Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:17 NET
逐节对照
  • New English Translation - so he thought to himself, ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’
  • 新标点和合本 - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他自己心里想:‘我的出产没有地方储藏,怎么办呢?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他自己心里想:‘我的出产没有地方储藏,怎么办呢?’
  • 当代译本 - 便心里盘算,‘我储藏农产的地方不够了,怎么办呢?’
  • 圣经新译本 - 他自己心里说:‘怎么办呢?因为我没有足够的地方收藏出产了!’
  • 中文标准译本 - 他就心里盘算:‘我没有地方储存我的产物了,做什么呢?’
  • 现代标点和合本 - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • 和合本(拼音版) - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • New International Version - He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’
  • New International Reader's Version - He thought to himself, ‘What should I do? I don’t have any place to store my crops.’
  • English Standard Version - and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’
  • New Living Translation - He said to himself, ‘What should I do? I don’t have room for all my crops.’
  • Christian Standard Bible - He thought to himself, ‘What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops?
  • New American Standard Bible - And he began thinking to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’
  • New King James Version - And he thought within himself, saying, ‘What shall I do, since I have no room to store my crops?’
  • Amplified Bible - And he began thinking to himself, ‘What shall I do, since I have no place [large enough in which] to store my crops?’
  • American Standard Version - and he reasoned within himself, saying, What shall I do, because I have not where to bestow my fruits?
  • King James Version - And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
  • World English Bible - He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
  • 新標點和合本 - 自己心裏思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』
  • 當代譯本 - 便心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』
  • 聖經新譯本 - 他自己心裡說:‘怎麼辦呢?因為我沒有足夠的地方收藏出產了!’
  • 呂振中譯本 - 就自己 心 裏議論說:「我沒有地方收集我的果實、要怎麼辦呢?」
  • 中文標準譯本 - 他就心裡盤算:『我沒有地方儲存我的產物了,做什麼呢?』
  • 現代標點和合本 - 自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
  • 文理和合譯本 - 自忖曰、無處儲我物產、將何為乎、
  • 文理委辦譯本 - 慮曰、我有物產、無處可儲、將若何、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中自念曰、我之物產、無處可藏、將若何而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃自計曰:「吾無處囤此物產、將如之何?」
  • Nueva Versión Internacional - Así que se puso a pensar: “¿Qué voy a hacer? No tengo dónde almacenar mi cosecha”.
  • 현대인의 성경 - 속으로 ‘내가 곡식을 쌓아 둘 곳이 없으니 어떻게 할까?
  • Новый Русский Перевод - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он.
  • Восточный перевод - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme se mit à réfléchir : « Que faire ? se demandait-il. Je n’ai pas assez de place pour engranger toute ma récolte !
  • リビングバイブル - 倉はいっぱいで、収穫物を全部納めきれないほどです。あれこれ考えたあげく、うまい考えを思いつきました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων, τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου?
  • Nova Versão Internacional - Ele pensou consigo mesmo: ‘O que vou fazer? Não tenho onde armazenar minha colheita’.
  • Hoffnung für alle - Er überlegte: ›Was soll ich bloß tun? Ich weiß gar nicht, wo ich das alles unterbringen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kho lúa quá đầy, không còn chỗ chứa thêm, ông phải suy tính mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาคิดในใจว่า ‘เราจะทำอย่างไรดี? เราไม่มีที่ที่จะเก็บพืชผล’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘จะ​ทำ​อย่างไร​ดี​หนอ​ใน​เมื่อ​เรา​ไม่​มี​ที่​เก็บ​พืช​ผล​เลย’
交叉引用
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
  • Luke 12:29 - So do not be overly concerned about what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things.
  • Luke 14:13 - But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
  • Luke 14:14 - Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
  • Luke 18:22 - When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Luke 19:17 - And the king said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.’
  • Luke 12:33 - Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven that never decreases, where no thief approaches and no moth destroys.
  • 2 Corinthians 9:6 - My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.
  • 2 Corinthians 9:7 - Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - Just as it is written, “He has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - Now God who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your supply of seed and will cause the harvest of your righteousness to grow.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
  • 2 Corinthians 9:12 - because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Through the evidence of this service they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing with them and with everyone.
  • 2 Corinthians 9:14 - And in their prayers on your behalf they long for you because of the extraordinary grace God has shown to you.
  • 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for his indescribable gift!
  • Luke 16:3 - Then the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.
  • Matthew 5:42 - Give to the one who asks you, and do not reject the one who wants to borrow from you.
  • Luke 10:25 - Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Luke 12:22 - Then Jesus said to his disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
  • Acts 16:30 - Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
  • Luke 11:41 - But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
  • Ecclesiastes 11:2 - Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
  • Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes.
  • Acts 2:37 - Now when they heard this, they were acutely distressed and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”
  • Romans 12:13 - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • 1 John 3:16 - We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
  • Luke 3:11 - John answered them, “The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
  • Isaiah 58:7 - I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - so he thought to himself, ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’
  • 新标点和合本 - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他自己心里想:‘我的出产没有地方储藏,怎么办呢?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 他自己心里想:‘我的出产没有地方储藏,怎么办呢?’
