Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:4 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Las lámparas que están sobre el candelabro de oro puro se mantendrán siempre encendidas delante del Señor.
  • 新标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
  • 当代译本 - 亚伦要在耶和华面前常常照看这些放在纯金灯台上的灯。
  • 圣经新译本 - 亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台(“金灯台”或译:“洁净的灯台”)上的灯。
  • 中文标准译本 - 他要在耶和华面前,持续照管纯金灯台上的灯。
  • 现代标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
  • New International Version - The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
  • New International Reader's Version - The lamps are on the pure gold lampstand in front of the Lord. They must be taken care of all the time.
  • English Standard Version - He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the Lord regularly.
  • New Living Translation - Aaron and the priests must tend the lamps on the pure gold lampstand continually in the Lord’s presence.
  • Christian Standard Bible - He must continually tend the lamps on the pure gold lampstand in the Lord’s presence.
  • New American Standard Bible - He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • New King James Version - He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • Amplified Bible - He shall keep the lamps burning on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • American Standard Version - He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
  • King James Version - He shall order the lamps upon the pure candlestick before the Lord continually.
  • New English Translation - On the ceremonially pure lampstand he must arrange the lamps before the Lord continually.
  • World English Bible - He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
  • 新標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
  • 當代譯本 - 亞倫要在耶和華面前常常照看這些放在純金燈臺上的燈。
  • 聖經新譯本 - 亞倫要不斷地在耶和華面前,整理純金燈臺(“金燈臺”或譯:“潔淨的燈臺”)上的燈。
  • 呂振中譯本 - 他要不斷地在永恆主面前整理這淨 金 燈臺上的燈。
  • 中文標準譯本 - 他要在耶和華面前,持續照管純金燈檯上的燈。
  • 現代標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。
  • 文理和合譯本 - 必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○
  • 文理委辦譯本 - 必置盞於金燈臺上、恆奉事我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 當常於主前、置燈於精金燈臺上、○
  • Новый Русский Перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Господом.
  • Восточный перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il disposera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent en permanence devant moi .
  • Nova Versão Internacional - Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aaron muss dafür sorgen, dass die Lampen auf dem goldenen Leuchter im Heiligtum nicht verlöschen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các đèn trên chân đèn vàng ròng này phải được chăm nom thường xuyên cho cháy sáng luôn trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดูแลตะเกียงที่คันประทีปทองคำบริสุทธิ์ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ต้อง​ดูแล​ดวง​ประทีป​ให้​จุด​อยู่​ที่​คัน​ประทีป​ทองคำ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สม่ำ​เสมอ
交叉引用
  • 1 Reyes 7:49 - los candelabros de oro puro, cinco en el lado sur y cinco en el lado norte, en frente del Lugar Santísimo; la obra floral, las lámparas y las tenazas, que también eran de oro;
  • Apocalipsis 2:5 - ¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.
  • Números 3:31 - Tenían a su cargo el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con los que ministraban, y la cortina de la entrada, como también todo lo necesario para su servicio.
  • Zacarías 4:11 - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • Zacarías 4:12 - Y también le pregunté: «¿Qué significan estas dos ramas de olivo junto a los dos tubos de oro, por los que fluye el aceite dorado?»
  • Zacarías 4:13 - El ángel me respondió: «¿Acaso no sabes lo que significan?» Y yo tuve que admitir que no lo sabía.
  • Zacarías 4:14 - Así que el ángel me explicó: «Estos son los dos ungidos que están al servicio del Señor de toda la tierra».
  • Apocalipsis 11:4 - Estos dos testigos son los dos olivos y los dos candelabros que permanecen delante del Señor de la tierra.
  • Jeremías 52:19 - Además, el comandante de la guardia se apoderó de las palanganas, los incensarios, los aspersorios, las ollas, los candelabros, los platos y fuentes para las libaciones, todo lo cual era de oro y de plata.
  • Hebreos 9:2 - En efecto, se habilitó un tabernáculo de tal modo que en su primera parte, llamada el Lugar Santo, estaban el candelabro, la mesa y los panes consagrados.
  • 1 Crónicas 28:15 - También le pesó el oro y la plata para cada uno de los candelabros y sus lámparas, tanto los de oro como los de plata, según el uso de cada candelabro.
  • Números 4:9 - »Con un paño púrpura cubrirán el candelabro y sus lámparas, cortapabilos, ceniceros y utensilios que sirven para suministrarle aceite.
  • Éxodo 25:31 - »Haz un candelabro de oro puro labrado a martillo. Su base, su tallo y sus copas, cálices y flores, formarán una sola pieza.
  • Éxodo 25:32 - Seis de sus brazos se abrirán a los costados, tres de un lado y tres del otro.
