逐节对照
- New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with the sister of either your mother or your father. That would bring shame on a close relative. Both of you would be held responsible for what you have done.
- 新标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体;二人必担当自己的罪孽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
- 当代译本 - 不可与姨母或姑母乱伦,因为这是羞辱自己的亲人。二人要承担自己的罪。
- 圣经新译本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下体,因为这是揭露了骨肉之亲的下体;这样作的人要担当自己的罪孽。
- 中文标准译本 - 不可裸露你姨母或姑母的下体;这是裸露自己血亲的下体,他们必须承担自己的罪责。
- 现代标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
- 和合本(拼音版) - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
- New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
- English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to make naked one’s relative; they shall bear their iniquity.
- New Living Translation - “Do not have sexual relations with your aunt, whether your mother’s sister or your father’s sister. This would dishonor a close relative. Both parties are guilty and will be punished for their sin.
- The Message - “Don’t have sex with your aunt on either your mother’s or father’s side. That violates a close relative. Both of you are held responsible.
- Christian Standard Bible - You must not have sexual intercourse with your mother’s sister or your father’s sister, for it is exposing one’s own blood relative; both people will bear their iniquity.
- New American Standard Bible - You shall also not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
- New King James Version - ‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister nor of your father’s sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their guilt.
- Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of (have intimate relations with) your mother’s sister or your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
- American Standard Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, nor of thy father’s sister; for he hath made naked his near kin: they shall bear their iniquity.
- King James Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
- New English Translation - You must not expose the nakedness of your mother’s sister and your father’s sister, for such a person has laid bare his own close relative. They must bear their punishment for iniquity.
- World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, nor of your father’s sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity.
- 新標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體;二人必擔當自己的罪孽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
- 當代譯本 - 不可與姨母或姑母亂倫,因為這是羞辱自己的親人。二人要承擔自己的罪。
- 聖經新譯本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下體,因為這是揭露了骨肉之親的下體;這樣作的人要擔當自己的罪孽。
- 呂振中譯本 - 你姨母你姑母的下體、你不可露現,因為那是顯露了 骨 肉 之親的下體 :二人都必須擔當他們自己的罪罰。
- 中文標準譯本 - 不可裸露你姨母或姑母的下體;這是裸露自己血親的下體,他們必須承擔自己的罪責。
- 現代標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體,二人必擔當自己的罪孽。
- 文理和合譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、俱負其罪、
- 文理委辦譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、必負罪愆。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與母之姊妹、及父之姊妹苟合、因與骨肉淫亂、必負罪愆、
- Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales ni con tu tía materna ni con tu tía paterna, pues eso significaría la deshonra de un pariente cercano y los dos sufrirían las consecuencias de su pecado.
- 현대인의 성경 - “누구든지 자기 이모나 고모와 부끄러운 짓을 해서는 안 된다. 그들은 가까운 친척이므로 그 죄의 대가를 받아야 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Не совокупляйся с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
- Восточный перевод - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ta mère ou de ton père. Si quelqu’un a des relations avec une proche parente, ils porteront tous deux la responsabilité de leur faute .
- リビングバイブル - 父方でも母方でも、おばと関係してはならない。近親者だからだ。この戒めを破った者は必ず罰を受ける。
- Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a irmã de sua mãe nem com a irmã de seu pai; pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
- Hoffnung für alle - Niemand darf mit der Schwester seiner Mutter oder seines Vaters schlafen. Das ist Inzest, und beide müssen die Folgen tragen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với dì hay cô mình vì là bà con gần. Họ phải mang tội mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชายใดมีเพศสัมพันธ์กับป้า น้า หรืออาของตน ก็ทำให้ญาติสนิทอับอายขายหน้า ทั้งคู่จะต้องรับผิดชอบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงอย่าละเมิดสิทธิของพี่น้องของมารดาหรือบิดาของเจ้า เพราะเป็นการละเมิดสิทธิของญาติสนิท ทุกคนจะต้องรับโทษบาปของเขา
交叉引用
- Leviticus 18:12 - “ ‘Do not have sex with your father’s sister. She is a close relative on your father’s side.
- Leviticus 18:13 - “ ‘Do not have sex with your mother’s sister. She is a close relative on your mother’s side.
- Leviticus 18:14 - “ ‘Do not bring shame on your father’s brother by having sex with his wife. She is your aunt.
- Leviticus 18:15 - “ ‘Do not have sex with your daughter-in-law. She is your son’s wife. Do not have sex with her.
- Leviticus 18:16 - “ ‘Do not have sex with your brother’s wife. That would bring shame on your brother.
- Leviticus 18:17 - “ ‘Do not have sex with both a woman and her daughter. Do not have sex with either her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are close relatives on her side. Having sex with them is an evil thing.
- Leviticus 18:18 - “ ‘Do not take your wife’s sister as another wife and have sex with her. Do not do it while your wife is still living.
- Leviticus 18:19 - “ ‘Do not have sex with a woman during her monthly period. She is “unclean” at that time.
- Leviticus 18:20 - “ ‘Do not have sex with your neighbor’s wife. That would make you “unclean.”
- Leviticus 18:21 - “ ‘Do not hand over any of your children to be sacrificed to the god Molek. That would be treating my name as if it were not holy. I am the Lord your God.
- Leviticus 18:22 - “ ‘Do not have sex with a man as you would have sex with a woman. I hate that.
- Leviticus 18:23 - “ ‘Do not have sex with an animal. Do not make yourself “unclean” by doing that. A woman must not offer herself to an animal to have sex with it. That is a wrong use of sex.
- Leviticus 18:24 - “ ‘Do not make yourselves “unclean” in any of these ways. That is how other nations became “unclean.” So I am going to drive those nations out of the land to make room for you.
- Leviticus 18:25 - Even their land was not “clean.” So I punished it because of its sin. The land itself threw out the people who lived there.
- Leviticus 18:26 - But you must keep my rules and my laws. You must not do any of the things I hate. It does not matter whether you are Israelites or outsiders.
- Leviticus 18:27 - All these things were done by the people who lived in the land before you. That is how the land became “unclean.”
- Leviticus 18:28 - If you make the land “unclean,” it will throw you out. It will get rid of you just as it got rid of the nations there before you.
- Leviticus 18:29 - “ ‘Suppose you do any of the things I hate. Then you must be separated from your people.
- Leviticus 18:30 - Do exactly what I require. When you arrive in Canaan, do not follow any of the practices of its people. I hate the things they do. Do not make yourselves “unclean” by doing them. I am the Lord your God.’ ”
- Exodus 6:20 - Amram married his father’s sister Jochebed. Aaron and Moses were members of Amram’s family line. Amram lived for 137 years.
- Leviticus 18:6 - “ ‘Do not have sex with any of your close relatives. I am the Lord.