Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:32 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 남은 고기와 빵은 불에 태워 버리십시오.
  • 新标点和合本 - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 当代译本 - 吃剩的肉和饼,你们要烧掉。
  • 圣经新译本 - 剩下来的肉和饼,你们要用火烧掉。
  • 中文标准译本 - 剩下的肉和饼,都要用火烧掉。
  • 现代标点和合本 - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • New International Version - Then burn up the rest of the meat and the bread.
  • New International Reader's Version - Then burn up the rest of the meat and the bread.
  • English Standard Version - And what remains of the flesh and the bread you shall burn up with fire.
  • New Living Translation - Any meat or bread that is left over must then be burned up.
  • Christian Standard Bible - Burn up what remains of the meat and bread.
  • New American Standard Bible - And the remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
  • New King James Version - What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
  • Amplified Bible - And what remains of the meat and of the bread you shall burn in the fire.
  • American Standard Version - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • King James Version - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • New English Translation - but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.
  • World English Bible - What remains of the meat and of the bread you shall burn with fire.
  • 新標點和合本 - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 當代譯本 - 吃剩的肉和餅,你們要燒掉。
  • 聖經新譯本 - 剩下來的肉和餅,你們要用火燒掉。
  • 呂振中譯本 - 所留下來的肉和餅、你們要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 剩下的肉和餅,都要用火燒掉。
  • 現代標點和合本 - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 餘肉與餅、爇之以火、
  • 文理委辦譯本 - 餘餅與肉、爇之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所餘之肉與餅、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Quemen después en el fuego el resto de la carne y del pan.
  • Новый Русский Перевод - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce qui restera de la viande et du pain, vous le brûlerez.
  • リビングバイブル - 残った肉やパンは焼き捨てなさい。」
  • Nova Versão Internacional - Depois queimem o restante da carne e do pão.
  • Hoffnung für alle - Was vom Fleisch und Brot übrig bleibt, sollt ihr verbrennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thịt và bánh còn thừa phải đem đốt đi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเผาเนื้อและขนมปังส่วนที่เหลือให้หมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เนื้อ​กับ​ขนมปัง​ที่​เหลือ​ก็​จง​เผา​ไฟ​เสีย
交叉引用
  • 히브리서 3:13 - 여러분은 ‘오늘’ 이라는 시간이 있을 동안에 매일 서로 권면하여 아무도 죄의 유혹으로 못된 고집을 부리지 않게 하십시오.
  • 히브리서 3:14 - 우리가 처음에 가졌던 확신을 끝까지 지키면 모든 것을 그리스도와 함께 누리게 될 것입니다.
  • 고린도후서 6:2 - 하나님은 “내가 은혜의 때에 네 말을 들었고 구원의 날에 너를 도와주었다” 라고 말씀하셨습니다. 바로 지금이야말로 은혜를 받을 만한 때이며 구원의 날입니다.
  • 출애굽기 12:10 - 그리고 너희는 그 어느 것도 아침까지 남겨 두어서는 안 되며 만일 아침까지 남은 것이 있으면 불에 태워 버려라.
  • 레위기 7:17 - 그렇지만 3일째까지 남은 것은 전부 불로 태워야 한다.
  • 전도서 9:10 - 너는 무슨 일을 하든지 최선을 다하라. 네가 앞으로 들어갈 무덤에는 일도 없고 계획도 없으며 지식이나 지혜도 없다.
  • 잠언 27:1 - 너는 내일 일을 자랑하지 말아라. 하루 동안에 무슨 일이 일어날지 모 른다.
  • 출애굽기 29:34 - 만일 위임식의 고기나 빵이 다음날 아침까지 남았으면 그것을 불로 태워 버려라. 그것은 거룩한 것이므로 먹어서는 안 된다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 남은 고기와 빵은 불에 태워 버리십시오.
  • 新标点和合本 - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 当代译本 - 吃剩的肉和饼,你们要烧掉。
  • 圣经新译本 - 剩下来的肉和饼,你们要用火烧掉。
  • 中文标准译本 - 剩下的肉和饼,都要用火烧掉。
  • 现代标点和合本 - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
  • New International Version - Then burn up the rest of the meat and the bread.
  • New International Reader's Version - Then burn up the rest of the meat and the bread.
  • English Standard Version - And what remains of the flesh and the bread you shall burn up with fire.
  • New Living Translation - Any meat or bread that is left over must then be burned up.
  • Christian Standard Bible - Burn up what remains of the meat and bread.
  • New American Standard Bible - And the remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
  • New King James Version - What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
  • Amplified Bible - And what remains of the meat and of the bread you shall burn in the fire.
  • American Standard Version - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • King James Version - And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
  • New English Translation - but the remainder of the meat and the bread you must burn with fire.
  • World English Bible - What remains of the meat and of the bread you shall burn with fire.
  • 新標點和合本 - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 當代譯本 - 吃剩的肉和餅,你們要燒掉。
  • 聖經新譯本 - 剩下來的肉和餅,你們要用火燒掉。
  • 呂振中譯本 - 所留下來的肉和餅、你們要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 剩下的肉和餅,都要用火燒掉。
  • 現代標點和合本 - 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 餘肉與餅、爇之以火、
  • 文理委辦譯本 - 餘餅與肉、爇之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所餘之肉與餅、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Quemen después en el fuego el resto de la carne y del pan.
  • Новый Русский Перевод - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Остаток мяса и хлеба сожгите.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce qui restera de la viande et du pain, vous le brûlerez.
  • リビングバイブル - 残った肉やパンは焼き捨てなさい。」
  • Nova Versão Internacional - Depois queimem o restante da carne e do pão.
  • Hoffnung für alle - Was vom Fleisch und Brot übrig bleibt, sollt ihr verbrennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thịt và bánh còn thừa phải đem đốt đi.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเผาเนื้อและขนมปังส่วนที่เหลือให้หมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เนื้อ​กับ​ขนมปัง​ที่​เหลือ​ก็​จง​เผา​ไฟ​เสีย
  • 히브리서 3:13 - 여러분은 ‘오늘’ 이라는 시간이 있을 동안에 매일 서로 권면하여 아무도 죄의 유혹으로 못된 고집을 부리지 않게 하십시오.
  • 히브리서 3:14 - 우리가 처음에 가졌던 확신을 끝까지 지키면 모든 것을 그리스도와 함께 누리게 될 것입니다.
  • 고린도후서 6:2 - 하나님은 “내가 은혜의 때에 네 말을 들었고 구원의 날에 너를 도와주었다” 라고 말씀하셨습니다. 바로 지금이야말로 은혜를 받을 만한 때이며 구원의 날입니다.
  • 출애굽기 12:10 - 그리고 너희는 그 어느 것도 아침까지 남겨 두어서는 안 되며 만일 아침까지 남은 것이 있으면 불에 태워 버려라.
  • 레위기 7:17 - 그렇지만 3일째까지 남은 것은 전부 불로 태워야 한다.
  • 전도서 9:10 - 너는 무슨 일을 하든지 최선을 다하라. 네가 앞으로 들어갈 무덤에는 일도 없고 계획도 없으며 지식이나 지혜도 없다.
  • 잠언 27:1 - 너는 내일 일을 자랑하지 말아라. 하루 동안에 무슨 일이 일어날지 모 른다.
  • 출애굽기 29:34 - 만일 위임식의 고기나 빵이 다음날 아침까지 남았으면 그것을 불로 태워 버려라. 그것은 거룩한 것이므로 먹어서는 안 된다.
圣经
资源
计划
奉献