  • Éxodo 25:33 - Cada uno de los seis brazos del candelabro tendrá tres copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 25:34 - El candelabro mismo tendrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 25:35 - Cada uno de los tres pares de brazos tendrá un cáliz en la parte inferior, donde se unen con el tallo del candelabro.
  • Éxodo 25:36 - Los cálices y los brazos deben formar una sola pieza con el candelabro, y ser de oro puro labrado a martillo.
  • Éxodo 25:37 - »Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
  • Éxodo 25:38 - Sus cortapabilos y braseros deben ser de oro puro.
  • Éxodo 25:39 - Para hacer el candelabro y todos estos accesorios se usarán treinta y tres kilos de oro puro.
  • Zacarías 4:2 - Y me preguntó: «¿Qué es lo que ves?» Yo le respondí: «Veo un candelabro de oro macizo, con un recipiente en la parte superior. Encima del candelabro hay siete lámparas, con siete tubos para las mismas.
  • Zacarías 4:3 - Hay también junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a la izquierda».
  • Éxodo 37:17 - Bezalel hizo el candelabro de oro puro labrado a martillo. Su base y su tallo, y sus copas, cálices y flores formaban una sola pieza con él.
  • Éxodo 37:18 - De los costados del candelabro salían seis brazos, tres de un lado y tres del otro.
  • Éxodo 37:19 - En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flores de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 37:20 - El candelabro mismo tenía cuatro copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 37:21 - Debajo del primer par de brazos que salía del candelabro había un cáliz; debajo del segundo par de brazos había un segundo cáliz, y debajo del tercer par de brazos había un tercer cáliz.
  • Éxodo 37:22 - Los cálices y los brazos formaban una sola pieza con el candelabro, el cual era de oro puro labrado a martillo.
  • Éxodo 37:23 - Hizo también de oro puro sus siete lámparas, lo mismo que sus cortapabilos y braseros.
  • Éxodo 37:24 - Para hacer el candelabro y todos sus accesorios, usó treinta y tres kilos de oro puro.
  • Éxodo 39:37 - el candelabro de oro puro con su hilera de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;
  • Éxodo 31:8 - la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus accesorios, el altar del incienso,
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Las lámparas que están sobre el candelabro de oro puro se mantendrán siempre encendidas delante del Señor.
  • 新标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
  • 当代译本 - 亚伦要在耶和华面前常常照看这些放在纯金灯台上的灯。
  • 圣经新译本 - 亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台(“金灯台”或译:“洁净的灯台”)上的灯。
  • 中文标准译本 - 他要在耶和华面前,持续照管纯金灯台上的灯。
  • 现代标点和合本 - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
  • New International Version - The lamps on the pure gold lampstand before the Lord must be tended continually.
  • New International Reader's Version - The lamps are on the pure gold lampstand in front of the Lord. They must be taken care of all the time.
  • English Standard Version - He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the Lord regularly.
  • New Living Translation - Aaron and the priests must tend the lamps on the pure gold lampstand continually in the Lord’s presence.
  • Christian Standard Bible - He must continually tend the lamps on the pure gold lampstand in the Lord’s presence.
  • New American Standard Bible - He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • New King James Version - He shall be in charge of the lamps on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • Amplified Bible - He shall keep the lamps burning on the pure gold lampstand before the Lord continually.
  • American Standard Version - He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
  • King James Version - He shall order the lamps upon the pure candlestick before the Lord continually.
  • New English Translation - On the ceremonially pure lampstand he must arrange the lamps before the Lord continually.
  • World English Bible - He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.
  • 新標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
  • 當代譯本 - 亞倫要在耶和華面前常常照看這些放在純金燈臺上的燈。
  • 聖經新譯本 - 亞倫要不斷地在耶和華面前,整理純金燈臺(“金燈臺”或譯:“潔淨的燈臺”)上的燈。
  • 呂振中譯本 - 他要不斷地在永恆主面前整理這淨 金 燈臺上的燈。
  • 中文標準譯本 - 他要在耶和華面前,持續照管純金燈檯上的燈。
  • 現代標點和合本 - 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。
  • 文理和合譯本 - 必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○
  • 文理委辦譯本 - 必置盞於金燈臺上、恆奉事我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 當常於主前、置燈於精金燈臺上、○
  • Новый Русский Перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Господом.
  • Восточный перевод - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лампады на светильнике из чистого золота нужно всегда заправлять перед Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il disposera les lampes sur le chandelier d’or pur pour qu’elles brûlent en permanence devant moi .
