Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:6 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • 新标点和合本 - 分成块子,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 当代译本 - 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
  • 圣经新译本 - 你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
  • 中文标准译本 - 把它分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 现代标点和合本 - 分成块子,浇上油。这是素祭。
  • 和合本(拼音版) - 分成块子,浇上油,这是素祭。
  • New International Version - Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New International Reader's Version - Break it into pieces. Pour oil on it. It is a grain offering.
  • English Standard Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Christian Standard Bible - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New American Standard Bible - you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New King James Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Amplified Bible - You are to break it into pieces, and you shall pour oil on it; it is a grain offering.
  • American Standard Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
  • King James Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a grain offering.
  • New English Translation - Crumble it in pieces and pour olive oil on it – it is a grain offering.
  • World English Bible - You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
  • 新標點和合本 - 分成塊子,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 當代譯本 - 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
  • 聖經新譯本 - 你要把它擘成碎塊,澆上油;這是素祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把它擘成塊子,澆上油:這是素祭。
  • 中文標準譯本 - 把它分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 現代標點和合本 - 分成塊子,澆上油。這是素祭。
  • 文理和合譯本 - 分之為塊、傾油其上、是為素祭、
  • 文理委辦譯本 - 剖之沃膏、是為禮物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分之為塊、上傾以油、是為素祭、○
  • Nueva Versión Internacional - La partirás en pedazos y le echarás aceite. Es una ofrenda de cereal.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그것을 조각으로 나누어 그 위에 기름을 부어라. 이것은 곡식으로 드리는 소제이다.
  • Новый Русский Перевод - Раскроши ее и налей на нее масло; это хлебное приношение.
  • Восточный перевод - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • La Bible du Semeur 2015 - On la coupera en morceaux et on versera de l’huile dessus : c’est une offrande.
  • リビングバイブル - でき上がったものを細かくちぎって油をかける。これが穀物の供え物の形式である。
  • Nova Versão Internacional - Divida-a em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
  • Hoffnung für alle - Brecht den fertigen Kuchen in Stücke und übergießt ihn mit Olivenöl! So ist auch dies ein Speiseopfer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem bánh bẻ vụn ra rồi đổ dầu lên trên, đây là một lối dâng ngũ cốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บิเป็นชิ้นเล็กๆ รินน้ำมันราดเป็นเครื่องธัญบูชาอย่างหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​บิ​ออก​เป็น​ชิ้นๆ ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​เป็น​ธัญญ​บูชา
交叉引用
  • Mark 14:1 - It was now two days before Passover and the Festival of Unleavened Bread. The leading priests and the teachers of religious law were still looking for an opportunity to capture Jesus secretly and kill him.
  • Mark 14:2 - “But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.”
  • Mark 14:3 - Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. While he was eating, a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard. She broke open the jar and poured the perfume over his head.
  • Mark 14:4 - Some of those at the table were indignant. “Why waste such expensive perfume?” they asked.
  • Mark 14:5 - “It could have been sold for a year’s wages and the money given to the poor!” So they scolded her harshly.
  • Mark 14:6 - But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me?
  • Mark 14:7 - You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.
  • Mark 14:8 - She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
  • Mark 14:9 - I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.”
  • Mark 14:10 - Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them.
  • Mark 14:11 - They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.
  • Mark 14:12 - On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus’ disciples asked him, “Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?”
  • Mark 14:13 - So Jesus sent two of them into Jerusalem with these instructions: “As you go into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him.
  • Mark 14:14 - At the house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’
  • Mark 14:15 - He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal.”
  • Leviticus 1:6 - Then skin the animal and cut it into pieces.
  • John 18:1 - After saying these things, Jesus crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.
  • John 18:2 - Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples.
  • John 18:3 - The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
  • John 18:4 - Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them. “Who are you looking for?” he asked.
  • John 18:5 - “Jesus the Nazarene,” they replied. “I Am he,” Jesus said. (Judas, who betrayed him, was standing with them.)
  • John 18:6 - As Jesus said “I Am he,” they all drew back and fell to the ground!
  • John 18:7 - Once more he asked them, “Who are you looking for?” And again they replied, “Jesus the Nazarene.”
