los ancianos que dirigen bien los asuntos de la iglesia son dignos de doble honor, especialmente los que dedican sus esfuerzos a la predicación y a la enseñanza.
  • Mateo 20:8 - »Al atardecer, el dueño del viñedo le ordenó a su capataz: “Llama a los obreros y págales su jornal, comenzando por los últimos contratados hasta llegar a los primeros”.
  • Jeremías 23:4 - Pondré sobre ellas pastores que las pastorearán, y ya no temerán ni se espantarán, ni faltará ninguna de ellas —afirma el Señor—.
  • Ezequiel 34:3 - Ustedes se beben la leche, se visten con la lana, y matan las ovejas más gordas, pero no cuidan del rebaño.
  • Proverbios 15:23 - Es muy grato dar la respuesta adecuada, y más grato aún cuando es oportuna.
  • Juan 21:15 - Cuando terminaron de desayunar, Jesús le preguntó a Simón Pedro: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que estos? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero —contestó Pedro. —Apacienta mis corderos —le dijo Jesús.
  • Juan 21:16 - Y volvió a preguntarle: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero. —Cuida de mis ovejas.
  • Juan 21:17 - Por tercera vez Jesús le preguntó: —Simón, hijo de Juan, ¿me quieres? A Pedro le dolió que por tercera vez Jesús le hubiera preguntado: «¿Me quieres?» Así que le dijo: —Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. —Apacienta mis ovejas —le dijo Jesús—.
  • 1 Timoteo 3:15 - si me retraso, sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y fundamento de la verdad.
  • Isaías 50:4 - El Señor omnipotente me ha concedido tener una lengua instruida, para sostener con mi palabra al fatigado. Todas las mañanas me despierta, y también me despierta el oído, para que escuche como los discípulos.
  • Mateo 25:20 - El que había recibido las cinco mil monedas llegó con las otras cinco mil. “Señor —dijo—, usted me encargó cinco mil monedas. Mire, he ganado otras cinco mil”.
  • Mateo 25:21 - Su señor le respondió: “¡Hiciste bien, siervo bueno y fiel! En lo poco has sido fiel; te pondré a cargo de mucho más. ¡Ven a compartir la felicidad de tu señor!”
  • Mateo 25:22 - Llegó también el que recibió dos mil monedas. “Señor —informó—, usted me encargó dos mil monedas. Mire, he ganado otras dos mil”.
  • Mateo 25:23 - Su señor le respondió: “¡Hiciste bien, siervo bueno y fiel! Has sido fiel en lo poco; te pondré a cargo de mucho más. ¡Ven a compartir la felicidad de tu señor!”
  • Hebreos 3:5 - Moisés fue fiel como siervo en toda la casa de Dios, para dar testimonio de lo que Dios diría en el futuro.
  • Hebreos 13:7 - Acuérdense de sus dirigentes, que les comunicaron la palabra de Dios. Consideren cuál fue el resultado de su estilo de vida, e imiten su fe.
  • 1 Corintios 4:1 - Que todos nos consideren servidores de Cristo, encargados de administrar los misterios de Dios.
  • 1 Corintios 4:2 - Ahora bien, a los que reciben un encargo se les exige que demuestren ser dignos de confianza.
  • Hebreos 13:17 - Obedezcan a sus dirigentes y sométanse a ellos, pues cuidan de ustedes como quienes tienen que rendir cuentas. Obedézcanlos a fin de que ellos cumplan su tarea con alegría y sin quejarse, pues el quejarse no les trae ningún provecho.
  • 2 Timoteo 4:2 - Predica la Palabra; persiste en hacerlo, sea o no sea oportuno; corrige, reprende y anima con mucha paciencia, sin dejar de enseñar.
  • 1 Pedro 5:1 - A los ancianos que están entre ustedes, yo, que soy anciano como ellos, testigo de los sufrimientos de Cristo y partícipe con ellos de la gloria que se ha de revelar, les ruego esto:
  • 1 Pedro 5:2 - cuiden como pastores el rebaño de Dios que está a su cargo, no por obligación ni por ambición de dinero, sino con afán de servir, como Dios quiere.
  • 1 Pedro 5:3 - No sean tiranos con los que están a su cuidado, sino sean ejemplos para el rebaño.
  • 1 Pedro 5:4 - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • 1 Pedro 4:10 - Cada uno ponga al servicio de los demás el don que haya recibido, administrando fielmente la gracia de Dios en sus diversas formas.
