Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:12 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 新标点和合本 - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 当代译本 - 不可与姑母乱伦,她是你父亲的至亲。
  • 圣经新译本 - 你不可揭露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 中文标准译本 - 不可裸露你姑母的下体,她是你父亲的血亲。
  • 现代标点和合本 - 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本(拼音版) - 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with your father’s sister. She is a close relative on your father’s side.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative.
  • The Message - “Don’t have sex with your father’s sister; she is your aunt, closely related to your father.
  • Christian Standard Bible - You are not to have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s close relative.
  • New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s blood relative.
  • New King James Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is near of kin to your father.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s blood relative.
  • American Standard Version - Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
  • King James Version - Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
  • New English Translation - You must not have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s flesh.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.
  • 新標點和合本 - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 當代譯本 - 不可與姑母亂倫,她是你父親的至親。
  • 聖經新譯本 - 你不可揭露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 呂振中譯本 - 不可露現你姑母的下體;她是你父親的 骨 肉 之親 。
  • 中文標準譯本 - 不可裸露你姑母的下體,她是你父親的血親。
  • 現代標點和合本 - 不可露你姑母的下體,她是你父親的骨肉之親。
  • 文理和合譯本 - 父之姊妹、乃父骨肉之親、勿烝之、
  • 文理委辦譯本 - 母之姊妹、即父骨肉之親、勿烝之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 父之姊妹、即父骨肉之親、毋與之苟合、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque sería como tenerlas con tu padre.
  • 현대인의 성경 - 너희는 너희 고모에게 부끄러운 짓을 하지 말아라. 그녀는 너희 아버지와 가까운 친척이다.
  • Новый Русский Перевод - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ton père ; elle est une proche parente de ton père ;
  • リビングバイブル - 父方のおばとも交わってはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
  • Hoffnung für alle - Das Gleiche gilt für enge Verwandte deiner Eltern: Schlafe nie mit der Schwester deines Vaters oder der Schwester deiner Mutter!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với cô mình, vì là chị em của cha mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ามีเพศสัมพันธ์กับป้าหรืออาเพราะเป็นญาติสนิทของบิดาเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่​สาว​หรือ​น้อง​สาว​ของ​บิดา​ของ​เจ้า เพราะ​เธอ​ถือ​เป็น​ญาติ​สนิท​ฝ่าย​บิดา​ของ​เจ้า
交叉引用
  • 出埃及記 6:20 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
  • 利未記 20:19 - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 新标点和合本 - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 当代译本 - 不可与姑母乱伦,她是你父亲的至亲。
  • 圣经新译本 - 你不可揭露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
  • 中文标准译本 - 不可裸露你姑母的下体,她是你父亲的血亲。
  • 现代标点和合本 - 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  • 和合本(拼音版) - 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with your father’s sister. She is a close relative on your father’s side.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s relative.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative.
  • The Message - “Don’t have sex with your father’s sister; she is your aunt, closely related to your father.
  • Christian Standard Bible - You are not to have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s close relative.
  • New American Standard Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s blood relative.
  • New King James Version - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is near of kin to your father.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s blood relative.
  • American Standard Version - Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
  • King James Version - Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
  • New English Translation - You must not have sexual intercourse with your father’s sister; she is your father’s flesh.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.
  • 新標點和合本 - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 當代譯本 - 不可與姑母亂倫,她是你父親的至親。
  • 聖經新譯本 - 你不可揭露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
  • 呂振中譯本 - 不可露現你姑母的下體;她是你父親的 骨 肉 之親 。
  • 中文標準譯本 - 不可裸露你姑母的下體,她是你父親的血親。
  • 現代標點和合本 - 不可露你姑母的下體,她是你父親的骨肉之親。
  • 文理和合譯本 - 父之姊妹、乃父骨肉之親、勿烝之、
  • 文理委辦譯本 - 母之姊妹、即父骨肉之親、勿烝之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 父之姊妹、即父骨肉之親、毋與之苟合、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque sería como tenerlas con tu padre.
  • 현대인의 성경 - 너희는 너희 고모에게 부끄러운 짓을 하지 말아라. 그녀는 너희 아버지와 가까운 친척이다.
  • Новый Русский Перевод - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ton père ; elle est une proche parente de ton père ;
  • リビングバイブル - 父方のおばとも交わってはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
  • Hoffnung für alle - Das Gleiche gilt für enge Verwandte deiner Eltern: Schlafe nie mit der Schwester deines Vaters oder der Schwester deiner Mutter!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với cô mình, vì là chị em của cha mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ามีเพศสัมพันธ์กับป้าหรืออาเพราะเป็นญาติสนิทของบิดาเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​พี่​สาว​หรือ​น้อง​สาว​ของ​บิดา​ของ​เจ้า เพราะ​เธอ​ถือ​เป็น​ญาติ​สนิท​ฝ่าย​บิดา​ของ​เจ้า
  • 出埃及記 6:20 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
  • 利未記 20:19 - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
圣经
资源
计划
奉献