Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:25 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Еще пусть он сожжет на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • 新标点和合本 - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赎罪祭牲的脂肪要烧在坛上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 赎罪祭牲的脂肪要烧在坛上。
  • 当代译本 - 他要将赎罪祭牲的脂肪焚烧在祭坛上。
  • 圣经新译本 - 赎罪祭牲的脂肪,他要焚烧在祭坛上。
  • 中文标准译本 - 他要把赎罪祭的脂肪在祭坛上烧献为烟。
  • 现代标点和合本 - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • New International Version - He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
  • New International Reader's Version - He will also burn the fat of the sin offering on the altar.
  • English Standard Version - And the fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • New Living Translation - He must then burn all the fat of the sin offering on the altar.
  • Christian Standard Bible - He is to burn the fat of the sin offering on the altar.
  • New American Standard Bible - Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.
  • New King James Version - The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • Amplified Bible - And he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.
  • American Standard Version - And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
  • King James Version - And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
  • New English Translation - “Then he is to offer up the fat of the sin offering in smoke on the altar,
  • World English Bible - The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • 新標點和合本 - 贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 贖罪祭牲的脂肪要燒在壇上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 贖罪祭牲的脂肪要燒在壇上。
  • 當代譯本 - 他要將贖罪祭牲的脂肪焚燒在祭壇上。
  • 聖經新譯本 - 贖罪祭牲的脂肪,他要焚燒在祭壇上。
  • 呂振中譯本 - 解罪祭牲的脂肪、他要燻在祭壇上。
  • 中文標準譯本 - 他要把贖罪祭的脂肪在祭壇上燒獻為煙。
  • 現代標點和合本 - 贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。
  • 文理和合譯本 - 贖罪祭牲之脂、焚之於壇、
  • 文理委辦譯本 - 焚脂於壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以贖罪祭牲之脂、焚於祭臺、
  • Nueva Versión Internacional - Además, quemará sobre el altar la grasa del sacrificio expiatorio.
  • 현대인의 성경 - 속죄제물로 잡은 짐승의 기름은 단에서 불로 태워야 한다.
  • Восточный перевод - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime du sacrifice pour le péché.
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえの脂肪も祭壇で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Auch die Fettstücke der Sündopfertiere verbrennt er auf dem Altar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người cũng đốt mỡ của sinh tế chuộc tội trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเผาไขมันของเครื่องบูชาไถ่บาปบนแท่นบูชาด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ต้อง​เผา​ไขมัน​จาก​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​ที่​แท่น​บูชา
交叉引用
  • Левит 16:6 - Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить отпущение для себя и своего дома.
  • Левит 4:19 - Он вынет из него весь жир и сожжет его на жертвеннике,
  • Исход 29:13 - Возьми весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с жиром вокруг и сожги на жертвеннике.
  • Левит 4:8 - Пусть он вынет из молодого быка для жертвы за грех весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
  • Левит 4:9 - обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени, все это он вынет вместе с почками –
  • Левит 4:10 - как удаляют жир из вола , которого приносят в жертву примирения. Пусть священник сожжет это на жертвеннике для всесожжений.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Еще пусть он сожжет на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • 新标点和合本 - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赎罪祭牲的脂肪要烧在坛上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 赎罪祭牲的脂肪要烧在坛上。
  • 当代译本 - 他要将赎罪祭牲的脂肪焚烧在祭坛上。
  • 圣经新译本 - 赎罪祭牲的脂肪,他要焚烧在祭坛上。
  • 中文标准译本 - 他要把赎罪祭的脂肪在祭坛上烧献为烟。
  • 现代标点和合本 - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
  • New International Version - He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
  • New International Reader's Version - He will also burn the fat of the sin offering on the altar.
  • English Standard Version - And the fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • New Living Translation - He must then burn all the fat of the sin offering on the altar.
  • Christian Standard Bible - He is to burn the fat of the sin offering on the altar.
  • New American Standard Bible - Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.
  • New King James Version - The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • Amplified Bible - And he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.
  • American Standard Version - And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
  • King James Version - And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
  • New English Translation - “Then he is to offer up the fat of the sin offering in smoke on the altar,
  • World English Bible - The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • 新標點和合本 - 贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 贖罪祭牲的脂肪要燒在壇上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 贖罪祭牲的脂肪要燒在壇上。
  • 當代譯本 - 他要將贖罪祭牲的脂肪焚燒在祭壇上。
  • 聖經新譯本 - 贖罪祭牲的脂肪,他要焚燒在祭壇上。
  • 呂振中譯本 - 解罪祭牲的脂肪、他要燻在祭壇上。
  • 中文標準譯本 - 他要把贖罪祭的脂肪在祭壇上燒獻為煙。
  • 現代標點和合本 - 贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。
  • 文理和合譯本 - 贖罪祭牲之脂、焚之於壇、
  • 文理委辦譯本 - 焚脂於壇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以贖罪祭牲之脂、焚於祭臺、
  • Nueva Versión Internacional - Además, quemará sobre el altar la grasa del sacrificio expiatorio.
  • 현대인의 성경 - 속죄제물로 잡은 짐승의 기름은 단에서 불로 태워야 한다.
  • Восточный перевод - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё пусть он сожжёт на жертвеннике жир жертвы за грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime du sacrifice pour le péché.
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえの脂肪も祭壇で焼く。
  • Nova Versão Internacional - Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Auch die Fettstücke der Sündopfertiere verbrennt er auf dem Altar.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người cũng đốt mỡ của sinh tế chuộc tội trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเผาไขมันของเครื่องบูชาไถ่บาปบนแท่นบูชาด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ต้อง​เผา​ไขมัน​จาก​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป​ที่​แท่น​บูชา
  • Левит 16:6 - Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить отпущение для себя и своего дома.
  • Левит 4:19 - Он вынет из него весь жир и сожжет его на жертвеннике,
  • Исход 29:13 - Возьми весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с жиром вокруг и сожги на жертвеннике.
  • Левит 4:8 - Пусть он вынет из молодого быка для жертвы за грех весь жир – тот, что покрывает внутренности или прилегает к ним,
  • Левит 4:9 - обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени, все это он вынет вместе с почками –
  • Левит 4:10 - как удаляют жир из вола , которого приносят в жертву примирения. Пусть священник сожжет это на жертвеннике для всесожжений.
圣经
资源
计划
奉献