  • 当代译本 - 便心里盘算,‘我储藏农产的地方不够了,怎么办呢?’
  • 圣经新译本 - 他自己心里说:‘怎么办呢?因为我没有足够的地方收藏出产了!’
  • 中文标准译本 - 他就心里盘算:‘我没有地方储存我的产物了,做什么呢?’
  • 现代标点和合本 - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • 和合本(拼音版) - 自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’
  • New International Version - He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’
  • New International Reader's Version - He thought to himself, ‘What should I do? I don’t have any place to store my crops.’
  • English Standard Version - and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’
  • New Living Translation - He said to himself, ‘What should I do? I don’t have room for all my crops.’
  • Christian Standard Bible - He thought to himself, ‘What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops?
  • New American Standard Bible - And he began thinking to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’
  • New King James Version - And he thought within himself, saying, ‘What shall I do, since I have no room to store my crops?’
  • Amplified Bible - And he began thinking to himself, ‘What shall I do, since I have no place [large enough in which] to store my crops?’
  • American Standard Version - and he reasoned within himself, saying, What shall I do, because I have not where to bestow my fruits?
  • King James Version - And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
  • World English Bible - He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
  • 新標點和合本 - 自己心裏思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他自己心裏想:『我的出產沒有地方儲藏,怎麼辦呢?』
  • 當代譯本 - 便心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』
  • 聖經新譯本 - 他自己心裡說:‘怎麼辦呢?因為我沒有足夠的地方收藏出產了!’
  • 呂振中譯本 - 就自己 心 裏議論說:「我沒有地方收集我的果實、要怎麼辦呢?」
  • 中文標準譯本 - 他就心裡盤算:『我沒有地方儲存我的產物了,做什麼呢?』
  • 現代標點和合本 - 自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
  • 文理和合譯本 - 自忖曰、無處儲我物產、將何為乎、
  • 文理委辦譯本 - 慮曰、我有物產、無處可儲、將若何、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中自念曰、我之物產、無處可藏、將若何而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃自計曰:「吾無處囤此物產、將如之何?」
  • Nueva Versión Internacional - Así que se puso a pensar: “¿Qué voy a hacer? No tengo dónde almacenar mi cosecha”.
  • 현대인의 성경 - 속으로 ‘내가 곡식을 쌓아 둘 곳이 없으니 어떻게 할까?
  • Новый Русский Перевод - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он.
  • Восточный перевод - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme se mit à réfléchir : « Que faire ? se demandait-il. Je n’ai pas assez de place pour engranger toute ma récolte !
  • リビングバイブル - 倉はいっぱいで、収穫物を全部納めきれないほどです。あれこれ考えたあげく、うまい考えを思いつきました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων, τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου?
  • Nova Versão Internacional - Ele pensou consigo mesmo: ‘O que vou fazer? Não tenho onde armazenar minha colheita’.
  • Hoffnung für alle - Er überlegte: ›Was soll ich bloß tun? Ich weiß gar nicht, wo ich das alles unterbringen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kho lúa quá đầy, không còn chỗ chứa thêm, ông phải suy tính mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาคิดในใจว่า ‘เราจะทำอย่างไรดี? เราไม่มีที่ที่จะเก็บพืชผล’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘จะ​ทำ​อย่างไร​ดี​หนอ​ใน​เมื่อ​เรา​ไม่​มี​ที่​เก็บ​พืช​ผล​เลย’
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
  • Luke 12:29 - So do not be overly concerned about what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things.
  • Luke 14:13 - But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
  • Luke 14:14 - Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
  • Luke 18:22 - When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Luke 19:17 - And the king said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.’
  • Luke 12:33 - Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven that never decreases, where no thief approaches and no moth destroys.
  • 2 Corinthians 9:6 - My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.
  • 2 Corinthians 9:7 - Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - Just as it is written, “He has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - Now God who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your supply of seed and will cause the harvest of your righteousness to grow.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
  • 2 Corinthians 9:12 - because the service of this ministry is not only providing for the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Through the evidence of this service they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing with them and with everyone.
  • 2 Corinthians 9:14 - And in their prayers on your behalf they long for you because of the extraordinary grace God has shown to you.
  • 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for his indescribable gift!
  • Luke 16:3 - Then the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.
  • Matthew 5:42 - Give to the one who asks you, and do not reject the one who wants to borrow from you.
  • Luke 10:25 - Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • Luke 12:22 - Then Jesus said to his disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear.
  • Acts 16:30 - Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
  • Luke 11:41 - But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.
  • Ecclesiastes 11:2 - Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
  • Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, so that when it runs out you will be welcomed into the eternal homes.
  • Acts 2:37 - Now when they heard this, they were acutely distressed and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”
  • Romans 12:13 - Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
  • 1 John 3:16 - We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.
  • Luke 3:11 - John answered them, “The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
  • Isaiah 58:7 - I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!
圣经
资源
计划
奉献