逐节对照
- New King James Version - ‘For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.
- 新标点和合本 - 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚立我的约。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚立我的约。
- 当代译本 - 我要眷顾你们,使你们生养众多,人丁兴旺,也要坚守与你们所立的约。
- 圣经新译本 - 我眷顾你们,使你们繁衍增多,也必坚立我与你们所立的约。
- 中文标准译本 - “我必眷顾你们,使你们生养增多;我必确立我与你们的约。
- 现代标点和合本 - 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
- 和合本(拼音版) - 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
- New International Version - “ ‘I will look on you with favor and make you fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
- New International Reader's Version - “ ‘I will bless you. I will give you many children so that there will be many of you. And I will be faithful to the covenant I made with you.
- English Standard Version - I will turn to you and make you fruitful and multiply you and will confirm my covenant with you.
- New Living Translation - “I will look favorably upon you, making you fertile and multiplying your people. And I will fulfill my covenant with you.
- Christian Standard Bible - “I will turn to you, make you fruitful and multiply you, and confirm my covenant with you.
- New American Standard Bible - So I will turn toward you and make you fruitful and multiply you, and I will confirm My covenant with you.
- Amplified Bible - For I will turn toward you [with favor and regard] and make you fruitful and multiply you, and I will establish and confirm My covenant with you.
- American Standard Version - And I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.
- King James Version - For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
- New English Translation - I will turn to you, make you fruitful, multiply you, and maintain my covenant with you.
- World English Bible - “‘I will have respect for you, make you fruitful, multiply you, and will establish my covenant with you.
- 新標點和合本 - 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅立我的約。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅立我的約。
- 當代譯本 - 我要眷顧你們,使你們生養眾多,人丁興旺,也要堅守與你們所立的約。
- 聖經新譯本 - 我眷顧你們,使你們繁衍增多,也必堅立我與你們所立的約。
- 呂振中譯本 - 我必垂顧着你們,使你們繁殖增多,也必同你們堅立我的約。
- 中文標準譯本 - 「我必眷顧你們,使你們生養增多;我必確立我與你們的約。
- 現代標點和合本 - 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。
- 文理和合譯本 - 我將眷顧爾、使爾繁衍昌熾、踐我與爾所立之約、
- 文理委辦譯本 - 我將眷顧爾曹、與爾立約、使爾繁衍昌熾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必眷顧爾、使爾昌熾繁庶、我與爾所立之約必踐之、
- Nueva Versión Internacional - »Yo les mostraré mi favor. Yo los haré fecundos. Los multiplicaré, y mantendré mi pacto con ustedes.
- 현대인의 성경 - 내가 너희를 보살피고 너희를 번성하게 하여 너희와 맺은 계약을 반드시 지키겠다.
- Новый Русский Перевод - Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Мой завет с вами.
- Восточный перевод - Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами.
- La Bible du Semeur 2015 - Je prendrai soin de vous, je vous rendrai féconds et vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
- リビングバイブル - わたしは契約どおり、あなたがたを増やし、心にかける。
- Nova Versão Internacional - “Eu me voltarei para vocês e os farei prolíferos; e os multiplicarei e guardarei a minha aliança com vocês.
- Hoffnung für alle - Ich sorge für euch, ich schenke euch viele Kinder und stehe treu zu dem Bund, den ich mit euch geschlossen habe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ săn sóc các ngươi, gia tăng dân số ngươi, thực hiện giao ước Ta đã kết với ngươi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘เราจะดูแลเจ้าด้วยความโปรดปรานและให้เจ้ามีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเมือง และเราจะรักษาพันธสัญญาของเราที่ให้ไว้กับเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจะเป็นที่โปรดปราน และเราจะให้พวกเจ้าเกิดลูกเต็มบ้านหลานเต็มเมือง ทวีคนของเจ้าขึ้น และจะทำตามพันธสัญญาที่เราทำไว้กับพวกเจ้า
交叉引用
- Hebrews 8:9 - not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
- Nehemiah 2:20 - So I answered them, and said to them, “The God of heaven Himself will prosper us; therefore we His servants will arise and build, but you have no heritage or right or memorial in Jerusalem.”
- Deuteronomy 28:4 - “Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
- Genesis 26:4 - And I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; and in your seed all the nations of the earth shall be blessed;
- Genesis 17:20 - And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.
- Luke 1:72 - To perform the mercy promised to our fathers And to remember His holy covenant,
- Exodus 2:25 - And God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.
- Genesis 28:14 - Also your descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad to the west and the east, to the north and the south; and in you and in your seed all the families of the earth shall be blessed.
- Exodus 6:4 - I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were strangers.
- Genesis 6:18 - But I will establish My covenant with you; and you shall go into the ark—you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you.
- Psalms 89:3 - “I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
- 2 Kings 13:23 - But the Lord was gracious to them, had compassion on them, and regarded them, because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not yet destroy them or cast them from His presence.
- Exodus 1:7 - But the children of Israel were fruitful and increased abundantly, multiplied and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
- Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come to Me. Hear, and your soul shall live; And I will make an everlasting covenant with you— The sure mercies of David.
- Psalms 138:6 - Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
- Psalms 138:7 - Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.
- Genesis 28:3 - “May God Almighty bless you, And make you fruitful and multiply you, That you may be an assembly of peoples;
- Jeremiah 33:3 - ‘Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.’
- Ezekiel 16:62 - And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,
- Psalms 107:38 - He also blesses them, and they multiply greatly; And He does not let their cattle decrease.
- Nehemiah 9:23 - You also multiplied their children as the stars of heaven, And brought them into the land Which You had told their fathers To go in and possess.
- Deuteronomy 28:11 - And the Lord will grant you plenty of goods, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your ground, in the land of which the Lord swore to your fathers to give you.
- Genesis 17:6 - I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
- Genesis 17:7 - And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.