Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “When you present grain as an offering to the Lord, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
  • 新标点和合本 - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “若有人献素祭为供物给耶和华,就要献细面为供物,把油浇在上面,加上乳香,
  • 和合本2010(神版-简体) - “若有人献素祭为供物给耶和华,就要献细面为供物,把油浇在上面,加上乳香,
  • 当代译本 - “如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香,
  • 圣经新译本 - “如果有人献素祭为供物给耶和华,他的供物要用细面;他要浇上油,加上乳香,
  • 中文标准译本 - “当一个人献上素祭为祭物给耶和华时,他要用细面粉作为祭物,其上要浇油,并加上乳香。
  • 现代标点和合本 - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • 和合本(拼音版) - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • New International Version - “ ‘When anyone brings a grain offering to the Lord, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose anyone brings a grain offering to the Lord. Then their offering must be made out of the finest flour. They must pour olive oil on it. They must also put incense on it.
  • English Standard Version - “When anyone brings a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
  • The Message - “When you present a Grain-Offering to God, use fine flour. Pour oil on it, put incense on it, and bring it to Aaron’s sons, the priests. One of them will take a handful of the fine flour and oil, with all the incense, and burn it on the Altar for a memorial: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God. The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons—a most holy part of the Fire-Gifts to God.
  • Christian Standard Bible - “When anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
  • New American Standard Bible - ‘Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
  • New King James Version - ‘When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
  • Amplified Bible - ‘When anyone presents a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour [olive] oil over it and put frankincense on it.
  • American Standard Version - And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
  • King James Version - And when any will offer a grain offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
  • New English Translation - “‘When a person presents a grain offering to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, and he must pour olive oil on it and put frankincense on it.
  • World English Bible - “‘When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it, and put frankincense on it.
  • 新標點和合本 - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,就要獻細麵為供物,把油澆在上面,加上乳香,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,就要獻細麵為供物,把油澆在上面,加上乳香,
  • 當代譯本 - 「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香,
  • 聖經新譯本 - “如果有人獻素祭為供物給耶和華,他的供物要用細麵;他要澆上油,加上乳香,
  • 呂振中譯本 - 『若有人以 素 祭為供物獻與永恆主,他的供物應該是細麵;他要澆上油,加上乳香,
  • 中文標準譯本 - 「當一個人獻上素祭為祭物給耶和華時,他要用細麵粉作為祭物,其上要澆油,並加上乳香。
  • 現代標點和合本 - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,
  • 文理和合譯本 - 人奉素祭於耶和華、必獻細麵、傾油其上、加以乳香、
  • 文理委辦譯本 - 如欲奉禮物於我耶和華、必獻麵粉、沃膏加香、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有人獻素祭於主、則用細麵、上傾以油、加以乳香、
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien presenta al Señor una ofrenda de cereal, esta será de flor de harina, sobre la cual pondrá aceite e incienso.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 곡식으로 나 여호와에게 소제를 드리려거든 고운 밀가루를 바쳐 라. 제물을 바치는 자는 그 밀가루에 감람기름을 붓고 그 위에 향을 놓아
  • Новый Русский Перевод - «Если кто-нибудь приносит Господу жертву хлебного приношения, она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальет в муку масло, положит сверху ладан
  • Восточный перевод - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque quelqu’un apportera à l’Eternel une offrande , elle consistera en fleur de farine qu’il arrosera d’huile et sur laquelle il mettra de l’encens.
  • リビングバイブル - 穀物の供え物をするときは、上等の小麦粉にオリーブ油を注ぎ、香料を加えなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
  • Hoffnung für alle - »Wenn jemand mir, dem Herrn, ein Speiseopfer darbringen will, dann soll er feines Weizenmehl nehmen, Olivenöl darübergießen und auch etwas Weihrauch bereithalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nếu có ai muốn dâng ngũ cốc lên Chúa Hằng Hữu, thì người ấy sẽ lấy bột mịn chế dầu vào, rắc nhũ hương lên trên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ผู้ที่จะถวายเครื่องธัญบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าจงนำแป้งละเอียดมา เทน้ำมันลงบนแป้ง และโรยเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ผู้​ใด​มอบ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ของ​ถวาย​ของ​เขา​ต้อง​เป็น​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​และ​ใส่​กำยาน
交叉引用
  • Luke 1:9 - As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
  • Luke 1:10 - While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
  • Joel 1:9 - For there is no grain or wine to offer at the Temple of the Lord. So the priests are in mourning. The ministers of the Lord are weeping.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
  • Leviticus 2:15 - Put olive oil on this grain offering, and sprinkle it with frankincense.
