逐节对照
- New International Version - “ ‘If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.
- 新标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
- 和合本2010(神版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
- 当代译本 - “他若献绵羊作赎罪祭,必须献一只毫无残疾的母绵羊。
- 圣经新译本 - “如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;
- 中文标准译本 - “他如果是带来一只绵羊羔作为赎罪祭,就要带来一只无瑕疵的母羊。
- 现代标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
- 和合本(拼音版) - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
- New International Reader's Version - “ ‘Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
- English Standard Version - “If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
- New Living Translation - “If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
- The Message - “If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect, lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering. The priest will take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar. He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally, the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God. “In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he’s forgiven.” * * *
- Christian Standard Bible - “Or if the offering that he brings as a sin offering is a lamb, he is to bring an unblemished female.
- New American Standard Bible - ‘But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
- New King James Version - ‘If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
- Amplified Bible - ‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
- American Standard Version - And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
- King James Version - And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
- New English Translation - “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
- World English Bible - “‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
- 新標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
- 當代譯本 - 「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。
- 聖經新譯本 - “如果人獻一隻綿羊羔作贖罪祭的供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊;
- 呂振中譯本 - 『人若牽一隻綿羊羔為供物做解罪祭,他就要牽一隻母的、完全沒有殘疾的;
- 中文標準譯本 - 「他如果是帶來一隻綿羊羔作為贖罪祭,就要帶來一隻無瑕疵的母羊。
- 現代標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
- 文理和合譯本 - 如獻綿羊之羔、為贖罪之祭、必取牝者、純全無疵、
- 文理委辦譯本 - 如奉綿羊之羔、獻祭以贖罪、必取牝者、純潔是務、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若獻綿羊為贖罪祭、則用無疵之牝者、
- Nueva Versión Internacional - »Si la persona ofrece como sacrificio expiatorio un cordero, deberá presentar una hembra sin defecto.
- 현대인의 성경 - “만일 그가 어린 양을 속죄제물로 가져올 경우 그는 흠 없는 암컷을 끌고 와서
- Новый Русский Перевод - Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна.
- Восточный перевод - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
- La Bible du Semeur 2015 - Si c’est un agneau qu’il présente en sacrifice pour le péché, il amènera une femelle sans défaut.
- リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえに子羊を引いて来るときは、傷のない雌でなければならない。
- Nova Versão Internacional - “Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá que ser sem defeito.
- Hoffnung für alle - Will der Mann ein Schaf als Sündopfer darbringen, dann soll er ein fehlerloses weibliches Tier aussuchen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người này muốn dâng một con chiên để làm lễ chuộc tội, thì phải chọn một con chiên cái không tì vít.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘หากเขาถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เขาจะต้องนำลูกแกะตัวเมียซึ่งไม่มีตำหนิมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าเขานำลูกแกะมาถวายเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป จะต้องเป็นแกะตัวเมียไม่มีตำหนิ
交叉引用
- Exodus 12:3 - Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household.
- Isaiah 53:7 - He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
- Leviticus 3:6 - “ ‘If you offer an animal from the flock as a fellowship offering to the Lord, you are to offer a male or female without defect.
- Leviticus 3:7 - If you offer a lamb, you are to present it before the Lord,
- Leviticus 5:6 - As a penalty for the sin they have committed, they must bring to the Lord a female lamb or goat from the flock as a sin offering ; and the priest shall make atonement for them for their sin.
- 1 Peter 1:18 - For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,
- 1 Peter 1:19 - but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.
- 1 Peter 1:20 - He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- Ephesians 5:27 - and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
- Revelation 5:8 - And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s people.
- Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
- John 1:36 - When he saw Jesus passing by, he said, “Look, the Lamb of God!”
- Revelation 5:6 - Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. The Lamb had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
- John 1:29 - The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
- Hebrews 9:14 - How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
- Hebrews 7:26 - Such a high priest truly meets our need—one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
- Exodus 12:5 - The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
- 1 Peter 2:24 - “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”
- Luke 1:35 - The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
- 1 Peter 3:18 - For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.
- 1 Peter 2:22 - “He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”
- Leviticus 4:28 - and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.