Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:21 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​บัญชา​พร​ของ​เรา​ให้​เกิด​แก่​เจ้า​ใน​ปี​ที่​หก เพื่อ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​พืช​ผล​ไว้​ใช้​ถึง 3 ปี
  • 新标点和合本 - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必在第六年发令赐福给你们,地就长出三年的农作物来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必在第六年发令赐福给你们,地就长出三年的农作物来。
  • 当代译本 - 我要在第六年赐福给你们,使田地的出产够你们吃三年。
  • 圣经新译本 - 在第六年,我必命我的福临到你们,地就会生产足够三年食用的出产。
  • 中文标准译本 - 要知道,我必在第六年赐下我的祝福给你们,使土地产出三年的收成。
  • 现代标点和合本 - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • 和合本(拼音版) - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • New International Version - I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
  • New International Reader's Version - I will send you a great blessing in the sixth year. The land will produce enough for three years.
  • English Standard Version - I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
  • New Living Translation - Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.
  • Christian Standard Bible - I will appoint my blessing for you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
  • New American Standard Bible - then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the produce for three years.
  • New King James Version - Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.
  • Amplified Bible - then [this is My answer:] I will order My [special] blessing for you in the sixth year, so that it will produce [sufficient] crops for three years.
  • American Standard Version - then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
  • King James Version - Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
  • New English Translation - I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
  • World English Bible - then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.
  • 新標點和合本 - 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必在第六年發令賜福給你們,地就長出三年的農作物來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必在第六年發令賜福給你們,地就長出三年的農作物來。
  • 當代譯本 - 我要在第六年賜福給你們,使田地的出產夠你們吃三年。
  • 聖經新譯本 - 在第六年,我必命我的福臨到你們,地就會生產足夠三年食用的出產。
  • 呂振中譯本 - 那麼、在第六年我就要吩咐我的福賜給你們,地就會生出產、來供給三年的用處。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我必在第六年賜下我的祝福給你們,使土地產出三年的收成。
  • 現代標點和合本 - 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。
  • 文理和合譯本 - 我必於第六年、錫嘏於爾、俾收三年之實、
  • 文理委辦譯本 - 我必於六年間、錫嘏於爾、可得三年之蓄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必於第六年降福於爾、使第六年之地產、足用三年、
  • Nueva Versión Internacional - déjenme decirles que en el sexto año les enviaré una bendición tan grande que la tierra producirá como para tres años.
  • 현대인의 성경 - 염려하지 말아라. 내가 6년째 되는 해에 너희에게 복을 내려 풍년이 들게 하고 그 양식으로 너희가 3년 동안 먹을 수 있도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесет трехлетний урожай.
  • Восточный перевод - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sachez que la sixième année, je répandrai ma bénédiction sur vous, en vous assurant une récolte suffisante pour trois ans.
  • リビングバイブル - 心配はいらない。六年目を豊作にし、たっぷり三年分の収穫を上げさせよう。
  • Nova Versão Internacional - Saibam que enviarei a vocês minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá o suficiente para três anos.
  • Hoffnung für alle - dann sollt ihr wissen: Ich schenke euch im sechsten Jahr genug Ertrag für drei Jahre.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ ban phước cho các ngươi được mùa gấp ba lần trong năm thứ sáu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะอวยพรเจ้าในปีที่หก จนแผ่นดินให้พืชผลมากพอสำหรับสามปี
交叉引用
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • เลวีนิติ 25:4 - แต่​ปี​ที่​เจ็ด​ควร​เป็น​ปี​สะบาโต​ให้​แผ่น​ดิน​ได้​หยุด​พัก​อย่าง​แท้​จริง เป็น​ปี​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เจ้า​จง​อย่า​หว่าน​นา​หรือ​ตัด​แต่ง​สวน​องุ่น
  • ปฐมกาล 41:47 - ใน​ระยะ​เวลา 7 ปี​แห่ง​ความ​อุดม​สมบูรณ์ มี​ผลิต​ผล​มากมาย​เกิด​จาก​พื้น​ดิน
  • อพยพ 16:29 - จง​ใส่ใจ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​วัน​สะบาโต​แก่​เจ้า ฉะนั้น​ใน​วัน​ที่​หก พระ​องค์​ให้​อาหาร​เกล็ด​แก่​เจ้า​พอ​สำหรับ 2 วัน ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​จง​อยู่​กับ​ที่​ของ​ตน​เอง อย่า​ให้​ใคร​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​ตน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด”
  • เลวีนิติ 25:8 - และ​เจ้า​จง​นับ​จำนวน​ปี​สะบาโต 7 ครั้ง เป็น​เจ็ด​คูณ​เจ็ด​ปี รวม​เวลา​ได้ 49 ปี