  • Leviticus 2:16 - The priest will take a representative portion of the grain moistened with oil, together with all the frankincense, and burn it as a special gift presented to the Lord.
  • Malachi 1:11 - But my name is honored by people of other nations from morning till night. All around the world they offer sweet incense and pure offerings in honor of my name. For my name is great among the nations,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Leviticus 6:20 - “On the day Aaron and his sons are anointed, they must present to the Lord the standard grain offering of two quarts of choice flour, half to be offered in the morning and half to be offered in the evening.
  • Leviticus 6:21 - It must be carefully mixed with olive oil and cooked on a griddle. Then slice this grain offering and present it as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 6:22 - In each generation, the high priest who succeeds Aaron must prepare this same offering. It belongs to the Lord and must be burned up completely. This is a permanent law.
  • Leviticus 6:23 - All such grain offerings of a priest must be burned up entirely. None of it may be eaten.”
  • Joel 2:14 - Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the Lord your God as before.
  • Leviticus 2:4 - “If your offering is a grain offering baked in an oven, it must be made of choice flour, but without any yeast. It may be presented in the form of thin cakes mixed with olive oil or wafers spread with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
  • Leviticus 2:6 - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
  • Leviticus 2:8 - “No matter how a grain offering for the Lord has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.
  • Numbers 7:13 - His offering consisted of a silver platter weighing 3-1/4 pounds and a silver basin weighing 1-3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • John 6:35 - Jesus replied, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
  • Leviticus 7:10 - All other grain offerings, whether made of dry flour or flour moistened with olive oil, are to be shared equally among all the priests, the descendants of Aaron.
  • Leviticus 7:11 - “These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.
  • Leviticus 7:12 - If you present your peace offering as an expression of thanksgiving, the usual animal sacrifice must be accompanied by various kinds of bread made without yeast—thin cakes mixed with olive oil, wafers spread with oil, and cakes made of choice flour mixed with olive oil.
  • Exodus 29:2 - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Numbers 15:4 - When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • Numbers 15:5 - For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
  • Numbers 15:6 - “If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • Numbers 15:7 - and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Numbers 15:10 - and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - “Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.
  • Numbers 15:12 - Follow these instructions with each offering you present.
  • Numbers 15:13 - All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord, they must follow these same procedures.
  • Numbers 15:15 - Native-born Israelites and foreigners are equal before the Lord and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
  • Numbers 15:16 - The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
  • Numbers 15:17 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 15:18 - “Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you,
  • Numbers 15:19 - and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the Lord.
  • Numbers 15:20 - Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the Lord each year from the first of your ground flour.
  • Numbers 7:19 - His offering consisted of a silver platter weighing 3-1/4 pounds and a silver basin weighing 1-3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Jude 1:20 - But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
  • Leviticus 9:17 - He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.
  • Revelation 8:3 - Then another angel with a gold incense burner came and stood at the altar. And a great amount of incense was given to him to mix with the prayers of God’s people as an offering on the gold altar before the throne.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Leviticus 6:14 - “These are the instructions regarding the grain offering. Aaron’s sons must present this offering to the Lord in front of the altar.
  • Leviticus 6:15 - The priest on duty will take from the grain offering a handful of the choice flour moistened with olive oil, together with all the frankincense. He will burn this representative portion on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 6:16 - Aaron and his sons may eat the rest of the flour, but it must be baked without yeast and eaten in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • Leviticus 6:17 - Remember, it must never be prepared with yeast. I have given it to the priests as their share of the special gifts presented to me. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
  • Leviticus 6:18 - Any of Aaron’s male descendants may eat from the special gifts presented to the Lord. This is their permanent right from generation to generation. Anyone or anything that touches these offerings will become holy.”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “When you present grain as an offering to the Lord, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
  • 新标点和合本 - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “若有人献素祭为供物给耶和华,就要献细面为供物,把油浇在上面,加上乳香,
  • 和合本2010(神版-简体) - “若有人献素祭为供物给耶和华,就要献细面为供物,把油浇在上面,加上乳香,
  • 当代译本 - “如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香,
  • 圣经新译本 - “如果有人献素祭为供物给耶和华,他的供物要用细面;他要浇上油,加上乳香,
  • 中文标准译本 - “当一个人献上素祭为祭物给耶和华时,他要用细面粉作为祭物,其上要浇油,并加上乳香。
  • 现代标点和合本 - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • 和合本(拼音版) - “若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,
  • New International Version - “ ‘When anyone brings a grain offering to the Lord, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose anyone brings a grain offering to the Lord. Then their offering must be made out of the finest flour. They must pour olive oil on it. They must also put incense on it.
