Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:16 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Mas, se não lavar suas roupas nem se banhar, sofrerá as consequências da sua iniquidade”.
  • 新标点和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要担当自己的罪孽。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要担当自己的罪孽。”
  • 当代译本 - 否则他要承担罪责。”
  • 圣经新译本 - 但是,如果他不洗净衣服,也不洗身,他就要担当自己的罪责。”
  • 中文标准译本 - 但如果他不洗衣服,不洗身,他就要承担自己的罪责。”
  • 现代标点和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • 和合本(拼音版) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • New International Version - But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be held responsible.’ ”
  • New International Reader's Version - But suppose they do not wash their clothes. And suppose they do not take a bath. Then they will be held responsible for what they have done.’ ”
  • English Standard Version - But if he does not wash them or bathe his flesh, he shall bear his iniquity.”
  • New Living Translation - But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be punished for their sin.”
  • Christian Standard Bible - But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will bear his iniquity.”
  • New American Standard Bible - But if he does not wash his clothes and bathe his body, then he shall bear the responsibility for his guilt.”
  • New King James Version - But if he does not wash them or bathe his body, then he shall bear his guilt.”
  • Amplified Bible - But if he does not wash his clothes or bathe his body, he shall bear his guilt [for it will not be borne by the sacrifice of atonement].”
  • American Standard Version - But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
  • King James Version - But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
  • New English Translation - But if he does not wash his clothes and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.’”
  • World English Bible - But if he doesn’t wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.’”
  • 新標點和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必擔當他的罪孽。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要擔當自己的罪孽。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要擔當自己的罪孽。」
  • 當代譯本 - 否則他要承擔罪責。」
  • 聖經新譯本 - 但是,如果他不洗淨衣服,也不洗身,他就要擔當自己的罪責。”
  • 呂振中譯本 - 若 衣服 也不洗淨,身也不洗,那他就要擔當他的罪罰。』
  • 中文標準譯本 - 但如果他不洗衣服,不洗身,他就要承擔自己的罪責。」
  • 現代標點和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必擔當他的罪孽。」
  • 文理和合譯本 - 若不澣衣濯身、必負其罪、
  • 文理委辦譯本 - 不然必負罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若不滌衣、不濯身、必負罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si no se lava la ropa ni se baña, sufrirá las consecuencias de su pecado».
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 그가 옷을 빨지도 않고 목욕도 하지 않으면 그는 그 죄의 대가를 받게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • La Bible du Semeur 2015 - Si elle ne nettoie pas ses vêtements et ne se lave pas le corps, elle sera tenue pour coupable de sa faute.
  • リビングバイブル - この決まりどおりにしなければ、どんな罰を受けようと、すべて本人の責任である。」
  • Hoffnung für alle - Wer sich nicht daran hält, muss die Folgen seiner Schuld tragen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người ấy không giặt áo và không tắm, thì sẽ mang tội.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากเขาไม่อาบน้ำและซักเสื้อผ้า เขาจะต้องรับผิดชอบ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​เขา​ไม่​ซัก​เสื้อ​ผ้า​หรือ​อาบ​น้ำ ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ’”
交叉引用
  • Levítico 19:8 - Quem a comer sofrerá as consequências da sua iniquidade, porque profanou o que é santo ao Senhor; será eliminado do meio do seu povo.
  • Hebreus 9:28 - assim também Cristo foi oferecido em sacrifício uma única vez, para tirar os pecados de muitos; e aparecerá segunda vez, não para tirar o pecado, mas para trazer salvação aos que o aguardam.
  • 1 Pedro 2:24 - Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
  • Levítico 20:17 - “Se um homem tomar por mulher sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, e se envolver sexualmente com ela, pratica um ato vergonhoso. Serão eliminados à vista de todo o povo. Esse homem desonrou sua irmã e sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • João 13:8 - Disse Pedro: “Não; nunca lavarás os meus pés!”. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá parte comigo”.
  • Levítico 7:18 - Se a carne da oferta de comunhão for comida ao terceiro dia, ela não será aceita. A oferta não será atribuída àquele que a ofereceu, pois a carne estará estragada; e quem dela comer sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Levítico 20:19 - “Não se envolva sexualmente com a irmã de sua mãe nem com a irmã de seu pai; pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Levítico 20:20 - “Se um homem se deitar com a mulher do seu tio, desonrou seu tio. Eles sofrerão as consequências do seu pecado; morrerão sem filhos.
  • Números 19:19 - Aquele que estiver puro a aspergirá sobre a pessoa impura no terceiro e no sétimo dia, e no sétimo dia deverá purificá-la. Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas e se banhará com água, e naquela tarde estará puro.
  • Números 19:20 - Mas, se aquele que estiver impuro não se purificar, será eliminado da assembleia, pois contaminou o santuário do Senhor. A água da purificação não foi aspergida sobre ele, e ele está impuro.
  • Isaías 53:11 - Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos e levará a iniquidade deles.
  • Levítico 5:1 - “Se alguém pecar porque, tendo sido testemunha de algo que viu ou soube, não o declarou, sofrerá as consequências da sua iniquidade.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Mas, se não lavar suas roupas nem se banhar, sofrerá as consequências da sua iniquidade”.
