Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:20 NIV
逐节对照
  • New International Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • 新标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本 - 月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 圣经新译本 - 在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 中文标准译本 - 她在经期所躺的任何物件都会不洁净,所坐的任何物件也都会不洁净。
  • 现代标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本(拼音版) - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
  • New International Reader's Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be “unclean.” Anything she sits on will be “unclean.”
  • English Standard Version - And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • New Living Translation - Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible - Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible - Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version - Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • Amplified Bible - Everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean; and everything on which she sits shall be unclean.
  • American Standard Version - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • King James Version - And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation - Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible - “‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • 新標點和合本 - 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本 - 月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本 - 在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本 - 在 月經 污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 她在經期所躺的任何物件都會不潔淨,所坐的任何物件也都會不潔淨。
  • 現代標點和合本 - 女人在汙穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo aquello sobre lo que ella se acueste mientras dure su período menstrual quedará impuro. »Todo aquello sobre lo que ella se siente durante su período menstrual quedará impuro.
  • 현대인의 성경 - 생리 기간 동안에 그 여자가 앉거나 누운 자리는 다 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - Все, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout lit sur lequel elle s’étendra pendant ce temps sera impur, ainsi que tout objet sur lequel elle s’assiéra.
  • リビングバイブル - その期間に女の寝る床や座る物は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Tudo sobre o que ela se deitar durante a sua menstruação ficará impuro, e tudo sobre o que ela se sentar ficará impuro.
  • Hoffnung für alle - Alles, worauf sie sich in dieser Zeit legt oder setzt, wird unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bất kỳ vật gì người ấy nằm hoặc ngồi lên đều không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ที่ซึ่งนางนอนหรือนั่งในช่วงที่นางมีประจำเดือนจะเป็นมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เธอ​นอน​บน​สิ่ง​ใด​ใน​ระหว่าง​ที่​เป็น​มลทิน สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​ก็​เป็น​มลทิน
交叉引用
  • Proverbs 9:13 - Folly is an unruly woman; she is simple and knows nothing.
  • Proverbs 9:14 - She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
  • Proverbs 9:15 - calling out to those who pass by, who go straight on their way,
  • Proverbs 9:16 - “Let all who are simple come to my house!” To those who have no sense she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!”
  • Proverbs 9:18 - But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”
  • Proverbs 6:35 - He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
  • Proverbs 22:27 - if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
  • Proverbs 5:6 - She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
  • Proverbs 5:8 - Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.
  • Proverbs 5:11 - At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
  • Proverbs 5:12 - You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
  • Proverbs 5:13 - I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
  • Proverbs 6:24 - keeping you from your neighbor’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.
  • Proverbs 2:16 - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • Proverbs 2:17 - who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
  • Proverbs 2:18 - Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
  • Proverbs 2:19 - None who go to her return or attain the paths of life.
  • Ecclesiastes 7:26 - I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
  • Proverbs 7:10 - Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  • Proverbs 7:11 - (She is unruly and defiant, her feet never stay at home;
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  • Proverbs 7:13 - She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  • Proverbs 7:14 - “Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home.
  • Proverbs 7:15 - So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  • Proverbs 7:16 - I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink deeply of love till morning; let’s enjoy ourselves with love!
  • Proverbs 7:19 - My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He took his purse filled with money and will not be home till full moon.”
  • Proverbs 7:21 - With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  • Proverbs 7:22 - All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  • Proverbs 7:25 - Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  • Proverbs 7:26 - Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
  • Leviticus 15:4 - “ ‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
  • Leviticus 15:5 - Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:6 - Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:7 - “ ‘Whoever touches the man who has a discharge must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:8 - “ ‘If the man with the discharge spits on anyone who is clean, they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:9 - “ ‘Everything the man sits on when riding will be unclean,
逐节对照交叉引用
  • New International Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • 新标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在不洁净期间,女人所躺的东西都不洁净,所坐的任何东西也不洁净。
  • 当代译本 - 月经期间,她躺过或坐过的东西都不洁净。
  • 圣经新译本 - 在她污秽的时期,她躺过的东西,都不洁净;她坐过的东西,也都不洁净。
  • 中文标准译本 - 她在经期所躺的任何物件都会不洁净,所坐的任何物件也都会不洁净。
  • 现代标点和合本 - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
  • 和合本(拼音版) - 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
  • New International Reader's Version - “ ‘Anything she lies on during her period will be “unclean.” Anything she sits on will be “unclean.”
  • English Standard Version - And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean.