  • เลวีนิติ 25:9 - จาก​นั้น​เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​ให้​ดัง​ทั่ว​ไป​ใน​วัน​ที่​สิบ​เดือน​เจ็ด ใน​วัน​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​เจ้า​จง​เป่า​แตร​งอน​ไป​ให้​ทั่ว​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 25:10 - พวก​เจ้า​จง​ให้​ปี​ที่​ห้า​สิบ​เป็น​ปี​บริสุทธิ์ และ​ประกาศ​อิสรภาพ​ให้​แก่​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ทั่ว​แผ่น​ดิน เจ้า​จง​ฉลอง​ครบ​รอบ​ปี​ที่​ห้า​สิบ พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​ที่​ดิน​ของ​ตน​คืน​หรือ​กลับ​ไป​หา​ครอบครัว​ของ​ตน
  • เลวีนิติ 25:11 - พวก​เจ้า​จะ​ใช้​ปี​ที่​ห้า​สิบ​เป็น​ปี​ฉลอง​ครบ​รอบ เจ้า​ต้อง​ไม่​หว่าน​หรือ​เก็บ​เกี่ยว​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง หรือ​เก็บ​ผล​จาก​ต้น​องุ่น​ที่​ไม่​ได้​ตัด​แต่ง
  • สดุดี 133:3 - เสมือน​น้ำค้าง ณ ภูเขา​เฮอร์โมน ที่​พร่างพรม​สู่​เทือกเขา​ของ​ศิโยน นั่น​คือ​สถาน​ที่​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​พระ​พร คือ​การ​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 2 โครินธ์ 9:10 - พระ​องค์​ผู้​จัด​หา​เมล็ด​ให้​คน​หว่าน​พืช และ​ขนมปัง​เพื่อ​ให้​เป็น​อาหาร ก็​จะ​จัด​หา​และ​เพิ่มพูน​เมล็ด​ให้​ท่าน​นำ​ไป​หว่าน และ​เพิ่ม​ปริมาณ​การ​เก็บ​เกี่ยว​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:3 - ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​ตัว​เมือง​หรือ​นอก​เมือง​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​พร
  • สุภาษิต 10:22 - พระ​พร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​คน​มั่งมี และ​พระ​องค์​ไม่​เพิ่ม​เติม​ความ​ทุกข์​ลง​ไป​ใน​ความ​มั่งมี​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อวยพร​ให้​ยุ้งฉาง​ของ​ท่าน​เต็ม อีก​ทั้ง​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​พร​ท่าน​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​แก่​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​บัญชา​พร​ของ​เรา​ให้​เกิด​แก่​เจ้า​ใน​ปี​ที่​หก เพื่อ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​พืช​ผล​ไว้​ใช้​ถึง 3 ปี
  • 新标点和合本 - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必在第六年发令赐福给你们,地就长出三年的农作物来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必在第六年发令赐福给你们,地就长出三年的农作物来。
  • 当代译本 - 我要在第六年赐福给你们,使田地的出产够你们吃三年。
  • 圣经新译本 - 在第六年,我必命我的福临到你们,地就会生产足够三年食用的出产。
  • 中文标准译本 - 要知道,我必在第六年赐下我的祝福给你们,使土地产出三年的收成。
  • 现代标点和合本 - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • 和合本(拼音版) - 我必在第六年将我所命的福赐给你们,地便生三年的土产。
  • New International Version - I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
  • New International Reader's Version - I will send you a great blessing in the sixth year. The land will produce enough for three years.
  • English Standard Version - I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
  • New Living Translation - Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.
  • Christian Standard Bible - I will appoint my blessing for you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
  • New American Standard Bible - then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the produce for three years.
  • New King James Version - Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.
  • Amplified Bible - then [this is My answer:] I will order My [special] blessing for you in the sixth year, so that it will produce [sufficient] crops for three years.
  • American Standard Version - then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
  • King James Version - Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
  • New English Translation - I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
  • World English Bible - then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bear fruit for the three years.
  • 新標點和合本 - 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必在第六年發令賜福給你們,地就長出三年的農作物來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必在第六年發令賜福給你們,地就長出三年的農作物來。
  • 當代譯本 - 我要在第六年賜福給你們,使田地的出產夠你們吃三年。
  • 聖經新譯本 - 在第六年,我必命我的福臨到你們,地就會生產足夠三年食用的出產。
  • 呂振中譯本 - 那麼、在第六年我就要吩咐我的福賜給你們,地就會生出產、來供給三年的用處。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我必在第六年賜下我的祝福給你們,使土地產出三年的收成。
  • 現代標點和合本 - 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。
  • 文理和合譯本 - 我必於第六年、錫嘏於爾、俾收三年之實、
  • 文理委辦譯本 - 我必於六年間、錫嘏於爾、可得三年之蓄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必於第六年降福於爾、使第六年之地產、足用三年、
  • Nueva Versión Internacional - déjenme decirles que en el sexto año les enviaré una bendición tan grande que la tierra producirá como para tres años.