  • John 18:8 - “I told you that I Am he,” Jesus said. “And since I am the one you want, let these others go.”
  • John 18:9 - He did this to fulfill his own statement: “I did not lose a single one of those you have given me.”
  • John 18:10 - Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest’s slave.
  • John 18:11 - But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?”
  • John 18:12 - So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up.
  • John 18:13 - First they took him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
  • John 18:14 - Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, “It’s better that one man should die for the people.”
  • John 18:15 - Simon Peter followed Jesus, as did another of the disciples. That other disciple was acquainted with the high priest, so he was allowed to enter the high priest’s courtyard with Jesus.
  • John 18:16 - Peter had to stay outside the gate. Then the disciple who knew the high priest spoke to the woman watching at the gate, and she let Peter in.
  • John 18:17 - The woman asked Peter, “You’re not one of that man’s disciples, are you?” “No,” he said, “I am not.”
  • John 18:18 - Because it was cold, the household servants and the guards had made a charcoal fire. They stood around it, warming themselves, and Peter stood with them, warming himself.
  • John 18:19 - Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 22:3 - Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
  • Psalms 22:5 - They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • Psalms 22:7 - Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Psalms 22:9 - Yet you brought me safely from my mother’s womb and led me to trust you at my mother’s breast.
  • Psalms 22:10 - I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • Psalms 22:11 - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Psalms 22:12 - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • Psalms 22:13 - Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • Psalms 22:14 - My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
  • Psalms 22:15 - My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Psalms 22:16 - My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
  • Psalms 22:19 - O Lord, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
  • Psalms 22:20 - Save me from the sword; spare my precious life from these dogs.
  • Psalms 22:21 - Snatch me from the lion’s jaws and from the horns of these wild oxen.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • 新标点和合本 - 分成块子,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 当代译本 - 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
  • 圣经新译本 - 你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
  • 中文标准译本 - 把它分成小块,浇上油;这是素祭。
  • 现代标点和合本 - 分成块子,浇上油。这是素祭。
  • 和合本(拼音版) - 分成块子,浇上油,这是素祭。
  • New International Version - Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New International Reader's Version - Break it into pieces. Pour oil on it. It is a grain offering.
  • English Standard Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Christian Standard Bible - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New American Standard Bible - you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.
  • New King James Version - You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Amplified Bible - You are to break it into pieces, and you shall pour oil on it; it is a grain offering.
  • American Standard Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
  • King James Version - Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a grain offering.
  • New English Translation - Crumble it in pieces and pour olive oil on it – it is a grain offering.
  • World English Bible - You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
  • 新標點和合本 - 分成塊子,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 當代譯本 - 要把餅掰成碎塊,澆上油。這是素祭。
  • 聖經新譯本 - 你要把它擘成碎塊,澆上油;這是素祭。
  • 呂振中譯本 - 你要把它擘成塊子,澆上油:這是素祭。
  • 中文標準譯本 - 把它分成小塊,澆上油;這是素祭。
  • 現代標點和合本 - 分成塊子,澆上油。這是素祭。
  • 文理和合譯本 - 分之為塊、傾油其上、是為素祭、
  • 文理委辦譯本 - 剖之沃膏、是為禮物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分之為塊、上傾以油、是為素祭、○
  • Nueva Versión Internacional - La partirás en pedazos y le echarás aceite. Es una ofrenda de cereal.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그것을 조각으로 나누어 그 위에 기름을 부어라. 이것은 곡식으로 드리는 소제이다.
  • Новый Русский Перевод - Раскроши ее и налей на нее масло; это хлебное приношение.
  • Восточный перевод - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.
  • La Bible du Semeur 2015 - On la coupera en morceaux et on versera de l’huile dessus : c’est une offrande.
