逐节对照
- English Standard Version - they put the fat pieces on the breasts, and he burned the fat pieces on the altar,
- 新标点和合本 - 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪烧在坛上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪烧在坛上。
- 当代译本 - 放在祭牲的胸脯上,然后亚伦把那些脂肪放在坛上焚烧,
- 圣经新译本 - 都放在胸上,亚伦就把脂肪在祭坛上焚烧;
- 中文标准译本 - 他们把这些脂肪放在胸肉上面,亚伦就在祭坛上把脂肪烧献为烟。
- 现代标点和合本 - 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。
- 和合本(拼音版) - 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。
- New International Version - these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
- New International Reader's Version - Aaron’s sons placed everything on the breasts of the animals. Aaron burned the fat on the altar.
- New Living Translation - He placed these fat portions on top of the breasts of these animals and burned them on the altar.
- Christian Standard Bible - and placed these on the breasts. Aaron burned the fat portions on the altar,
- New American Standard Bible - they now placed the portions of fat on the breasts; and he offered them up in smoke on the altar.
- New King James Version - and they put the fat on the breasts. Then he burned the fat on the altar;
- Amplified Bible - they now put the portions of fat on the breasts; and Aaron offered the fat up in smoke on the altar.
- American Standard Version - and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
- King James Version - And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
- New English Translation - they set those on the breasts and he offered the fat parts up in smoke on the altar.
- World English Bible - and they put the fat upon the breasts, and he burned the fat on the altar.
- 新標點和合本 - 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪燒在壇上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們把脂肪放在祭牲的胸上,他就把脂肪燒在壇上。
- 當代譯本 - 放在祭牲的胸脯上,然後亞倫把那些脂肪放在壇上焚燒,
- 聖經新譯本 - 都放在胸上,亞倫就把脂肪在祭壇上焚燒;
- 呂振中譯本 - 他們把脂肪放在胸上, 亞倫 就把脂肪燻在祭壇上;
- 中文標準譯本 - 他們把這些脂肪放在胸肉上面,亞倫就在祭壇上把脂肪燒獻為煙。
- 現代標點和合本 - 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。
- 文理和合譯本 - 置脂於腔、焚脂於壇、
- 文理委辦譯本 - 置脂於腔、以脂焚於壇、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以脂置於胸、後以脂焚於祭臺、
- Nueva Versión Internacional - y lo puso todo sobre el pecho de las víctimas para quemarlo en el altar.
- 현대인의 성경 - 그 제물들의 가슴 위에 얹어 단으로 가지고 가서 그 기름은 단에서 불태우고
- Новый Русский Перевод - он положил на грудь жертвы, а потом сжег на жертвеннике.
- Восточный перевод - он положил на грудь жертвы, а потом сжёг на жертвеннике.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - он положил на грудь жертвы, а потом сжёг на жертвеннике.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - он положил на грудь жертвы, а потом сжёг на жертвеннике.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils posèrent les graisses sur les poitrines des deux animaux, et Aaron brûla les graisses sur l’autel.
- リビングバイブル - 脂肪はいけにえの胸に載せ、祭壇で焼きました。
- Nova Versão Internacional - puseram em cima do peito; e Arão queimou essas porções no altar.
- Hoffnung für alle - und legten sie zu den Bruststücken. Das Fett verbrannte Aaron auf dem Altar,
- Kinh Thánh Hiện Đại - để mỡ lên trên ức của hai con sinh tế. A-rôn đốt mỡ trên bàn thờ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาวางบนเนื้ออก แล้วอาโรนเผาไขมันนั้นบนแท่นบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาวางไขมันไว้ที่อก และอาโรนก็เผาไขมันที่แท่นบูชา
交叉引用
- Leviticus 3:14 - Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
- Leviticus 3:15 - and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
- Leviticus 3:16 - And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the Lord’s.
- Leviticus 3:17 - It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.”
- Leviticus 7:29 - “Speak to the people of Israel, saying, Whoever offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offerings.
- Leviticus 7:30 - His own hands shall bring the Lord’s food offerings. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.
- Leviticus 7:31 - The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.
- Leviticus 7:32 - And the right thigh you shall give to the priest as a contribution from the sacrifice of your peace offerings.
- Leviticus 7:33 - Whoever among the sons of Aaron offers the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh for a portion.
- Leviticus 7:34 - For the breast that is waved and the thigh that is contributed I have taken from the people of Israel, out of the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons, as a perpetual due from the people of Israel.