Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:26 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - The priest who offers the sacrifice as a sin offering must eat his portion in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • 新标点和合本 - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 献赎罪祭的祭司要吃这祭物;要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 献赎罪祭的祭司要吃这祭物;要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 当代译本 - 献赎罪祭的祭司要在会幕院子里的圣洁之处吃这祭牲。
  • 圣经新译本 - 献这赎罪祭的祭司要吃这祭牲;在会幕院子里的圣洁地方吃。
  • 中文标准译本 - 献上赎罪祭的祭司要吃这祭物,要在会幕的院子,就是在神圣的地方吃。
  • 现代标点和合本 - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本(拼音版) - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • New International Version - The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in the sanctuary area, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - The priest who offers it will eat it. He must eat it in the holy area. He must eat it in the courtyard of the tent of meeting.
  • English Standard Version - The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tent of meeting.
  • Christian Standard Bible - The priest who offers it as a sin offering will eat it. It is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New King James Version - The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tabernacle of meeting.
  • Amplified Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
  • American Standard Version - The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
  • King James Version - The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
  • New English Translation - The priest who offers it for sin is to eat it. It must be eaten in a holy place, in the court of the Meeting Tent.
  • World English Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 獻贖罪祭的祭司要吃這祭物;要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 獻贖罪祭的祭司要吃這祭物;要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 當代譯本 - 獻贖罪祭的祭司要在會幕院子裡的聖潔之處吃這祭牲。
  • 聖經新譯本 - 獻這贖罪祭的祭司要吃這祭牲;在會幕院子裡的聖潔地方吃。
  • 呂振中譯本 - 獻這解罪祭的祭司要喫它,在聖的地方、在會棚的院子裏喫。
  • 中文標準譯本 - 獻上贖罪祭的祭司要吃這祭物,要在會幕的院子,就是在神聖的地方吃。
  • 現代標點和合本 - 為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裡吃。
  • 文理和合譯本 - 為罪獻祭之祭司可食之、當在聖地會幕場食之、
  • 文理委辦譯本 - 聖地會幕之場、祭司宰牲於是、食牲亦於是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 贖罪祭牲之肉、獻祭之祭司可食、當食於聖所、在會幕之院中、
  • Nueva Versión Internacional - El mismo sacerdote que ofrezca el sacrificio expiatorio deberá comérselo. Se lo comerá en un lugar santo, que podrá ser el atrio de la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 제사를 드리는 제사장은 그 제물을 성막 뜰, 거룩한 곳에서 먹도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Священник, который приносит эту жертву, будет есть ее в святом месте, во дворе шатра собрания.
  • Восточный перевод - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • リビングバイブル - いけにえの儀式を行う祭司は、幕屋の庭でそれを食べる。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote que oferecer o animal o comerá em lugar sagrado, no pátio da Tenda do Encontro.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ đứng hành lễ chuộc tội sẽ ăn thịt con sinh tế ấy tại sân Đền Tạm, một nơi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตผู้ประกอบพิธีจะกินเครื่องบูชานี้ในที่บริสุทธิ์ คือในลานเต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิต​ที่​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​รับ​ประทาน​สัตว์​นั้น​ได้ และ​ให้​เขา​รับ​ประทาน​ใน​สถาน​ที่​ที่​บริสุทธิ์​ใน​ลาน​ของ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
交叉引用
  • Exodus 27:9 - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Exodus 27:10 - They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:11 - Make the curtains the same on the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:12 - The curtains on the west end of the courtyard will be 75 feet long, supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 27:13 - The east end of the courtyard, the front, will also be 75 feet long.
  • Exodus 27:14 - The courtyard entrance will be on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side will be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:15 - The curtain on the left side will also be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:16 - “For the entrance to the courtyard, make a curtain that is 30 feet long. Make it from finely woven linen, and decorate it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. Support it with four posts, each securely set in its own base.
  • Exodus 27:17 - All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
  • Exodus 27:18 - So the entire courtyard will be 150 feet long and 75 feet wide, with curtain walls 7-1/2 feet high, made from finely woven linen. The bases for the posts will be made of bronze.
  • Leviticus 6:16 - Aaron and his sons may eat the rest of the flour, but it must be baked without yeast and eaten in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • Numbers 18:9 - You are allotted the portion of the most holy offerings that is not burned on the fire. This portion of all the most holy offerings—including the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings—will be most holy, and it belongs to you and your sons.
  • Numbers 18:10 - You must eat it as a most holy offering. All the males may eat of it, and you must treat it as most holy.
  • Exodus 38:9 - Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.
