逐节对照
- New Living Translation - Then he must burn all the goat’s fat on the altar, just as he does with the peace offering. Through this process, the priest will purify the leader from his sin, making him right with the Lord, and he will be forgiven.
- 新标点和合本 - 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祭牲所有的脂肪都要烧在坛上,正如平安祭的脂肪一样。祭司要为他的罪赎了他,他就蒙赦免。
- 和合本2010(神版-简体) - 祭牲所有的脂肪都要烧在坛上,正如平安祭的脂肪一样。祭司要为他的罪赎了他,他就蒙赦免。
- 当代译本 - 要像焚烧平安祭牲的脂肪一样,把羊的所有脂肪都放在坛上焚烧。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。
- 圣经新译本 - 公羊所有的脂肪,都要焚烧在祭坛上,好像平安祭的脂肪一样;祭司为他赎了罪,他就蒙赦免。
- 中文标准译本 - 他要像烧献平安祭的脂肪那样,在祭坛上把全部的脂肪烧献为烟。这样,祭司为他的罪赎罪,他就得到赦免。
- 现代标点和合本 - 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
- 和合本(拼音版) - 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
- New International Version - He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the leader’s sin, and he will be forgiven.
- New International Reader's Version - He must burn all the fat on the altar. He must burn it in the same way he burned the fat of the friendship offering. When he does, he will pay for the sin of the leader. And the leader will be forgiven.
- English Standard Version - And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. So the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.
- Christian Standard Bible - He must burn all its fat on the altar, like the fat of the fellowship sacrifice. In this way the priest will make atonement on his behalf for that person’s sin, and he will be forgiven.
- New American Standard Bible - And he shall offer all its fat up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings. So the priest shall make atonement for him regarding his sin, and he will be forgiven.
- New King James Version - And he shall burn all its fat on the altar, like the fat of the sacrifice of the peace offering. So the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.
- Amplified Bible - And he shall offer all its fat up in smoke on the altar like the fat from the sacrifice of peace offerings; so the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.
- American Standard Version - And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
- King James Version - And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
- New English Translation - Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.
- World English Bible - All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
- 新標點和合本 - 所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭牲所有的脂肪都要燒在壇上,正如平安祭的脂肪一樣。祭司要為他的罪贖了他,他就蒙赦免。
- 和合本2010(神版-繁體) - 祭牲所有的脂肪都要燒在壇上,正如平安祭的脂肪一樣。祭司要為他的罪贖了他,他就蒙赦免。
- 當代譯本 - 要像焚燒平安祭牲的脂肪一樣,把羊的所有脂肪都放在壇上焚燒。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
- 聖經新譯本 - 公羊所有的脂肪,都要焚燒在祭壇上,好像平安祭的脂肪一樣;祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。
- 呂振中譯本 - 一切脂肪祭司都要燻在祭壇上,像 燻 平安祭的脂肪一樣:他的罪祭司要這樣為他行消除禮,他就蒙赦免。
- 中文標準譯本 - 他要像燒獻平安祭的脂肪那樣,在祭壇上把全部的脂肪燒獻為煙。這樣,祭司為他的罪贖罪,他就得到赦免。
- 現代標點和合本 - 所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
- 文理和合譯本 - 焚脂於壇、如焚酬恩祭牲之脂然、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、○
- 文理委辦譯本 - 焚脂於壇、如昔酬恩之祭然、於是祭司為之贖罪、可蒙赦宥。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所有之脂、焚於祭臺上、如焚平安祭牲之脂然、如是、祭司為彼贖罪、必蒙赦宥、○
- Nueva Versión Internacional - Toda la grasa del animal la quemará en el altar, tal como se hace con el sacrificio de comunión. Así el sacerdote hará expiación por el pecado del gobernante, y su pecado le será perdonado.
- 현대인의 성경 - 그 모든 기름은 화목제 제물의 기름처럼 단 위에서 불로 태워야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 죄를 범한 지도자를 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Он сожжет на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священник совершит отпущение за грех вождя, и он будет прощен.
- Восточный перевод - Он сожжёт на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священнослужитель очистит вождя от греха его, и вождь будет прощён.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сожжёт на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священнослужитель очистит вождя от греха его, и вождь будет прощён.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сожжёт на жертвеннике весь жир, подобно жиру жертвы примирения. Так священнослужитель очистит вождя от греха его, и вождь будет прощён.
- La Bible du Semeur 2015 - Il brûlera toute la graisse sur l’autel, comme dans le cas du sacrifice de communion. Ainsi le prêtre accomplira pour ce chef le rite d’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.