  • Tito 1:7 - El obispo tiene a su cargo la obra de Dios, y por lo tanto debe ser intachable: no arrogante, ni iracundo, ni borracho, ni violento, ni codicioso de ganancias mal habidas.
  • Hechos 20:28 - Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios, que él adquirió con su propia sangre.
  • Lucas 19:15 - »A pesar de todo, fue nombrado rey. Cuando regresó a su país, mandó llamar a los siervos a quienes había entregado el dinero, para enterarse de lo que habían ganado.
  • Lucas 19:16 - Se presentó el primero y dijo: “Señor, su dinero ha producido diez veces más”.
  • Lucas 19:17 - “¡Hiciste bien, siervo bueno! —le respondió el rey—. Puesto que has sido fiel en tan poca cosa, te doy el gobierno de diez ciudades”.
  • Lucas 19:18 - Se presentó el segundo y dijo: “Señor, su dinero ha producido cinco veces más”.
  • Lucas 19:19 - El rey le respondió: “A ti te pongo sobre cinco ciudades”.
  • Mateo 24:45 - »¿Quién es el siervo fiel y prudente a quien su señor ha dejado encargado de los sirvientes para darles la comida a su debido tiempo?
  • Mateo 24:46 - Dichoso el siervo cuando su señor, al regresar, lo encuentra cumpliendo con su deber.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Respondió el Señor: —¿Dónde se halla un mayordomo fiel y prudente a quien su señor deja encargado de los siervos para repartirles la comida a su debido tiempo?
  • 新标点和合本 - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?
  • 当代译本 - 主说:“谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的管家呢?
  • 圣经新译本 - 主说:“谁是那忠心精明的管家,被主人指派管理家里的仆人,按时分粮呢?
  • 中文标准译本 - 主说:“究竟谁是那又忠心又聪明的管家——受主人委任统管他家人、按时分发粮食的人呢?
  • 现代标点和合本 - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 和合本(拼音版) - 主说:“谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • New International Version - The Lord answered, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
  • New International Reader's Version - The Lord answered, “Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.
  • English Standard Version - And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
  • New Living Translation - And the Lord replied, “A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
  • The Message - The Master said, “Let me ask you: Who is the dependable manager, full of common sense, that the master puts in charge of his staff to feed them well and on time? He is a blessed man if when the master shows up he’s doing his job. But if he says to himself, ‘The master is certainly taking his time,’ begins beating up on the servants and maids, throws parties for his friends, and gets drunk, the master will walk in when he least expects it, give him the thrashing of his life, and put him back in the kitchen peeling potatoes.
  • Christian Standard Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and sensible manager his master will put in charge of his household servants to give them their allotted food at the proper time?
  • New American Standard Bible - And the Lord said, “Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
  • New King James Version - And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
  • Amplified Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward [of the estate], whom his master will put in charge over his household, to give his servants their portion of food at the proper time?
  • American Standard Version - And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
  • King James Version - And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
  • New English Translation - The Lord replied, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
  • World English Bible - The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
  • 新標點和合本 - 主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裏的人,按時分糧給他們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?
  • 當代譯本 - 主說:「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的管家呢?
  • 聖經新譯本 - 主說:“誰是那忠心精明的管家,被主人指派管理家裡的僕人,按時分糧呢?
  • 呂振中譯本 - 主說:『那麼、誰是可信靠而精明的管家,主人所要委派去管理他的家僕,按時把定量食糧給他們的呢?
  • 中文標準譯本 - 主說:「究竟誰是那又忠心又聰明的管家——受主人委任統管他家人、按時分發糧食的人呢?
  • 現代標點和合本 - 主說:「誰是那忠心有見識的管家,主人派他管理家裡的人,按時分糧給他們呢?
  • 文理和合譯本 - 主曰、孰為忠智之家宰、主任之督其家人、依時予之糧乎、
  • 文理委辦譯本 - 主曰、孰是忠智家宰、主任之督其家人、依時與糧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、孰是忠心家宰、主人任之督其家人、按時予糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主曰:『以爾度之、孰為忠敏之家宰、主可賦予職權、督理眾役、而能按時授糧者?
  • 현대인의 성경 - 주님께서 이렇게 말씀하셨다. “충성스럽고 지혜로운 재산 관리인이 되어 주인이 맡긴 집안 사람들에게 제때에 양식을 나눠 줄 사람이 누구냐?
