Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:30 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire.
  • 新标点和合本 - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若将任何赎罪祭的血带进会幕,为要在圣所赎罪,那肉就不可吃,要用火焚烧。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若将任何赎罪祭的血带进会幕,为要在圣所赎罪,那肉就不可吃,要用火焚烧。”
  • 当代译本 - 如果赎罪祭牲的血被带进会幕,在圣所内进行赎罪,就不可吃祭肉,必须全部烧掉。
  • 圣经新译本 - 但是任何赎罪祭,如果它的血带进了会幕在圣所内进行赎罪,祭肉就不可吃;必须用火烧尽。”
  • 中文标准译本 - 任何赎罪祭牲,如果它的血被带进会幕,用来在圣所里赎罪,这赎罪祭牲就不可以吃,要用火把它烧掉。
  • 现代标点和合本 - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。”
  • New International Version - But any sin offering whose blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned up.
  • New International Reader's Version - But suppose some of the blood of a sin offering is brought into the tent of meeting. And that blood is brought into the Holy Room to pay for sin. Then that sin offering must not be eaten. It must be burned up.
  • New Living Translation - But the offering for sin may not be eaten if its blood was brought into the Tabernacle as an offering for purification in the Holy Place. It must be completely burned with fire.
  • Christian Standard Bible - But no sin offering may be eaten if its blood has been brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place; it must be burned.
  • New American Standard Bible - But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place shall be eaten; it shall be burned with fire.
  • New King James Version - But no sin offering from which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting, to make atonement in the holy place, shall be eaten. It shall be burned in the fire.
  • Amplified Bible - But no sin offering from which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place shall be eaten; it shall be [completely] burned in the fire.
  • American Standard Version - And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt with fire.
  • King James Version - And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • New English Translation - But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire.
  • World English Bible - No sin offering, of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place, shall be eaten. It shall be burned with fire.
  • 新標點和合本 - 凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若將任何贖罪祭的血帶進會幕,為要在聖所贖罪,那肉就不可吃,要用火焚燒。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若將任何贖罪祭的血帶進會幕,為要在聖所贖罪,那肉就不可吃,要用火焚燒。」
  • 當代譯本 - 如果贖罪祭牲的血被帶進會幕,在聖所內進行贖罪,就不可吃祭肉,必須全部燒掉。
  • 聖經新譯本 - 但是任何贖罪祭,如果它的血帶進了會幕在聖所內進行贖罪,祭肉就不可吃;必須用火燒盡。”
  • 呂振中譯本 - 凡解罪祭牲的血若被帶進會棚、在聖所裏做除罪禮的用處, 那肉 都喫不得;總要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 任何贖罪祭牲,如果牠的血被帶進會幕,用來在聖所裡贖罪,這贖罪祭牲就不可以吃,要用火把牠燒掉。
  • 現代標點和合本 - 凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 凡贖罪祭之牲、攜其血入會幕、以贖罪於聖所者、其肉不得食、必焚之以火、
  • 文理委辦譯本 - 凡獻牲以贖罪、攜其血入會幕、以蓋愆尤、其肉不得食、必焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡贖罪祭牲、若其血攜入會幕內、為在聖所贖罪、其肉毋食、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se comerá ningún sacrificio expiatorio cuya sangre haya sido llevada a la Tienda de reunión para hacer propiciación en el santuario; este sacrificio se consumirá en el fuego.
  • 현대인의 성경 - 그러나 피를 가지고 성막에 들어가 성소에서 죄를 속하기 위해 사용된 속죄제물의 고기는 제사장이라도 먹어서는 안 되며 그것은 완전히 불로 태워야 한다.”
  • Новый Русский Перевод - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатер собрания, чтобы совершить отпущение в святилище, есть нельзя. Ее нужно сжечь».
  • Восточный перевод - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • リビングバイブル - しかし、聖所での罪の償いのためにささげるいけにえで、その血を幕屋の中に持って行くいけにえは、祭司といえども食べてはならない。それは、主の前で完全に焼きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Mas toda oferta pelo pecado, cujo sangue for trazido para a Tenda do Encontro para propiciação no Lugar Santo, não será comida; terá que ser queimada.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu máu của sinh tế chuộc tội được đem vào Đền Tạm để làm lễ chuộc tội trong Nơi Thánh, thì sinh tế này phải được thiêu rụi bằng lửa, không được ăn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากินเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเลือดของมันถูกนำเข้าไปในเต็นท์นัดพบเพื่อทำการลบบาปในวิสุทธิสถาน แต่จะต้องเผาทิ้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​นำ​เลือด​ของ​สัตว์​ตัว​ใด​เข้า​มา​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย เพื่อ​ใช้​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ใน​วิสุทธิ​สถาน ก็​อย่า​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ตัว​นั้น จง​เผา​ไฟ​เสีย
交叉引用
  • Hebrews 9:11 - But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
  • Hebrews 9:12 - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • Leviticus 16:27 - And the bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. Their skin and their flesh and their dung shall be burned up with fire.