  • English Standard Version - “When anyone brings a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
  • The Message - “When you present a Grain-Offering to God, use fine flour. Pour oil on it, put incense on it, and bring it to Aaron’s sons, the priests. One of them will take a handful of the fine flour and oil, with all the incense, and burn it on the Altar for a memorial: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God. The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons—a most holy part of the Fire-Gifts to God.
  • Christian Standard Bible - “When anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
  • New American Standard Bible - ‘Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
  • New King James Version - ‘When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
  • Amplified Bible - ‘When anyone presents a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour [olive] oil over it and put frankincense on it.
  • American Standard Version - And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
  • King James Version - And when any will offer a grain offering unto the Lord, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
  • New English Translation - “‘When a person presents a grain offering to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, and he must pour olive oil on it and put frankincense on it.
  • World English Bible - “‘When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it, and put frankincense on it.
  • 新標點和合本 - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,就要獻細麵為供物,把油澆在上面,加上乳香,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,就要獻細麵為供物,把油澆在上面,加上乳香,
  • 當代譯本 - 「如果有人獻素祭給耶和華,要用細麵粉作祭物。要在細麵粉上澆油、加乳香,
  • 聖經新譯本 - “如果有人獻素祭為供物給耶和華,他的供物要用細麵;他要澆上油,加上乳香,
  • 呂振中譯本 - 『若有人以 素 祭為供物獻與永恆主,他的供物應該是細麵;他要澆上油,加上乳香,
  • 中文標準譯本 - 「當一個人獻上素祭為祭物給耶和華時,他要用細麵粉作為祭物,其上要澆油,並加上乳香。
  • 現代標點和合本 - 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,
  • 文理和合譯本 - 人奉素祭於耶和華、必獻細麵、傾油其上、加以乳香、
  • 文理委辦譯本 - 如欲奉禮物於我耶和華、必獻麵粉、沃膏加香、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有人獻素祭於主、則用細麵、上傾以油、加以乳香、
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien presenta al Señor una ofrenda de cereal, esta será de flor de harina, sobre la cual pondrá aceite e incienso.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 곡식으로 나 여호와에게 소제를 드리려거든 고운 밀가루를 바쳐 라. 제물을 바치는 자는 그 밀가루에 감람기름을 붓고 그 위에 향을 놓아
  • Новый Русский Перевод - «Если кто-нибудь приносит Господу жертву хлебного приношения, она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальет в муку масло, положит сверху ладан
  • Восточный перевод - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque quelqu’un apportera à l’Eternel une offrande , elle consistera en fleur de farine qu’il arrosera d’huile et sur laquelle il mettra de l’encens.
  • リビングバイブル - 穀物の供え物をするときは、上等の小麦粉にオリーブ油を注ぎ、香料を加えなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
  • Hoffnung für alle - »Wenn jemand mir, dem Herrn, ein Speiseopfer darbringen will, dann soll er feines Weizenmehl nehmen, Olivenöl darübergießen und auch etwas Weihrauch bereithalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nếu có ai muốn dâng ngũ cốc lên Chúa Hằng Hữu, thì người ấy sẽ lấy bột mịn chế dầu vào, rắc nhũ hương lên trên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ผู้ที่จะถวายเครื่องธัญบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าจงนำแป้งละเอียดมา เทน้ำมันลงบนแป้ง และโรยเครื่องหอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ผู้​ใด​มอบ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ของ​ถวาย​ของ​เขา​ต้อง​เป็น​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม ราด​ด้วย​น้ำ​มัน​และ​ใส่​กำยาน
  • Luke 1:9 - As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
  • Luke 1:10 - While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
  • Joel 1:9 - For there is no grain or wine to offer at the Temple of the Lord. So the priests are in mourning. The ministers of the Lord are weeping.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
  • Leviticus 2:15 - Put olive oil on this grain offering, and sprinkle it with frankincense.