  • Новый Русский Перевод - Господь ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод - Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur répondit : Quel est le gérant fidèle et sensé à qui le maître confiera le soin de veiller sur son personnel pour qu’il donne à chacun, au moment voulu, la ration de blé qui lui revient ?
  • リビングバイブル - イエスは、お答えになりました。「では、こう言えばわかるでしょうか。主人の留守中、ほかの召使たちの面倒を見る責任を負わされた、忠実で賢い人たちに話しているのです。主人が戻った時、かいがいしく働いているところを見られるなら、ほんとうに幸いです。主人から全財産を任されることになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἶπεν ὁ κύριος· τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος, ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ [τὸ] σιτομέτριον;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶπεν ὁ Κύριος, τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος, ὃν καταστήσει ὁ Κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ, τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον?
  • Nova Versão Internacional - O Senhor respondeu: “Quem é, pois, o administrador fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos seus servos, para lhes dar sua porção de alimento no tempo devido?
  • Hoffnung für alle - Der Herr entgegnete: »Wie verhält sich denn ein kluger und zuverlässiger Verwalter? Angenommen, sein Herr hat ihm die Verantwortung für die übrige Dienerschaft übertragen und ihn beauftragt, jedem rechtzeitig die tägliche Verpflegung auszuteilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đáp: “Người quản gia trung thành khôn ngoan là người được chủ ủy thác coi sóc người nhà và phân phát thực phẩm cho họ đúng giờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “ใครเป็นคนต้นเรือนที่สัตย์ซื่อและฉลาด ซึ่งนายตั้งให้ดูแลคนรับใช้เพื่อคอยแจกจ่ายอาหารให้พวกเขาตามเวลา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​ว่า “ใคร​เล่า​ที่​เป็น​ผู้​ดูแล​ผล​ประโยชน์​ที่​ทั้ง​ซื่อสัตย์​และ​ชาญฉลาด ที่​นาย​มอบ​หน้าที่​ให้​แจก​อาหาร​แก่​คน​รับใช้​อื่น​ตาม​เวลา
  • Lucas 7:13 - Al verla, el Señor se compadeció de ella y le dijo: —No llores.
  • Lucas 16:1 - Jesús contó otra parábola a sus discípulos: «Un hombre rico tenía un administrador a quien acusaron de derrochar sus bienes.
  • Lucas 16:2 - Así que lo mandó a llamar y le dijo: “¿Qué es esto que me dicen de ti? Rinde cuentas de tu administración, porque ya no puedes seguir en tu puesto”.
  • Lucas 16:3 - El administrador reflexionó: “¿Qué voy a hacer ahora que mi patrón está por quitarme el puesto? No tengo fuerzas para cavar, y me da vergüenza pedir limosna.
  • Lucas 16:4 - Tengo que asegurarme de que, cuando me echen de la administración, haya gente que me reciba en su casa. ¡Ya sé lo que voy a hacer!”
  • Lucas 16:5 - »Llamó entonces a cada uno de los que le debían algo a su patrón. Al primero le preguntó: “¿Cuánto le debes a mi patrón?”
  • Lucas 16:6 - “Cien barriles de aceite”, le contestó él. El administrador le dijo: “Toma tu factura, siéntate en seguida y escribe cincuenta”.
  • Lucas 16:7 - Luego preguntó al segundo: “Y tú, ¿cuánto debes?” “Cien bultos de trigo”, contestó. El administrador le dijo: “Toma tu factura y escribe ochenta”.
  • Lucas 16:8 - »Pues bien, el patrón elogió al administrador de riquezas mundanas por haber actuado con astucia. Es que los de este mundo, en su trato con los que son como ellos, son más astutos que los que han recibido la luz.
  • Lucas 16:9 - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
  • Lucas 16:10 - »El que es honrado en lo poco también lo será en lo mucho; y el que no es íntegro en lo poco tampoco lo será en lo mucho.
  • Lucas 16:11 - Por eso, si ustedes no han sido honrados en el uso de las riquezas mundanas, ¿quién les confiará las verdaderas?
  • Lucas 16:12 - Y, si con lo ajeno no han sido honrados, ¿quién les dará a ustedes lo que les pertenece?
  • Lucas 16:13 - »Ningún sirviente puede servir a dos patrones. Menospreciará a uno y amará al otro, o querrá mucho a uno y despreciará al otro. Ustedes no pueden servir a la vez a Dios y a las riquezas».
  • Lucas 16:14 - Oían todo esto los fariseos, a quienes les encantaba el dinero, y se burlaban de Jesús.