  • 현대인의 성경 - 염려하지 말아라. 내가 6년째 되는 해에 너희에게 복을 내려 풍년이 들게 하고 그 양식으로 너희가 3년 동안 먹을 수 있도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесет трехлетний урожай.
  • Восточный перевод - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В шестой год Я так благословлю вас, что земля принесёт трёхлетний урожай.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sachez que la sixième année, je répandrai ma bénédiction sur vous, en vous assurant une récolte suffisante pour trois ans.
  • リビングバイブル - 心配はいらない。六年目を豊作にし、たっぷり三年分の収穫を上げさせよう。
  • Nova Versão Internacional - Saibam que enviarei a vocês minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá o suficiente para três anos.
  • Hoffnung für alle - dann sollt ihr wissen: Ich schenke euch im sechsten Jahr genug Ertrag für drei Jahre.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ ban phước cho các ngươi được mùa gấp ba lần trong năm thứ sáu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะอวยพรเจ้าในปีที่หก จนแผ่นดินให้พืชผลมากพอสำหรับสามปี
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • เลวีนิติ 25:4 - แต่​ปี​ที่​เจ็ด​ควร​เป็น​ปี​สะบาโต​ให้​แผ่น​ดิน​ได้​หยุด​พัก​อย่าง​แท้​จริง เป็น​ปี​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เจ้า​จง​อย่า​หว่าน​นา​หรือ​ตัด​แต่ง​สวน​องุ่น
  • ปฐมกาล 41:47 - ใน​ระยะ​เวลา 7 ปี​แห่ง​ความ​อุดม​สมบูรณ์ มี​ผลิต​ผล​มากมาย​เกิด​จาก​พื้น​ดิน
  • อพยพ 16:29 - จง​ใส่ใจ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ให้​วัน​สะบาโต​แก่​เจ้า ฉะนั้น​ใน​วัน​ที่​หก พระ​องค์​ให้​อาหาร​เกล็ด​แก่​เจ้า​พอ​สำหรับ 2 วัน ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​จง​อยู่​กับ​ที่​ของ​ตน​เอง อย่า​ให้​ใคร​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​ตน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด”
  • เลวีนิติ 25:8 - และ​เจ้า​จง​นับ​จำนวน​ปี​สะบาโต 7 ครั้ง เป็น​เจ็ด​คูณ​เจ็ด​ปี รวม​เวลา​ได้ 49 ปี
  • เลวีนิติ 25:9 - จาก​นั้น​เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​ให้​ดัง​ทั่ว​ไป​ใน​วัน​ที่​สิบ​เดือน​เจ็ด ใน​วัน​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​เจ้า​จง​เป่า​แตร​งอน​ไป​ให้​ทั่ว​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 25:10 - พวก​เจ้า​จง​ให้​ปี​ที่​ห้า​สิบ​เป็น​ปี​บริสุทธิ์ และ​ประกาศ​อิสรภาพ​ให้​แก่​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ทั่ว​แผ่น​ดิน เจ้า​จง​ฉลอง​ครบ​รอบ​ปี​ที่​ห้า​สิบ พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​ที่​ดิน​ของ​ตน​คืน​หรือ​กลับ​ไป​หา​ครอบครัว​ของ​ตน
  • เลวีนิติ 25:11 - พวก​เจ้า​จะ​ใช้​ปี​ที่​ห้า​สิบ​เป็น​ปี​ฉลอง​ครบ​รอบ เจ้า​ต้อง​ไม่​หว่าน​หรือ​เก็บ​เกี่ยว​สิ่ง​ที่​งอก​ขึ้น​เอง หรือ​เก็บ​ผล​จาก​ต้น​องุ่น​ที่​ไม่​ได้​ตัด​แต่ง
  • สดุดี 133:3 - เสมือน​น้ำค้าง ณ ภูเขา​เฮอร์โมน ที่​พร่างพรม​สู่​เทือกเขา​ของ​ศิโยน นั่น​คือ​สถาน​ที่​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​พระ​พร คือ​การ​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 2 โครินธ์ 9:10 - พระ​องค์​ผู้​จัด​หา​เมล็ด​ให้​คน​หว่าน​พืช และ​ขนมปัง​เพื่อ​ให้​เป็น​อาหาร ก็​จะ​จัด​หา​และ​เพิ่มพูน​เมล็ด​ให้​ท่าน​นำ​ไป​หว่าน และ​เพิ่ม​ปริมาณ​การ​เก็บ​เกี่ยว​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:3 - ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​ตัว​เมือง​หรือ​นอก​เมือง​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​พร
  • สุภาษิต 10:22 - พระ​พร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​คน​มั่งมี และ​พระ​องค์​ไม่​เพิ่ม​เติม​ความ​ทุกข์​ลง​ไป​ใน​ความ​มั่งมี​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อวยพร​ให้​ยุ้งฉาง​ของ​ท่าน​เต็ม อีก​ทั้ง​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​พร​ท่าน​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​แก่​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献