逐节对照
- Thai KJV - เจ้าจงรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และเคารพต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์
- 新标点和合本 - 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
- 当代译本 - 要遵守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
- 圣经新译本 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
- 中文标准译本 - 你们要谨守我的安息日,要敬畏我的圣所。我是耶和华。
- 现代标点和合本 - 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
- New International Version - “ ‘Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord.
- New International Reader's Version - “ ‘You must always keep my Sabbath days. Have respect for my sacred tent. I am the Lord.
- English Standard Version - You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
- New Living Translation - “Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the Lord.
- The Message - “Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am God.
- Christian Standard Bible - Keep my Sabbaths and revere my sanctuary; I am the Lord.
- New American Standard Bible - You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.
- New King James Version - ‘You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.
- Amplified Bible - You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary. I am the Lord.
- American Standard Version - Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
- King James Version - Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.
- New English Translation - “‘You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the Lord.
- World English Bible - “‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.
- 新標點和合本 - 你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
- 當代譯本 - 要遵守我的安息日,敬畏我的聖所。我是耶和華。
- 聖經新譯本 - 你們要謹守我的安息日,敬畏我的聖所;我是耶和華。
- 呂振中譯本 - 我的安息日你們務要守;我的聖所你們務要敬重:我是永恆主。
- 中文標準譯本 - 你們要謹守我的安息日,要敬畏我的聖所。我是耶和華。
- 現代標點和合本 - 你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。
- 文理和合譯本 - 宜守我安息日、敬我聖所、我乃耶和華也、
- 文理委辦譯本 - 宜守我安息日、敬我聖室、我耶和華所命如此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謹守我安息日、敬畏我之聖所、我乃主、
- Nueva Versión Internacional - »Observen mis sábados, y tengan reverencia por mi santuario. Yo soy el Señor.
- 현대인의 성경 - 또 너희는 안식일을 지키고 내 성소를 소중히 여겨라. 나는 여호와이다.
- Новый Русский Перевод - Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я – Господь.
- Восточный перевод - Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous observerez les jours de repos que je vous ai prescrits et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l’Eternel .
- リビングバイブル - 安息日の定めを守り、幕屋を神聖な場所として重んじなさい。
- Nova Versão Internacional - “Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor.
- Hoffnung für alle - Haltet den Sabbat als Ruhetag ein, und habt Ehrfurcht vor meinem Heiligtum! Ich bin der Herr.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tuân giữ luật ngày nghỉ cuối tuần, tôn kính nơi thánh Ta, vì Ta là Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘จงถือรักษาสะบาโตของเรา และเคารพสถานนมัสการของเรา เราคือพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงถือกฎวันสะบาโต และเคารพที่พำนักของเรา เราคือพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- เอเสเคียล 9:6 - จงฆ่าให้ตายทั้งคนแก่ คนหนุ่มๆ สาวๆ ทั้งเด็กๆ และผู้หญิง แต่อย่าเข้าใกล้ผู้ที่มีเครื่องหมาย และจงเริ่มต้นที่สถานบริสุทธิ์ของเรา” ดังนั้นเขาจึงตั้งต้นกับพวกคนแก่ผู้ซึ่งอยู่หน้าพระนิเวศนั้น