  • Leviticus 2:16 - The priest will take a representative portion of the grain moistened with oil, together with all the frankincense, and burn it as a special gift presented to the Lord.
  • Malachi 1:11 - But my name is honored by people of other nations from morning till night. All around the world they offer sweet incense and pure offerings in honor of my name. For my name is great among the nations,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Leviticus 6:20 - “On the day Aaron and his sons are anointed, they must present to the Lord the standard grain offering of two quarts of choice flour, half to be offered in the morning and half to be offered in the evening.
  • Leviticus 6:21 - It must be carefully mixed with olive oil and cooked on a griddle. Then slice this grain offering and present it as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 6:22 - In each generation, the high priest who succeeds Aaron must prepare this same offering. It belongs to the Lord and must be burned up completely. This is a permanent law.
  • Leviticus 6:23 - All such grain offerings of a priest must be burned up entirely. None of it may be eaten.”
  • Joel 2:14 - Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the Lord your God as before.
  • Leviticus 2:4 - “If your offering is a grain offering baked in an oven, it must be made of choice flour, but without any yeast. It may be presented in the form of thin cakes mixed with olive oil or wafers spread with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
  • Leviticus 2:6 - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
  • Leviticus 2:8 - “No matter how a grain offering for the Lord has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.
  • Numbers 7:13 - His offering consisted of a silver platter weighing 3-1/4 pounds and a silver basin weighing 1-3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • John 6:35 - Jesus replied, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
  • Leviticus 7:10 - All other grain offerings, whether made of dry flour or flour moistened with olive oil, are to be shared equally among all the priests, the descendants of Aaron.
  • Leviticus 7:11 - “These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the Lord.
  • Leviticus 7:12 - If you present your peace offering as an expression of thanksgiving, the usual animal sacrifice must be accompanied by various kinds of bread made without yeast—thin cakes mixed with olive oil, wafers spread with oil, and cakes made of choice flour mixed with olive oil.
  • Exodus 29:2 - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Numbers 15:4 - When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • Numbers 15:5 - For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
  • Numbers 15:6 - “If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • Numbers 15:7 - and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Numbers 15:10 - and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - “Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.
  • Numbers 15:12 - Follow these instructions with each offering you present.
  • Numbers 15:13 - All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord, they must follow these same procedures.
  • Numbers 15:15 - Native-born Israelites and foreigners are equal before the Lord and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
  • Numbers 15:16 - The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
  • Numbers 15:17 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 15:18 - “Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you,
  • Numbers 15:19 - and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the Lord.
  • Numbers 15:20 - Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the Lord each year from the first of your ground flour.
  • Numbers 7:19 - His offering consisted of a silver platter weighing 3-1/4 pounds and a silver basin weighing 1-3/4 pounds (as measured by the weight of the sanctuary shekel). These were both filled with grain offerings of choice flour moistened with olive oil.
  • Jude 1:20 - But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
  • Leviticus 9:17 - He also presented the grain offering, burning a handful of the flour mixture on the altar, in addition to the regular burnt offering for the morning.
  • Revelation 8:3 - Then another angel with a gold incense burner came and stood at the altar. And a great amount of incense was given to him to mix with the prayers of God’s people as an offering on the gold altar before the throne.
  • Isaiah 66:20 - They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord. They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,” says the Lord.
  • Leviticus 6:14 - “These are the instructions regarding the grain offering. Aaron’s sons must present this offering to the Lord in front of the altar.
  • Leviticus 6:15 - The priest on duty will take from the grain offering a handful of the choice flour moistened with olive oil, together with all the frankincense. He will burn this representative portion on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 6:16 - Aaron and his sons may eat the rest of the flour, but it must be baked without yeast and eaten in a sacred place within the courtyard of the Tabernacle.
  • Leviticus 6:17 - Remember, it must never be prepared with yeast. I have given it to the priests as their share of the special gifts presented to me. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
  • Leviticus 6:18 - Any of Aaron’s male descendants may eat from the special gifts presented to the Lord. This is their permanent right from generation to generation. Anyone or anything that touches these offerings will become holy.”
圣经
资源
计划
奉献