  • New Living Translation - Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Christian Standard Bible - Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean.
  • New American Standard Bible - Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
  • New King James Version - Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
  • Amplified Bible - Everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean; and everything on which she sits shall be unclean.
  • American Standard Version - And everything that she lieth upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean.
  • King James Version - And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
  • New English Translation - Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
  • World English Bible - “‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.
  • 新標點和合本 - 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在不潔淨期間,女人所躺的東西都不潔淨,所坐的任何東西也不潔淨。
  • 當代譯本 - 月經期間,她躺過或坐過的東西都不潔淨。
  • 聖經新譯本 - 在她污穢的時期,她躺過的東西,都不潔淨;她坐過的東西,也都不潔淨。
  • 呂振中譯本 - 在 月經 污穢中、凡她所躺的東西、都不潔淨;凡她所坐的東西、也都不潔淨。
  • 中文標準譯本 - 她在經期所躺的任何物件都會不潔淨,所坐的任何物件也都會不潔淨。
  • 現代標點和合本 - 女人在汙穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。
  • 文理和合譯本 - 婦不潔時、所寢之牀、所坐之物、必蒙不潔、
  • 文理委辦譯本 - 別居之時、婦所寢之床、所坐之座、必蒙不潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不潔之日、婦所寢所坐之物、皆為不潔、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo aquello sobre lo que ella se acueste mientras dure su período menstrual quedará impuro. »Todo aquello sobre lo que ella se siente durante su período menstrual quedará impuro.
  • 현대인의 성경 - 생리 기간 동안에 그 여자가 앉거나 누운 자리는 다 부정하다.
  • Новый Русский Перевод - Все, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, на что она ляжет или сядет во время месячных, станет нечисто.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout lit sur lequel elle s’étendra pendant ce temps sera impur, ainsi que tout objet sur lequel elle s’assiéra.
  • リビングバイブル - その期間に女の寝る床や座る物は汚れる。
  • Nova Versão Internacional - “Tudo sobre o que ela se deitar durante a sua menstruação ficará impuro, e tudo sobre o que ela se sentar ficará impuro.
  • Hoffnung für alle - Alles, worauf sie sich in dieser Zeit legt oder setzt, wird unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bất kỳ vật gì người ấy nằm hoặc ngồi lên đều không sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ที่ซึ่งนางนอนหรือนั่งในช่วงที่นางมีประจำเดือนจะเป็นมลทิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เธอ​นอน​บน​สิ่ง​ใด​ใน​ระหว่าง​ที่​เป็น​มลทิน สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​ก็​เป็น​มลทิน
  • Proverbs 9:13 - Folly is an unruly woman; she is simple and knows nothing.
  • Proverbs 9:14 - She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city,
  • Proverbs 9:15 - calling out to those who pass by, who go straight on their way,
  • Proverbs 9:16 - “Let all who are simple come to my house!” To those who have no sense she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!”
  • Proverbs 9:18 - But little do they know that the dead are there, that her guests are deep in the realm of the dead.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”
  • Proverbs 6:35 - He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
  • Proverbs 22:27 - if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
  • Proverbs 5:6 - She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
  • Proverbs 5:8 - Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.
  • Proverbs 5:11 - At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
  • Proverbs 5:12 - You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
  • Proverbs 5:13 - I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
  • Proverbs 6:24 - keeping you from your neighbor’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.
  • Proverbs 2:16 - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • Proverbs 2:17 - who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
  • Proverbs 2:18 - Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
  • Proverbs 2:19 - None who go to her return or attain the paths of life.
  • Ecclesiastes 7:26 - I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
  • Proverbs 7:10 - Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  • Proverbs 7:11 - (She is unruly and defiant, her feet never stay at home;
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  • Proverbs 7:13 - She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  • Proverbs 7:14 - “Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home.
  • Proverbs 7:15 - So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  • Proverbs 7:16 - I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink deeply of love till morning; let’s enjoy ourselves with love!
  • Proverbs 7:19 - My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He took his purse filled with money and will not be home till full moon.”
  • Proverbs 7:21 - With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  • Proverbs 7:22 - All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  • Proverbs 7:25 - Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  • Proverbs 7:26 - Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
  • Leviticus 15:4 - “ ‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
  • Leviticus 15:5 - Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:6 - Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:7 - “ ‘Whoever touches the man who has a discharge must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:8 - “ ‘If the man with the discharge spits on anyone who is clean, they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • Leviticus 15:9 - “ ‘Everything the man sits on when riding will be unclean,
圣经
资源
计划
奉献