  • Exodus 38:10 - They were held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:11 - He made a similar set of curtains for the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:12 - The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long, hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 38:13 - The east end, the front, was also 75 feet long.
  • Exodus 38:14 - The courtyard entrance was on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side was 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:15 - The curtain on the left side was also 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:16 - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Exodus 38:17 - Each post had a bronze base, and all the hooks and rings were silver. The tops of the posts of the courtyard were overlaid with silver, and the rings to hold up the curtains were made of silver.
  • Exodus 38:18 - He made the curtain for the entrance to the courtyard of finely woven linen, and he decorated it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. It was 30 feet long, and its height was 7-1/2 feet, just like the curtains of the courtyard walls.
  • Exodus 38:19 - It was supported by four posts, each set securely in its own bronze base. The tops of the posts were overlaid with silver, and the hooks and rings were also made of silver.
  • Exodus 40:33 - Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
  • Ezekiel 46:20 - He explained, “This is where the priests will cook the meat from the guilt offerings and sin offerings and bake the flour from the grain offerings into bread. They will do it here to avoid carrying the sacrifices through the outer courtyard and endangering the people by transmitting holiness to them.”
  • Ezekiel 42:13 - Then the man told me, “These rooms that overlook the Temple from the north and south are holy. Here the priests who offer sacrifices to the Lord will eat the most holy offerings. And because these rooms are holy, they will be used to store the sacred offerings—the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings.
  • Hosea 4:8 - “When the people bring their sin offerings, the priests get fed. So the priests are glad when the people sin!
  • Ezekiel 44:28 - “The priests will not have any property or possession of land, for I alone am their special possession.
  • Ezekiel 44:29 - Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people—the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the Lord will belong to the priests.
  • Leviticus 10:17 - “Why didn’t you eat the sin offering in the sacred area?” he demanded. “It is a holy offering! The Lord has given it to you to remove the guilt of the community and to purify the people, making them right with the Lord.
  • Leviticus 10:18 - Since the animal’s blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - The priest who offers the sacrifice as a sin offering must eat his portion in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • 新标点和合本 - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 献赎罪祭的祭司要吃这祭物;要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 献赎罪祭的祭司要吃这祭物;要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 当代译本 - 献赎罪祭的祭司要在会幕院子里的圣洁之处吃这祭牲。
  • 圣经新译本 - 献这赎罪祭的祭司要吃这祭牲;在会幕院子里的圣洁地方吃。
  • 中文标准译本 - 献上赎罪祭的祭司要吃这祭物,要在会幕的院子,就是在神圣的地方吃。
  • 现代标点和合本 - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • 和合本(拼音版) - 为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
  • New International Version - The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in the sanctuary area, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New International Reader's Version - The priest who offers it will eat it. He must eat it in the holy area. He must eat it in the courtyard of the tent of meeting.
  • English Standard Version - The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tent of meeting.
  • Christian Standard Bible - The priest who offers it as a sin offering will eat it. It is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
  • New King James Version - The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tabernacle of meeting.
  • Amplified Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
  • American Standard Version - The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
  • King James Version - The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
  • New English Translation - The priest who offers it for sin is to eat it. It must be eaten in a holy place, in the court of the Meeting Tent.
  • World English Bible - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 獻贖罪祭的祭司要吃這祭物;要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 獻贖罪祭的祭司要吃這祭物;要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。
  • 當代譯本 - 獻贖罪祭的祭司要在會幕院子裡的聖潔之處吃這祭牲。
  • 聖經新譯本 - 獻這贖罪祭的祭司要吃這祭牲;在會幕院子裡的聖潔地方吃。
  • 呂振中譯本 - 獻這解罪祭的祭司要喫它,在聖的地方、在會棚的院子裏喫。
  • 中文標準譯本 - 獻上贖罪祭的祭司要吃這祭物,要在會幕的院子,就是在神聖的地方吃。
  • 現代標點和合本 - 為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裡吃。
  • 文理和合譯本 - 為罪獻祭之祭司可食之、當在聖地會幕場食之、
  • 文理委辦譯本 - 聖地會幕之場、祭司宰牲於是、食牲亦於是。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 贖罪祭牲之肉、獻祭之祭司可食、當食於聖所、在會幕之院中、
  • Nueva Versión Internacional - El mismo sacerdote que ofrezca el sacrificio expiatorio deberá comérselo. Se lo comerá en un lugar santo, que podrá ser el atrio de la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - 제사를 드리는 제사장은 그 제물을 성막 뜰, 거룩한 곳에서 먹도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Священник, который приносит эту жертву, будет есть ее в святом месте, во дворе шатра собрания.