  • Leviticus 16:28 - And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
  • Leviticus 4:3 - if it is the anointed priest who sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed a bull from the herd without blemish to the Lord for a sin offering.
  • Leviticus 4:4 - He shall bring the bull to the entrance of the tent of meeting before the Lord and lay his hand on the head of the bull and kill the bull before the Lord.
  • Leviticus 4:5 - And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
  • Leviticus 4:6 - and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
  • Leviticus 4:7 - And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the Lord that is in the tent of meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:8 - And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
  • Leviticus 4:9 - and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys
  • Leviticus 4:10 - (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • Leviticus 4:11 - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • Leviticus 4:12 - all the rest of the bull—he shall carry outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up.
  • Leviticus 4:13 - “If the whole congregation of Israel sins unintentionally and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they do any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, and they realize their guilt,
  • Leviticus 4:14 - when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a bull from the herd for a sin offering and bring it in front of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:15 - And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be killed before the Lord.
  • Leviticus 4:16 - Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
  • Leviticus 4:17 - and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
  • Leviticus 4:18 - And he shall put some of the blood on the horns of the altar that is in the tent of meeting before the Lord, and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:19 - And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
  • Leviticus 4:20 - Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
  • Leviticus 10:18 - Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded.”
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - But no sin offering shall be eaten from which any blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place; it shall be burned up with fire.
  • 新标点和合本 - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若将任何赎罪祭的血带进会幕,为要在圣所赎罪,那肉就不可吃,要用火焚烧。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 若将任何赎罪祭的血带进会幕,为要在圣所赎罪,那肉就不可吃,要用火焚烧。”
  • 当代译本 - 如果赎罪祭牲的血被带进会幕,在圣所内进行赎罪,就不可吃祭肉,必须全部烧掉。
  • 圣经新译本 - 但是任何赎罪祭,如果它的血带进了会幕在圣所内进行赎罪,祭肉就不可吃;必须用火烧尽。”
  • 中文标准译本 - 任何赎罪祭牲,如果它的血被带进会幕,用来在圣所里赎罪,这赎罪祭牲就不可以吃,要用火把它烧掉。
  • 现代标点和合本 - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 凡赎罪祭,若将血带进会幕在圣所赎罪,那肉都不可吃,必用火焚烧。”
  • New International Version - But any sin offering whose blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned up.
  • New International Reader's Version - But suppose some of the blood of a sin offering is brought into the tent of meeting. And that blood is brought into the Holy Room to pay for sin. Then that sin offering must not be eaten. It must be burned up.
  • New Living Translation - But the offering for sin may not be eaten if its blood was brought into the Tabernacle as an offering for purification in the Holy Place. It must be completely burned with fire.
  • Christian Standard Bible - But no sin offering may be eaten if its blood has been brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place; it must be burned.
  • New American Standard Bible - But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the Holy Place shall be eaten; it shall be burned with fire.
  • New King James Version - But no sin offering from which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting, to make atonement in the holy place, shall be eaten. It shall be burned in the fire.
  • Amplified Bible - But no sin offering from which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place shall be eaten; it shall be [completely] burned in the fire.
  • American Standard Version - And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt with fire.
  • King James Version - And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
  • New English Translation - But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire.
  • World English Bible - No sin offering, of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place, shall be eaten. It shall be burned with fire.
