逐节对照
- New International Reader's Version - In the Year of Jubilee the field will go back to the person it was bought from. That person is the one who had owned the land before.
- 新标点和合本 - 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了禧年,那田地要退还给卖主,就是继承那地的原主。
- 和合本2010(神版-简体) - 到了禧年,那田地要退还给卖主,就是继承那地的原主。
- 当代译本 - 到了禧年,他要把所献的土地归还给卖主,就是土地的原主。
- 圣经新译本 - 到了禧年,那地要归还卖主,就是归还那承受那地为业的原主。
- 中文标准译本 - 到了禧年,这田地要归还卖主,就是产业之地的原主。
- 现代标点和合本 - 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
- 和合本(拼音版) - 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
- New International Version - In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom it was bought, the one whose land it was.
- English Standard Version - In the year of jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to whom the land belongs as a possession.
- New Living Translation - In the Year of Jubilee the field must be returned to the person from whom he purchased it, the one who inherited it as family property.
- Christian Standard Bible - In the Year of Jubilee the field will return to the one he bought it from, the original owner.
- New American Standard Bible - In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.
- New King James Version - In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to the one who owned the land as a possession.
- Amplified Bible - In the Year of Jubilee the field shall return to the one from whom it was purchased, to whom the land belonged [as his ancestral inheritance].
- American Standard Version - In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.
- King James Version - In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
- New English Translation - In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.
- World English Bible - In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
- 新標點和合本 - 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了禧年,那田地要退還給賣主,就是繼承那地的原主。
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了禧年,那田地要退還給賣主,就是繼承那地的原主。
- 當代譯本 - 到了禧年,他要把所獻的土地歸還給賣主,就是土地的原主。
- 聖經新譯本 - 到了禧年,那地要歸還賣主,就是歸還那承受那地為業的原主。
- 呂振中譯本 - 到了禧年、那田地要回歸賣主,回歸承受那地為產業的原主。
- 中文標準譯本 - 到了禧年,這田地要歸還賣主,就是產業之地的原主。
- 現代標點和合本 - 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。
- 文理和合譯本 - 迨至禧年、田歸鬻者、即其原主、
- 文理委辦譯本 - 待禧年至、田歸其主。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禧年既屆、田仍歸於鬻者、即業之原主、
- Nueva Versión Internacional - En el año del jubileo, el campo volverá a ser parte de la heredad familiar de su dueño anterior.
- 현대인의 성경 - 그리고 희년이 되면 그 밭은 자연히 본래의 소유주에게 돌아가게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - В юбилейный год поле вернется к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землей оно было.
- Восточный перевод - В юбилейный год поле вернётся к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землёй оно было.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В юбилейный год поле вернётся к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землёй оно было.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В юбилейный год поле вернётся к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землёй оно было.
- La Bible du Semeur 2015 - L’année du jubilé, le champ reviendra à la personne à qui on l’avait acheté et qui le comptait dans son patrimoine.
- リビングバイブル - ヨベルの年には、土地は元の持ち主に戻る。
- Nova Versão Internacional - No ano do Jubileu as terras serão devolvidas àquele de quem ele as comprou.
- Hoffnung für alle - Im nächsten Erlassjahr fällt das Land wieder an den ursprünglichen Besitzer zurück, der es verkauft hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến Năm hân Hỉ, đất này sẽ thuộc về nguyên chủ tức là người bán.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีกึ่งศตวรรษ ที่ดินนั้นจะคืนให้เจ้าของเดิมซึ่งขายที่ดินให้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวาระฉลองครบรอบ 50 ปี ต้องคืนที่นาให้แก่เจ้าของเดิม ให้แก่ผู้รับที่นาเป็นมรดก
交叉引用
- Leviticus 27:20 - But suppose they do not buy back the field. Instead, suppose they sell it to someone else. Then they can never buy it back.
- Leviticus 25:28 - But suppose they have not earned enough money to pay them back. Then the buyer they sold the land to will keep it until the Year of Jubilee. At that time it will be returned to them. Then they can go back to their property.