  • Lucas 16:15 - Él les dijo: «Ustedes se hacen los buenos ante la gente, pero Dios conoce sus corazones. Dense cuenta de que aquello que la gente tiene en gran estima es detestable delante de Dios.
  • Lucas 16:16 - »La ley y los profetas se proclamaron hasta Juan. Desde entonces se anuncian las buenas nuevas del reino de Dios, y todos se esfuerzan por entrar en él.
  • Lucas 16:17 - Es más fácil que desaparezcan el cielo y la tierra que caiga una sola tilde de la ley.
  • Lucas 16:18 - »Todo el que se divorcia de su esposa y se casa con otra comete adulterio; y el que se casa con la divorciada comete adulterio.
  • Lucas 16:19 - »Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
  • Lucas 16:20 - A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
  • Lucas 16:21 - y que hubiera querido llenarse el estómago con lo que caía de la mesa del rico. Hasta los perros se acercaban y le lamían las llagas.
  • Lucas 16:22 - »Resulta que murió el mendigo, y los ángeles se lo llevaron para que estuviera al lado de Abraham. También murió el rico, y lo sepultaron.
  • Lucas 16:23 - En el infierno, en medio de sus tormentos, el rico levantó los ojos y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro junto a él.
  • Lucas 16:24 - Así que alzó la voz y lo llamó: “Padre Abraham, ten compasión de mí y manda a Lázaro que moje la punta del dedo en agua y me refresque la lengua, porque estoy sufriendo mucho en este fuego”.
  • Lucas 16:25 - Pero Abraham le contestó: “Hijo, recuerda que durante tu vida te fue muy bien, mientras que a Lázaro le fue muy mal; pero ahora a él le toca recibir consuelo aquí, y a ti, sufrir terriblemente.
  • Lucas 16:26 - Además de eso, hay un gran abismo entre nosotros y ustedes, de modo que los que quieren pasar de aquí para allá no pueden, ni tampoco pueden los de allá para acá”.
  • Lucas 16:27 - »Él respondió: “Entonces te ruego, padre, que mandes a Lázaro a la casa de mi padre,
  • Lucas 16:28 - para que advierta a mis cinco hermanos y no vengan ellos también a este lugar de tormento”.
  • Lucas 16:29 - Pero Abraham le contestó: “Ya tienen a Moisés y a los profetas; ¡que les hagan caso a ellos!”
  • Lucas 16:30 - “No les harán caso, padre Abraham —replicó el rico—; en cambio, si se les presentara uno de entre los muertos, entonces sí se arrepentirían”.
  • Lucas 16:31 - Abraham le dijo: “Si no les hacen caso a Moisés y a los profetas, tampoco se convencerán aunque alguien se levante de entre los muertos”».
  • Mateo 13:52 - —Todo maestro de la ley que ha sido instruido acerca del reino de los cielos es como el dueño de una casa, que de lo que tiene guardado saca tesoros nuevos y viejos.
  • 1 Timoteo 5:17 - Los ancianos que dirigen bien los asuntos de la iglesia son dignos de doble honor, especialmente los que dedican sus esfuerzos a la predicación y a la enseñanza.
  • Mateo 20:8 - »Al atardecer, el dueño del viñedo le ordenó a su capataz: “Llama a los obreros y págales su jornal, comenzando por los últimos contratados hasta llegar a los primeros”.
  • Jeremías 23:4 - Pondré sobre ellas pastores que las pastorearán, y ya no temerán ni se espantarán, ni faltará ninguna de ellas —afirma el Señor—.
  • Ezequiel 34:3 - Ustedes se beben la leche, se visten con la lana, y matan las ovejas más gordas, pero no cuidan del rebaño.
  • Proverbios 15:23 - Es muy grato dar la respuesta adecuada, y más grato aún cuando es oportuna.
  • Juan 21:15 - Cuando terminaron de desayunar, Jesús le preguntó a Simón Pedro: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que estos? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero —contestó Pedro. —Apacienta mis corderos —le dijo Jesús.
  • Juan 21:16 - Y volvió a preguntarle: —Simón, hijo de Juan, ¿me amas? —Sí, Señor, tú sabes que te quiero. —Cuida de mis ovejas.
  • Juan 21:17 - Por tercera vez Jesús le preguntó: —Simón, hijo de Juan, ¿me quieres? A Pedro le dolió que por tercera vez Jesús le hubiera preguntado: «¿Me quieres?» Así que le dijo: —Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. —Apacienta mis ovejas —le dijo Jesús—.