  • 新標點和合本 - 凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若將任何贖罪祭的血帶進會幕,為要在聖所贖罪,那肉就不可吃,要用火焚燒。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若將任何贖罪祭的血帶進會幕,為要在聖所贖罪,那肉就不可吃,要用火焚燒。」
  • 當代譯本 - 如果贖罪祭牲的血被帶進會幕,在聖所內進行贖罪,就不可吃祭肉,必須全部燒掉。
  • 聖經新譯本 - 但是任何贖罪祭,如果它的血帶進了會幕在聖所內進行贖罪,祭肉就不可吃;必須用火燒盡。”
  • 呂振中譯本 - 凡解罪祭牲的血若被帶進會棚、在聖所裏做除罪禮的用處, 那肉 都喫不得;總要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 任何贖罪祭牲,如果牠的血被帶進會幕,用來在聖所裡贖罪,這贖罪祭牲就不可以吃,要用火把牠燒掉。
  • 現代標點和合本 - 凡贖罪祭,若將血帶進會幕在聖所贖罪,那肉都不可吃,必用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 凡贖罪祭之牲、攜其血入會幕、以贖罪於聖所者、其肉不得食、必焚之以火、
  • 文理委辦譯本 - 凡獻牲以贖罪、攜其血入會幕、以蓋愆尤、其肉不得食、必焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡贖罪祭牲、若其血攜入會幕內、為在聖所贖罪、其肉毋食、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no se comerá ningún sacrificio expiatorio cuya sangre haya sido llevada a la Tienda de reunión para hacer propiciación en el santuario; este sacrificio se consumirá en el fuego.
  • 현대인의 성경 - 그러나 피를 가지고 성막에 들어가 성소에서 죄를 속하기 위해 사용된 속죄제물의 고기는 제사장이라도 먹어서는 안 되며 그것은 완전히 불로 태워야 한다.”
  • Новый Русский Перевод - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатер собрания, чтобы совершить отпущение в святилище, есть нельзя. Ее нужно сжечь».
  • Восточный перевод - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но жертву за грех, кровь которой вносят в шатёр встречи, чтобы совершить очищение в святилище, есть нельзя. Её нужно сжечь».
  • リビングバイブル - しかし、聖所での罪の償いのためにささげるいけにえで、その血を幕屋の中に持って行くいけにえは、祭司といえども食べてはならない。それは、主の前で完全に焼きなさい。
  • Nova Versão Internacional - Mas toda oferta pelo pecado, cujo sangue for trazido para a Tenda do Encontro para propiciação no Lugar Santo, não será comida; terá que ser queimada.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu máu của sinh tế chuộc tội được đem vào Đền Tạm để làm lễ chuộc tội trong Nơi Thánh, thì sinh tế này phải được thiêu rụi bằng lửa, không được ăn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากินเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเลือดของมันถูกนำเข้าไปในเต็นท์นัดพบเพื่อทำการลบบาปในวิสุทธิสถาน แต่จะต้องเผาทิ้ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​นำ​เลือด​ของ​สัตว์​ตัว​ใด​เข้า​มา​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย เพื่อ​ใช้​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ใน​วิสุทธิ​สถาน ก็​อย่า​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​ตัว​นั้น จง​เผา​ไฟ​เสีย
  • Hebrews 9:11 - But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
  • Hebrews 9:12 - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
  • Leviticus 16:27 - And the bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. Their skin and their flesh and their dung shall be burned up with fire.
  • Leviticus 16:28 - And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
  • Leviticus 4:3 - if it is the anointed priest who sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed a bull from the herd without blemish to the Lord for a sin offering.
  • Leviticus 4:4 - He shall bring the bull to the entrance of the tent of meeting before the Lord and lay his hand on the head of the bull and kill the bull before the Lord.
  • Leviticus 4:5 - And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
  • Leviticus 4:6 - and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
  • Leviticus 4:7 - And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the Lord that is in the tent of meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:8 - And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
  • Leviticus 4:9 - and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys
  • Leviticus 4:10 - (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
  • Leviticus 4:11 - But the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung—
  • Leviticus 4:12 - all the rest of the bull—he shall carry outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up.
  • Leviticus 4:13 - “If the whole congregation of Israel sins unintentionally and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they do any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, and they realize their guilt,
  • Leviticus 4:14 - when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a bull from the herd for a sin offering and bring it in front of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:15 - And the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be killed before the Lord.
  • Leviticus 4:16 - Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
  • Leviticus 4:17 - and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil.
  • Leviticus 4:18 - And he shall put some of the blood on the horns of the altar that is in the tent of meeting before the Lord, and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting.
  • Leviticus 4:19 - And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
  • Leviticus 4:20 - Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
  • Leviticus 4:21 - And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.
  • Leviticus 10:18 - Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded.”
  • Hebrews 13:11 - For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
圣经
资源
计划
奉献