  • 新标点和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要担当自己的罪孽。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要担当自己的罪孽。”
  • 当代译本 - 否则他要承担罪责。”
  • 圣经新译本 - 但是,如果他不洗净衣服,也不洗身,他就要担当自己的罪责。”
  • 中文标准译本 - 但如果他不洗衣服,不洗身,他就要承担自己的罪责。”
  • 现代标点和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • 和合本(拼音版) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。”
  • New International Version - But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be held responsible.’ ”
  • New International Reader's Version - But suppose they do not wash their clothes. And suppose they do not take a bath. Then they will be held responsible for what they have done.’ ”
  • English Standard Version - But if he does not wash them or bathe his flesh, he shall bear his iniquity.”
  • New Living Translation - But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be punished for their sin.”
  • Christian Standard Bible - But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will bear his iniquity.”
  • New American Standard Bible - But if he does not wash his clothes and bathe his body, then he shall bear the responsibility for his guilt.”
  • New King James Version - But if he does not wash them or bathe his body, then he shall bear his guilt.”
  • Amplified Bible - But if he does not wash his clothes or bathe his body, he shall bear his guilt [for it will not be borne by the sacrifice of atonement].”
  • American Standard Version - But if he wash them not, nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
  • King James Version - But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
  • New English Translation - But if he does not wash his clothes and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.’”
  • World English Bible - But if he doesn’t wash them, or bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.’”
  • 新標點和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必擔當他的罪孽。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要擔當自己的罪孽。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但他若不洗衣服,也不洗身,就要擔當自己的罪孽。」
  • 當代譯本 - 否則他要承擔罪責。」
  • 聖經新譯本 - 但是,如果他不洗淨衣服,也不洗身,他就要擔當自己的罪責。”
  • 呂振中譯本 - 若 衣服 也不洗淨,身也不洗,那他就要擔當他的罪罰。』
  • 中文標準譯本 - 但如果他不洗衣服,不洗身,他就要承擔自己的罪責。」
  • 現代標點和合本 - 但他若不洗衣服,也不洗身,就必擔當他的罪孽。」
  • 文理和合譯本 - 若不澣衣濯身、必負其罪、
  • 文理委辦譯本 - 不然必負罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若不滌衣、不濯身、必負罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si no se lava la ropa ni se baña, sufrirá las consecuencias de su pecado».
  • 현대인의 성경 - 그러나 만일 그가 옷을 빨지도 않고 목욕도 하지 않으면 그는 그 죄의 대가를 받게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если он не выстирает одежду и не вымоется, он подлежит наказанию».
  • La Bible du Semeur 2015 - Si elle ne nettoie pas ses vêtements et ne se lave pas le corps, elle sera tenue pour coupable de sa faute.
  • リビングバイブル - この決まりどおりにしなければ、どんな罰を受けようと、すべて本人の責任である。」
  • Hoffnung für alle - Wer sich nicht daran hält, muss die Folgen seiner Schuld tragen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người ấy không giặt áo và không tắm, thì sẽ mang tội.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากเขาไม่อาบน้ำและซักเสื้อผ้า เขาจะต้องรับผิดชอบ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​เขา​ไม่​ซัก​เสื้อ​ผ้า​หรือ​อาบ​น้ำ ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ’”
  • Levítico 19:8 - Quem a comer sofrerá as consequências da sua iniquidade, porque profanou o que é santo ao Senhor; será eliminado do meio do seu povo.
  • Hebreus 9:28 - assim também Cristo foi oferecido em sacrifício uma única vez, para tirar os pecados de muitos; e aparecerá segunda vez, não para tirar o pecado, mas para trazer salvação aos que o aguardam.
  • 1 Pedro 2:24 - Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
  • Levítico 20:17 - “Se um homem tomar por mulher sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, e se envolver sexualmente com ela, pratica um ato vergonhoso. Serão eliminados à vista de todo o povo. Esse homem desonrou sua irmã e sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • João 13:8 - Disse Pedro: “Não; nunca lavarás os meus pés!”. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá parte comigo”.
  • Levítico 7:18 - Se a carne da oferta de comunhão for comida ao terceiro dia, ela não será aceita. A oferta não será atribuída àquele que a ofereceu, pois a carne estará estragada; e quem dela comer sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Levítico 20:19 - “Não se envolva sexualmente com a irmã de sua mãe nem com a irmã de seu pai; pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Levítico 20:20 - “Se um homem se deitar com a mulher do seu tio, desonrou seu tio. Eles sofrerão as consequências do seu pecado; morrerão sem filhos.
  • Números 19:19 - Aquele que estiver puro a aspergirá sobre a pessoa impura no terceiro e no sétimo dia, e no sétimo dia deverá purificá-la. Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas e se banhará com água, e naquela tarde estará puro.
  • Números 19:20 - Mas, se aquele que estiver impuro não se purificar, será eliminado da assembleia, pois contaminou o santuário do Senhor. A água da purificação não foi aspergida sobre ele, e ele está impuro.
  • Isaías 53:11 - Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos e levará a iniquidade deles.
  • Levítico 5:1 - “Se alguém pecar porque, tendo sido testemunha de algo que viu ou soube, não o declarou, sofrerá as consequências da sua iniquidade.
圣经
资源
计划
奉献