  • 1 Timoteo 3:15 - si me retraso, sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y fundamento de la verdad.
  • Isaías 50:4 - El Señor omnipotente me ha concedido tener una lengua instruida, para sostener con mi palabra al fatigado. Todas las mañanas me despierta, y también me despierta el oído, para que escuche como los discípulos.
  • Mateo 25:20 - El que había recibido las cinco mil monedas llegó con las otras cinco mil. “Señor —dijo—, usted me encargó cinco mil monedas. Mire, he ganado otras cinco mil”.
  • Mateo 25:21 - Su señor le respondió: “¡Hiciste bien, siervo bueno y fiel! En lo poco has sido fiel; te pondré a cargo de mucho más. ¡Ven a compartir la felicidad de tu señor!”
  • Mateo 25:22 - Llegó también el que recibió dos mil monedas. “Señor —informó—, usted me encargó dos mil monedas. Mire, he ganado otras dos mil”.
  • Mateo 25:23 - Su señor le respondió: “¡Hiciste bien, siervo bueno y fiel! Has sido fiel en lo poco; te pondré a cargo de mucho más. ¡Ven a compartir la felicidad de tu señor!”
  • Hebreos 3:5 - Moisés fue fiel como siervo en toda la casa de Dios, para dar testimonio de lo que Dios diría en el futuro.
  • Hebreos 13:7 - Acuérdense de sus dirigentes, que les comunicaron la palabra de Dios. Consideren cuál fue el resultado de su estilo de vida, e imiten su fe.
  • 1 Corintios 4:1 - Que todos nos consideren servidores de Cristo, encargados de administrar los misterios de Dios.
  • 1 Corintios 4:2 - Ahora bien, a los que reciben un encargo se les exige que demuestren ser dignos de confianza.
  • Hebreos 13:17 - Obedezcan a sus dirigentes y sométanse a ellos, pues cuidan de ustedes como quienes tienen que rendir cuentas. Obedézcanlos a fin de que ellos cumplan su tarea con alegría y sin quejarse, pues el quejarse no les trae ningún provecho.
  • 2 Timoteo 4:2 - Predica la Palabra; persiste en hacerlo, sea o no sea oportuno; corrige, reprende y anima con mucha paciencia, sin dejar de enseñar.
  • 1 Pedro 5:1 - A los ancianos que están entre ustedes, yo, que soy anciano como ellos, testigo de los sufrimientos de Cristo y partícipe con ellos de la gloria que se ha de revelar, les ruego esto:
  • 1 Pedro 5:2 - cuiden como pastores el rebaño de Dios que está a su cargo, no por obligación ni por ambición de dinero, sino con afán de servir, como Dios quiere.
  • 1 Pedro 5:3 - No sean tiranos con los que están a su cuidado, sino sean ejemplos para el rebaño.
  • 1 Pedro 5:4 - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • 1 Pedro 4:10 - Cada uno ponga al servicio de los demás el don que haya recibido, administrando fielmente la gracia de Dios en sus diversas formas.
  • Tito 1:7 - El obispo tiene a su cargo la obra de Dios, y por lo tanto debe ser intachable: no arrogante, ni iracundo, ni borracho, ni violento, ni codicioso de ganancias mal habidas.
  • Hechos 20:28 - Tengan cuidado de sí mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo los ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios, que él adquirió con su propia sangre.
  • Lucas 19:15 - »A pesar de todo, fue nombrado rey. Cuando regresó a su país, mandó llamar a los siervos a quienes había entregado el dinero, para enterarse de lo que habían ganado.
  • Lucas 19:16 - Se presentó el primero y dijo: “Señor, su dinero ha producido diez veces más”.
  • Lucas 19:17 - “¡Hiciste bien, siervo bueno! —le respondió el rey—. Puesto que has sido fiel en tan poca cosa, te doy el gobierno de diez ciudades”.
  • Lucas 19:18 - Se presentó el segundo y dijo: “Señor, su dinero ha producido cinco veces más”.
  • Lucas 19:19 - El rey le respondió: “A ti te pongo sobre cinco ciudades”.
  • Mateo 24:45 - »¿Quién es el siervo fiel y prudente a quien su señor ha dejado encargado de los sirvientes para darles la comida a su debido tiempo?
  • Mateo 24:46 - Dichoso el siervo cuando su señor, al regresar, lo encuentra cumpliendo con su deber.
圣经
资源
计划
奉献