- リビングバイブル - 和解のいけにえと同じように、脂肪はすべて祭壇で焼く。こうして、祭司は指導者の罪を償い、彼は赦される。
- Nova Versão Internacional - Queimará toda a gordura no altar, como queimou a gordura do sacrifício de comunhão. Assim o sacerdote fará propiciação pelo pecado do líder, e este será perdoado.
- Hoffnung für alle - Alles Fett des Tieres verbrennt er wie beim Friedensopfer auf dem Altar. So versöhnt er das Oberhaupt des Stammes mit mir, und ich werde seine Schuld vergeben.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả mỡ dê sẽ được đốt trên bàn thờ, như trường hợp dâng lễ tạ ơn. Như vậy, khi thầy tế lễ làm lễ chuộc tội cho người này, lỗi người sẽ được tha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเผาไขมันทุกส่วนบนแท่นบูชาเหมือนกับเผาไขมันของเครื่องสันติบูชา ปุโรหิตจะลบบาปของผู้นำคนนั้นโดยวิธีนี้ และเขาจะได้รับการอภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้เขาเผาไขมันทั้งหมดที่แท่น เหมือนกับเผาไขมันสำหรับเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามัคคีธรรม ดังนั้นปุโรหิตจะทำพิธีชดใช้บาปให้ผู้นำคนนั้น เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษ
交叉引用
- Numbers 15:28 - The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the Lord, and that person will be forgiven.
- Leviticus 5:13 - Through this process, the priest will purify those who are guilty of any of these sins, making them right with the Lord, and they will be forgiven. The rest of the flour will belong to the priest, just as with the grain offering.”
- Leviticus 6:7 - Through this process, the priest will purify you before the Lord, making you right with him, and you will be forgiven for any of these sins you have committed.”
- Leviticus 5:16 - You must make restitution for the sacred property you have harmed by paying for the loss, plus an additional 20 percent. When you give the payment to the priest, he will purify you with the ram sacrificed as a guilt offering, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
- Leviticus 6:20 - “On the day Aaron and his sons are anointed, they must present to the Lord the standard grain offering of two quarts of choice flour, half to be offered in the morning and half to be offered in the evening.
- Leviticus 6:21 - It must be carefully mixed with olive oil and cooked on a griddle. Then slice this grain offering and present it as a pleasing aroma to the Lord.
- Leviticus 6:22 - In each generation, the high priest who succeeds Aaron must prepare this same offering. It belongs to the Lord and must be burned up completely. This is a permanent law.
- Leviticus 6:23 - All such grain offerings of a priest must be burned up entirely. None of it may be eaten.”
- Leviticus 6:24 - Then the Lord said to Moses,
- Leviticus 6:25 - “Give Aaron and his sons the following instructions regarding the sin offering. The animal given as an offering for sin is a most holy offering, and it must be slaughtered in the Lord’s presence at the place where the burnt offerings are slaughtered.
- Leviticus 6:26 - The priest who offers the sacrifice as a sin offering must eat his portion in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
- Leviticus 6:27 - Anyone or anything that touches the sacrificial meat will become holy. If any of the sacrificial blood spatters on a person’s clothing, the soiled garment must be washed in a sacred place.
- Leviticus 6:28 - If a clay pot is used to boil the sacrificial meat, it must then be broken. If a bronze pot is used, it must be scoured and thoroughly rinsed with water.
- Leviticus 6:29 - Any male from a priest’s family may eat from this offering; it is most holy.
- Leviticus 6:30 - But the offering for sin may not be eaten if its blood was brought into the Tabernacle as an offering for purification in the Holy Place. It must be completely burned with fire.
- Leviticus 4:8 - Then the priest must remove all the fat of the bull to be offered as a sin offering. This includes all the fat around the internal organs,
- Leviticus 4:9 - the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. He must remove these along with the kidneys,
- Leviticus 4:10 - just as he does with cattle offered as a peace offering, and burn them on the altar of burnt offerings.
- Leviticus 5:18 - For a guilt offering, you must bring to the priest your own ram with no defects, or you may buy one of equal value. Through this process the priest will purify you from your unintentional sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
- Leviticus 4:31 - Then he must remove all the goat’s fat, just as he does with the fat of the peace offering. He will burn the fat on the altar, and it will be a pleasing aroma to the Lord. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord, and they will be forgiven.
- Leviticus 4:35 - Then he must remove all the sheep’s fat, just as he does with the fat of a sheep presented as a peace offering. He will burn the fat on the altar on top of the special gifts presented to the Lord. Through this process, the priest will purify the people from their sin, making them right with the Lord, and they will be forgiven.
- Leviticus 5:10 - The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
- Leviticus 3:5 - and Aaron’s sons will burn them on top of the burnt offering on the wood burning on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
- Leviticus 4:20 - just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord, and they will be forgiven.