逐节对照
- Восточный перевод - Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.
- 新标点和合本 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭牲的地方把它宰了。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭牲的地方把它宰了。
- 当代译本 - 他要把手放在赎罪祭牲的头上,在杀燔祭牲的地方宰羊。
- 圣经新译本 - 他要按手在赎罪祭牲的头上,然后在宰燔祭牲的地方,宰杀赎罪祭牲。
- 中文标准译本 - 他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭的地方宰杀这赎罪祭。
- 现代标点和合本 - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
- 和合本(拼音版) - 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
- New International Version - They are to lay their hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
- New International Reader's Version - They must place their hand on the head of the animal for the sin offering. It must be killed at the place where the animals for burnt offerings are killed.
- English Standard Version - And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.
- New Living Translation - They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.
- Christian Standard Bible - He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
- New American Standard Bible - And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering at the place of the burnt offering.
- New King James Version - And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering at the place of the burnt offering.
- Amplified Bible - He shall lay his hand on the head of the sin offering [transferring symbolically his guilt to the sacrifice], and kill it at the place of the burnt offering.
- American Standard Version - And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
- King James Version - And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
- New English Translation - He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
- World English Bible - He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
- 新標點和合本 - 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭牲的地方把牠宰了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭牲的地方把牠宰了。
- 當代譯本 - 他要把手放在贖罪祭牲的頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。
- 聖經新譯本 - 他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,宰殺贖罪祭牲。
- 呂振中譯本 - 他要按手在那解罪祭牲的頭上,在宰燔祭牲的地方宰那解罪祭牲。
- 中文標準譯本 - 他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭的地方宰殺這贖罪祭。
- 現代標點和合本 - 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
- 文理和合譯本 - 按手其首、宰於燔祭之所、
- 文理委辦譯本 - 按手其上、宰於燔祭之所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按手於贖罪祭牲之首、宰贖罪祭牲於宰火焚祭牲之處、
- Nueva Versión Internacional - Pondrá la mano sobre la cabeza del animal, y lo degollará en el lugar donde se degüellan los animales para el holocausto.
- 현대인의 성경 - 그 머리에 손을 얹은 다음 제단 북쪽의 번제물을 잡는 곳에서 잡을 것이며
- Новый Русский Перевод - Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет ее на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений.
- La Bible du Semeur 2015 - Il posera sa main sur la tête de la victime sacrifiée pour le péché et l’égorgera dans le lieu où l’on offre l’holocauste.
- リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえをほふる場所で、いけにえの頭に手を置いてほふる。
- Nova Versão Internacional - Porá a mão sobre a cabeça do animal da oferta pelo pecado, que será morto no lugar dos holocaustos.
- Hoffnung für alle - Er legt seine Hand auf den Kopf der Ziege und schlachtet sie vor dem heiligen Zelt, wo auch die Tiere für das Brandopfer geschlachtet werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ấy sẽ đặt tay trên đầu con dê, rồi giết nó tại nơi người ta giết sinh tế lễ thiêu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะวางมือบนหัวเครื่องบูชาไถ่บาปและฆ่ามันในที่สำหรับฆ่าเครื่องเผาบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้เขาวางมือบนหัวสัตว์ที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และฆ่าสัตว์ในที่เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย
交叉引用
- Левит 4:33 - Пусть он положит руку ей на голову и принесёт её в жертву за грех на том месте, где закалывают жертву для всесожжения.
- Евреям 10:4 - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
- Евреям 10:5 - Поэтому, входя в этот мир, Масих сказал Всевышнему: «Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты приготовил тело для Меня.
- Евреям 10:6 - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Евреям 10:7 - Тогда Я сказал: „Вот Я иду, как и написано в книге Таурат обо Мне, чтобы исполнить волю Твою, о Всевышний!“»
- Евреям 10:8 - Итак, вначале Он сказал: «Ты не захотел ни жертв, ни даров, ни всесожжений, ни жертв за грех, они Тебя не радуют и Ты не доволен ими». Он сказал это, несмотря на то что всё это требовалось по Закону.
- Евреям 10:9 - Потом Он добавил: «Вот Я иду, чтобы исполнить волю Твою». Масих отменяет старые жертвоприношения и вводит в силу нечто новое.
- Евреям 10:10 - И потому, что Он исполнил волю Всевышнего, мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Исы Масиха.
- Евреям 10:11 - Каждый священнослужитель изо дня в день выполняет свои обязанности, вновь и вновь принося одни и те же жертвы, не способные удалить грехи.
- Евреям 10:12 - А Этот Верховный Священнослужитель принёс одну жертву за грехи, действенную вовеки, и сел по правую руку от Всевышнего .
- Евреям 10:13 - С тех пор Он ожидает того часа, когда Его враги будут повержены к Его ногам .
- Евреям 10:14 - Одной жертвой Он навсегда оправдал освящаемых перед Всевышним.
- Левит 4:15 - Пусть старейшины общества возложат руки на голову быка и заколют его перед Вечным.
- Левит 1:4 - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
- Левит 4:4 - Пусть он поставит быка у входа в шатёр встречи, положит руку ему на голову и заколет его перед Вечным.
- Левит 4:24 - Пусть он положит руку на голову козла и заколет его там, где закалывают перед Вечным жертвы всесожжения. Это жертва за грех.