Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:15 KJV
逐节对照
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
交叉引用
  • Micah 2:2 - And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • 2 Peter 2:14 - Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • Luke 21:34 - And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
  • Ephesians 5:4 - Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
  • Proverbs 28:16 - The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
  • Psalms 37:16 - A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
  • Proverbs 23:5 - Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I returned, and I saw vanity under the sun.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
  • Job 2:4 - And Satan answered the Lord, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
  • Jeremiah 6:13 - For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • Habakkuk 2:9 - Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
  • Mark 7:22 - Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • Jeremiah 22:17 - But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • Jeremiah 22:18 - Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
  • Job 31:24 - If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • Job 31:25 - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • Luke 8:14 - And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
  • Psalms 62:10 - Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
  • 2 Peter 2:3 - And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
  • Colossians 3:5 - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • 2 Timothy 3:2 - For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
  • Ecclesiastes 5:14 - But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
  • Matthew 6:25 - Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  • Matthew 6:26 - Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
  • Luke 16:14 - And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
  • Proverbs 16:16 - How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  • Psalms 119:36 - Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
  • Psalms 119:37 - Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain.
  • 1 Timothy 6:7 - For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
  • 1 Timothy 6:8 - And having food and raiment let us be therewith content.
  • 1 Timothy 6:9 - But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
  • Hebrews 13:5 - Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • 新标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”
  • 当代译本 - 接着,祂对众人说:“你们要小心防范一切的贪心,因为人的生命并不在于家道富足。”
  • 圣经新译本 - 于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”
  • 中文标准译本 - 接着耶稣对他们说:“你们要注意,要提防一切贪心,因为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
  • 现代标点和合本 - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 和合本(拼音版) - 于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心;因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • New International Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
  • New International Reader's Version - Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.”
  • English Standard Version - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • New Living Translation - Then he said, “Beware! Guard against every kind of greed. Life is not measured by how much you own.”
  • The Message - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
  • Christian Standard Bible - He then told them, “Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • New American Standard Bible - But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.”
  • New King James Version - And He said to them, “Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses.”
  • Amplified Bible - Then He said to them, “Watch out and guard yourselves against every form of greed; for not even when one has an overflowing abundance does his life consist of nor is it derived from his possessions.”
  • American Standard Version - And he said unto them, Take heed, and keep yourselves from all covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
  • New English Translation - Then he said to them, “Watch out and guard yourself from all types of greed, because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
  • World English Bible - He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”
  • 新標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是他對他們說:「你們要謹慎自守,躲避一切的貪心,因為人的生命不在於家道豐富。」
  • 當代譯本 - 接著,祂對眾人說:「你們要小心防範一切的貪心,因為人的生命並不在於家道富足。」
  • 聖經新譯本 - 於是他對眾人說:“你們要謹慎,遠離一切貪心,因為人的生命並不在於家道豐富。”
  • 呂振中譯本 - 於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』
  • 中文標準譯本 - 接著耶穌對他們說:「你們要注意,要提防一切貪心,因為一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
  • 現代標點和合本 - 於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
  • 文理和合譯本 - 遂語眾曰、慎戒貪婪、蓋人之生、不在所蓄之豐裕也、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂眾曰、慎戒勿貪、蓋人之生、不在所蓄之贏餘也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因謂眾曰:『爾其慎之、摒絕一切貪婪、人之生命、不在其產業之富裕也。』
  • Nueva Versión Internacional - »¡Tengan cuidado! —advirtió a la gente—. Absténganse de toda avaricia; la vida de una persona no depende de la abundancia de sus bienes».
  • 현대인의 성경 - 군중을 향해 이렇게 말씀하셨다. “너희는 온갖 욕심을 조심하라. 제아무리 넉넉하다 해도 사람의 생명이 재산에 달려 있는 것은 아니다.”
  • Новый Русский Перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
  • リビングバイブル - 続けてイエスは群衆に言われました。「貪欲にはくれぐれも注意しなさい。どんな金持ちでも、人のいのちは財産とは無関係なのですから。」
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ, ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
  • Nova Versão Internacional - Então lhes disse: “Cuidado! Fiquem de sobreaviso contra todo tipo de ganância; a vida de um homem não consiste na quantidade dos seus bens”.
  • Hoffnung für alle - Dann wandte er sich an alle: »Hütet euch vor der Habgier! Wenn jemand auch noch so viel Geld hat, das Leben kann er sich damit nicht kaufen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Phải đề phòng, đừng để lòng tham lam lôi cuốn. Vì đời sống con người không cốt ở chỗ giàu có dư dật đâu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “จงระวังให้ดี! จงระวังตนจากความโลภทุกชนิด ชีวิตคนเราไม่ได้อยู่ที่การมีทรัพย์สิ่งของเหลือเฟือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ก็​กล่าว​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ว่า “จง​ระวัง​เถิด จง​ระวัง​ตัว​จาก​ความ​โลภ​ทุก​ชนิด ชีวิต​ของ​คน​ไม่​ได้​นับ​จาก​การ​มี​ทรัพย์สิน​มั่งคั่ง”
  • Micah 2:2 - And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • 2 Peter 2:14 - Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
  • Luke 21:34 - And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
  • Ephesians 5:3 - But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
  • Ephesians 5:4 - Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Joshua 7:21 - When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.
  • Proverbs 28:16 - The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
  • Psalms 37:16 - A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
  • Proverbs 23:4 - Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
  • Proverbs 23:5 - Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Ecclesiastes 4:6 - Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I returned, and I saw vanity under the sun.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
  • Job 2:4 - And Satan answered the Lord, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life.
  • 1 Corinthians 5:10 - Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
  • 1 Corinthians 5:11 - But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
  • Psalms 10:3 - For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
  • Jeremiah 6:13 - For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
  • 1 Corinthians 6:10 - Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
  • Habakkuk 2:9 - Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
  • Mark 7:22 - Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
  • Jeremiah 22:17 - But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  • Jeremiah 22:18 - Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
  • Job 31:24 - If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  • Job 31:25 - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  • Luke 8:14 - And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
  • Psalms 62:10 - Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
  • 2 Peter 2:3 - And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
  • Colossians 3:5 - Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
  • 2 Timothy 3:2 - For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Ecclesiastes 5:10 - He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.
  • Ecclesiastes 5:11 - When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
  • Ecclesiastes 5:12 - The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
  • Ecclesiastes 5:13 - There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
  • Ecclesiastes 5:14 - But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
  • Ecclesiastes 5:15 - As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
  • Ecclesiastes 5:16 - And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
  • Matthew 6:25 - Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  • Matthew 6:26 - Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
  • Luke 16:14 - And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
  • Proverbs 16:16 - How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  • Psalms 119:36 - Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
  • Psalms 119:37 - Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain.
  • 1 Timothy 6:7 - For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
  • 1 Timothy 6:8 - And having food and raiment let us be therewith content.
  • 1 Timothy 6:9 - But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
  • Hebrews 13:5 - Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
圣经
资源
计划
奉献