  • Nova Versão Internacional - Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Aaron muss dafür sorgen, dass die Lampen auf dem goldenen Leuchter im Heiligtum nicht verlöschen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các đèn trên chân đèn vàng ròng này phải được chăm nom thường xuyên cho cháy sáng luôn trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงดูแลตะเกียงที่คันประทีปทองคำบริสุทธิ์ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ต้อง​ดูแล​ดวง​ประทีป​ให้​จุด​อยู่​ที่​คัน​ประทีป​ทองคำ​บริสุทธิ์ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สม่ำ​เสมอ
  • 1 Reyes 7:49 - los candelabros de oro puro, cinco en el lado sur y cinco en el lado norte, en frente del Lugar Santísimo; la obra floral, las lámparas y las tenazas, que también eran de oro;
  • Apocalipsis 2:5 - ¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.
  • Números 3:31 - Tenían a su cargo el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con los que ministraban, y la cortina de la entrada, como también todo lo necesario para su servicio.
  • Zacarías 4:11 - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • Zacarías 4:12 - Y también le pregunté: «¿Qué significan estas dos ramas de olivo junto a los dos tubos de oro, por los que fluye el aceite dorado?»
  • Zacarías 4:13 - El ángel me respondió: «¿Acaso no sabes lo que significan?» Y yo tuve que admitir que no lo sabía.
  • Zacarías 4:14 - Así que el ángel me explicó: «Estos son los dos ungidos que están al servicio del Señor de toda la tierra».
  • Apocalipsis 11:4 - Estos dos testigos son los dos olivos y los dos candelabros que permanecen delante del Señor de la tierra.
  • Jeremías 52:19 - Además, el comandante de la guardia se apoderó de las palanganas, los incensarios, los aspersorios, las ollas, los candelabros, los platos y fuentes para las libaciones, todo lo cual era de oro y de plata.
  • Hebreos 9:2 - En efecto, se habilitó un tabernáculo de tal modo que en su primera parte, llamada el Lugar Santo, estaban el candelabro, la mesa y los panes consagrados.
  • 1 Crónicas 28:15 - También le pesó el oro y la plata para cada uno de los candelabros y sus lámparas, tanto los de oro como los de plata, según el uso de cada candelabro.
  • Números 4:9 - »Con un paño púrpura cubrirán el candelabro y sus lámparas, cortapabilos, ceniceros y utensilios que sirven para suministrarle aceite.
  • Éxodo 25:31 - »Haz un candelabro de oro puro labrado a martillo. Su base, su tallo y sus copas, cálices y flores, formarán una sola pieza.
  • Éxodo 25:32 - Seis de sus brazos se abrirán a los costados, tres de un lado y tres del otro.
  • Éxodo 25:33 - Cada uno de los seis brazos del candelabro tendrá tres copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 25:34 - El candelabro mismo tendrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 25:35 - Cada uno de los tres pares de brazos tendrá un cáliz en la parte inferior, donde se unen con el tallo del candelabro.
  • Éxodo 25:36 - Los cálices y los brazos deben formar una sola pieza con el candelabro, y ser de oro puro labrado a martillo.
  • Éxodo 25:37 - »Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
  • Éxodo 25:38 - Sus cortapabilos y braseros deben ser de oro puro.
  • Éxodo 25:39 - Para hacer el candelabro y todos estos accesorios se usarán treinta y tres kilos de oro puro.
  • Zacarías 4:2 - Y me preguntó: «¿Qué es lo que ves?» Yo le respondí: «Veo un candelabro de oro macizo, con un recipiente en la parte superior. Encima del candelabro hay siete lámparas, con siete tubos para las mismas.
  • Zacarías 4:3 - Hay también junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a la izquierda».
  • Éxodo 37:17 - Bezalel hizo el candelabro de oro puro labrado a martillo. Su base y su tallo, y sus copas, cálices y flores formaban una sola pieza con él.
  • Éxodo 37:18 - De los costados del candelabro salían seis brazos, tres de un lado y tres del otro.
  • Éxodo 37:19 - En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flores de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 37:20 - El candelabro mismo tenía cuatro copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
  • Éxodo 37:21 - Debajo del primer par de brazos que salía del candelabro había un cáliz; debajo del segundo par de brazos había un segundo cáliz, y debajo del tercer par de brazos había un tercer cáliz.
  • Éxodo 37:22 - Los cálices y los brazos formaban una sola pieza con el candelabro, el cual era de oro puro labrado a martillo.
  • Éxodo 37:23 - Hizo también de oro puro sus siete lámparas, lo mismo que sus cortapabilos y braseros.
  • Éxodo 37:24 - Para hacer el candelabro y todos sus accesorios, usó treinta y tres kilos de oro puro.
  • Éxodo 39:37 - el candelabro de oro puro con su hilera de lámparas y todos sus utensilios, y el aceite para el alumbrado;
  • Éxodo 31:8 - la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus accesorios, el altar del incienso,
圣经
资源
计划
奉献