  • Восточный перевод - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужитель, который приносит эту жертву, должен есть её в святом месте, во дворе шатра встречи.
  • リビングバイブル - いけにえの儀式を行う祭司は、幕屋の庭でそれを食べる。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote que oferecer o animal o comerá em lugar sagrado, no pátio da Tenda do Encontro.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ đứng hành lễ chuộc tội sẽ ăn thịt con sinh tế ấy tại sân Đền Tạm, một nơi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตผู้ประกอบพิธีจะกินเครื่องบูชานี้ในที่บริสุทธิ์ คือในลานเต็นท์นัดพบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิต​ที่​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​รับ​ประทาน​สัตว์​นั้น​ได้ และ​ให้​เขา​รับ​ประทาน​ใน​สถาน​ที่​ที่​บริสุทธิ์​ใน​ลาน​ของ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • Exodus 27:9 - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Exodus 27:10 - They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:11 - Make the curtains the same on the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 27:12 - The curtains on the west end of the courtyard will be 75 feet long, supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 27:13 - The east end of the courtyard, the front, will also be 75 feet long.
  • Exodus 27:14 - The courtyard entrance will be on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side will be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:15 - The curtain on the left side will also be 22-1/2 feet long, supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 27:16 - “For the entrance to the courtyard, make a curtain that is 30 feet long. Make it from finely woven linen, and decorate it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. Support it with four posts, each securely set in its own base.
  • Exodus 27:17 - All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
  • Exodus 27:18 - So the entire courtyard will be 150 feet long and 75 feet wide, with curtain walls 7-1/2 feet high, made from finely woven linen. The bases for the posts will be made of bronze.
  • Leviticus 6:16 - Aaron and his sons may eat the rest of the flour, but it must be baked without yeast and eaten in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • Numbers 18:9 - You are allotted the portion of the most holy offerings that is not burned on the fire. This portion of all the most holy offerings—including the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings—will be most holy, and it belongs to you and your sons.
  • Numbers 18:10 - You must eat it as a most holy offering. All the males may eat of it, and you must treat it as most holy.
  • Exodus 38:9 - Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.
  • Exodus 38:10 - They were held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:11 - He made a similar set of curtains for the north side—150 feet of curtains held up by twenty posts set securely in bronze bases. He hung the curtains with silver hooks and rings.
  • Exodus 38:12 - The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long, hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
  • Exodus 38:13 - The east end, the front, was also 75 feet long.
  • Exodus 38:14 - The courtyard entrance was on the east end, flanked by two curtains. The curtain on the right side was 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:15 - The curtain on the left side was also 22-1/2 feet long and was supported by three posts set into three bases.
  • Exodus 38:16 - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Exodus 38:17 - Each post had a bronze base, and all the hooks and rings were silver. The tops of the posts of the courtyard were overlaid with silver, and the rings to hold up the curtains were made of silver.
  • Exodus 38:18 - He made the curtain for the entrance to the courtyard of finely woven linen, and he decorated it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. It was 30 feet long, and its height was 7-1/2 feet, just like the curtains of the courtyard walls.
  • Exodus 38:19 - It was supported by four posts, each set securely in its own bronze base. The tops of the posts were overlaid with silver, and the hooks and rings were also made of silver.
  • Exodus 40:33 - Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
  • Ezekiel 46:20 - He explained, “This is where the priests will cook the meat from the guilt offerings and sin offerings and bake the flour from the grain offerings into bread. They will do it here to avoid carrying the sacrifices through the outer courtyard and endangering the people by transmitting holiness to them.”
  • Ezekiel 42:13 - Then the man told me, “These rooms that overlook the Temple from the north and south are holy. Here the priests who offer sacrifices to the Lord will eat the most holy offerings. And because these rooms are holy, they will be used to store the sacred offerings—the grain offerings, sin offerings, and guilt offerings.
  • Hosea 4:8 - “When the people bring their sin offerings, the priests get fed. So the priests are glad when the people sin!
  • Ezekiel 44:28 - “The priests will not have any property or possession of land, for I alone am their special possession.
  • Ezekiel 44:29 - Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people—the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the Lord will belong to the priests.
  • Leviticus 10:17 - “Why didn’t you eat the sin offering in the sacred area?” he demanded. “It is a holy offering! The Lord has given it to you to remove the guilt of the community and to purify the people, making them right with the Lord.
  • Leviticus 10:18 - Since the animal’s blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you.”
圣经
资源
计划
奉献