- 2 พงศาวดาร 36:14 - ยิ่งกว่านั้นบรรดาปุโรหิตใหญ่และประชาชนก็ทำการละเมิดอย่างยิ่งโดยการติดตามบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของประชาชาติ และเขาทั้งหลายกระทำให้พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงชำระให้บริสุทธิ์ในเยรูซาเล็มนั้นเป็นมลทินไป
- เลวีนิติ 15:31 - ดังนี้แหละพวกเจ้าจะให้คนอิสราเอลแยกจากมลทินของเขาทั้งหลาย เกลือกว่าเขาจะต้องตายด้วยมลทินของเขา เมื่อเขาทำให้พลับพลาของเราที่อยู่ท่ามกลางเขาเป็นมลทินไป”
- เลวีนิติ 10:3 - โมเสสจึงบอกอาโรนว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เราจะสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางผู้ที่อยู่ใกล้เรา เขาจะถวายสง่าราศีแก่เราต่อหน้าพลไพร่ทั้งปวง’” และอาโรนก็นิ่งอยู่
- 2 พงศาวดาร 33:7 - และรูปเคารพสลัก ซึ่งคือรูปเคารพที่พระองค์ทรงสร้างนั้น พระองค์ทรงตั้งไว้ในพระนิเวศของพระเจ้า ซึ่งพระเจ้าตรัสกับดาวิดและซาโลมอนโอรสของดาวิดว่า “ในนิเวศนี้และในเยรูซาเล็ม ซึ่งเราได้เลือกออกจากตระกูลทั้งสิ้นของอิสราเอล เราจะบรรจุนามของเราไว้เป็นนิตย์
- ปฐมกาล 28:16 - ยาโคบตื่นขึ้นและพูดว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิต ณ ที่นี้แน่ทีเดียว แต่ข้าหารู้ไม่”
- ปฐมกาล 28:17 - เขากลัวและพูดว่า “สถานที่นี้น่านับถือ สถานที่นี้มิใช่อย่างอื่น แต่เป็นพระนิเวศของพระเจ้าและประตูฟ้าสวรรค์”
- 1 เปโตร 4:17 - ด้วยว่าถึงเวลาแล้วที่การพิพากษาจะต้องเริ่มตั้งต้นที่ครอบครัวของพระเจ้า และถ้าการพิพากษานั้นเริ่มต้นที่พวกเราก่อน ปลายทางของคนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อฟังข่าวประเสริฐของพระเจ้าจะเป็นอย่างไร
- เพลงสดุดี 89:7 - คือองค์พระเจ้าผู้เป็นที่เกรงกลัวอย่างยิ่งในสภาของบรรดาวิสุทธิชน และบรรดาผู้ที่อยู่รอบพระองค์เกรงขามพระองค์
- 2 โครินธ์ 6:16 - วิหารของพระเจ้าจะตกลงอะไรกับรูปเคารพได้ เพราะว่าท่านเป็นวิหารของพระเจ้าผู้ทรงดำรงพระชนม์ ดังที่พระเจ้าตรัสไว้ว่า ‘เราจะอยู่ในเขาทั้งหลาย และจะดำเนินในหมู่พวกเขา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา และเขาจะเป็นประชาชนของเรา’
- อพยพ 20:8 - จงระลึกถึงวันสะบาโต ถือเป็นวันบริสุทธิ์
- มัทธิว 21:13 - และตรัสกับเขาว่า “มีพระวจนะเขียนไว้ว่า ‘นิเวศของเราเขาจะเรียกว่าเป็นนิเวศอธิษฐาน’ แต่เจ้าทั้งหลายมากระทำให้เป็น ‘ถ้ำของพวกโจร’”
- เลวีนิติ 16:2 - และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “เจ้าจงบอกอาโรนพี่ชายว่า อย่าเข้าไปในสถานที่บริสุทธิ์ที่อยู่ในม่านหน้าพระที่นั่งกรุณาซึ่งอยู่บนหลังหีบ ตลอดทุกเวลา เพื่อเขาจะไม่ตาย เพราะว่าเราจะปรากฏในเมฆเหนือพระที่นั่งกรุณา
- ยอห์น 2:15 - เมื่อพระองค์ทรงเอาเชือกทำเป็นแส้ พระองค์ทรงไล่คนเหล่านั้น พร้อมกับแกะและวัวออกไปจากพระวิหาร และทรงเทเงินของคนรับแลกเงินและคว่ำโต๊ะ
- ยอห์น 2:16 - และพระองค์ตรัสแก่บรรดาคนขายนกเขาว่า “จงเอาของเหล่านี้ไปเสีย อย่าทำพระนิเวศของพระบิดาเราให้เป็นที่ค้าขาย”
- ปัญญาจารย์ 5:1 - เจ้าจงระวังเท้าของเจ้าเมื่อเจ้าไปยังพระนิเวศของพระเจ้า เพราะการเข้าใกล้ชิดเพื่อจะฟังก็ดีกว่าคนเขลาถวายสักการบูชา ด้วยว่าเขาไม่รู้ว่าตนกำลังทำชั่ว
- เลวีนิติ 19:3 - เจ้าทุกคนต้องเคารพมารดาและบิดาของตน และเจ้าต้องรักษาบรรดาสะบาโตของเรา เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า
- เลวีนิติ 26:2 - เจ้าจงถือรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และคารวะต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์