  • リビングバイブル - でき上がったものを細かくちぎって油をかける。これが穀物の供え物の形式である。
  • Nova Versão Internacional - Divida-a em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
  • Hoffnung für alle - Brecht den fertigen Kuchen in Stücke und übergießt ihn mit Olivenöl! So ist auch dies ein Speiseopfer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem bánh bẻ vụn ra rồi đổ dầu lên trên, đây là một lối dâng ngũ cốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บิเป็นชิ้นเล็กๆ รินน้ำมันราดเป็นเครื่องธัญบูชาอย่างหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จง​บิ​ออก​เป็น​ชิ้นๆ ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​เป็น​ธัญญ​บูชา
  • Mark 14:1 - It was now two days before Passover and the Festival of Unleavened Bread. The leading priests and the teachers of religious law were still looking for an opportunity to capture Jesus secretly and kill him.
  • Mark 14:2 - “But not during the Passover celebration,” they agreed, “or the people may riot.”
  • Mark 14:3 - Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. While he was eating, a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard. She broke open the jar and poured the perfume over his head.
  • Mark 14:4 - Some of those at the table were indignant. “Why waste such expensive perfume?” they asked.
  • Mark 14:5 - “It could have been sold for a year’s wages and the money given to the poor!” So they scolded her harshly.
  • Mark 14:6 - But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me?
  • Mark 14:7 - You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.
  • Mark 14:8 - She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
  • Mark 14:9 - I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.”
  • Mark 14:10 - Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests to arrange to betray Jesus to them.
  • Mark 14:11 - They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.
  • Mark 14:12 - On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus’ disciples asked him, “Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?”
  • Mark 14:13 - So Jesus sent two of them into Jerusalem with these instructions: “As you go into the city, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him.
  • Mark 14:14 - At the house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’
  • Mark 14:15 - He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal.”
  • Leviticus 1:6 - Then skin the animal and cut it into pieces.
  • John 18:1 - After saying these things, Jesus crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.
  • John 18:2 - Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples.
  • John 18:3 - The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.
  • John 18:4 - Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them. “Who are you looking for?” he asked.
  • John 18:5 - “Jesus the Nazarene,” they replied. “I Am he,” Jesus said. (Judas, who betrayed him, was standing with them.)
  • John 18:6 - As Jesus said “I Am he,” they all drew back and fell to the ground!
  • John 18:7 - Once more he asked them, “Who are you looking for?” And again they replied, “Jesus the Nazarene.”
  • John 18:8 - “I told you that I Am he,” Jesus said. “And since I am the one you want, let these others go.”
  • John 18:9 - He did this to fulfill his own statement: “I did not lose a single one of those you have given me.”
  • John 18:10 - Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest’s slave.
  • John 18:11 - But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?”
  • John 18:12 - So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up.
  • John 18:13 - First they took him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
  • John 18:14 - Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, “It’s better that one man should die for the people.”
  • John 18:15 - Simon Peter followed Jesus, as did another of the disciples. That other disciple was acquainted with the high priest, so he was allowed to enter the high priest’s courtyard with Jesus.
  • John 18:16 - Peter had to stay outside the gate. Then the disciple who knew the high priest spoke to the woman watching at the gate, and she let Peter in.
  • John 18:17 - The woman asked Peter, “You’re not one of that man’s disciples, are you?” “No,” he said, “I am not.”
  • John 18:18 - Because it was cold, the household servants and the guards had made a charcoal fire. They stood around it, warming themselves, and Peter stood with them, warming himself.
  • John 18:19 - Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 22:3 - Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
  • Psalms 22:4 - Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
  • Psalms 22:5 - They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
  • Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • Psalms 22:7 - Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
  • Psalms 22:8 - “Is this the one who relies on the Lord? Then let the Lord save him! If the Lord loves him so much, let the Lord rescue him!”
  • Psalms 22:9 - Yet you brought me safely from my mother’s womb and led me to trust you at my mother’s breast.
  • Psalms 22:10 - I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • Psalms 22:11 - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Psalms 22:12 - My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
  • Psalms 22:13 - Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • Psalms 22:14 - My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
  • Psalms 22:15 - My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Psalms 22:16 - My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • Psalms 22:17 - I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
  • Psalms 22:18 - They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
  • Psalms 22:19 - O Lord, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
  • Psalms 22:20 - Save me from the sword; spare my precious life from these dogs.
  • Psalms 22:21 - Snatch me from the lion’s jaws and from the horns of these wild oxen.
圣经
资源
计划
奉献