Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:54 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 新标点和合本 - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 当代译本 - 以上条例是有关麻风病、疥癣、
  • 圣经新译本 - 以上是有关各种痲风病、癣疥、
  • 中文标准译本 - “以上条例,适用于各种麻风病、癞癣,
  • 现代标点和合本 - “这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • New International Version - These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore,
  • New International Reader's Version - These are the rules for skin diseases. They apply to sores.
  • English Standard Version - This is the law for any case of leprous disease: for an itch,
  • New Living Translation - “These are the instructions for dealing with serious skin diseases, including scabby sores;
  • The Message - “These are the procedures to be followed for every kind of serious skin disease or itch, for mildew or fungus on clothing or in a house, and for a swelling or blister or shiny spot in order to determine when it is unclean and when it is clean. These are the procedures regarding infectious skin diseases and mildew and fungus.”
  • Christian Standard Bible - “This is the law for any skin disease or mildew, for a scaly outbreak,
  • New American Standard Bible - This is the law for any spot of leprosy—even for a scale,
  • New King James Version - “This is the law for any leprous sore and scale,
  • Amplified Bible - This is the law for any mark of leprosy—even for a scale,
  • American Standard Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
  • King James Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
  • New English Translation - “This is the law for all diseased infections, for scall,
  • World English Bible - This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
  • 新標點和合本 - 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 當代譯本 - 以上條例是有關痲瘋病、疥癬、
  • 聖經新譯本 - 以上是有關各種痲風病、癬疥、
  • 呂振中譯本 - 這是關於各類痲瘋屬災病的法規,無論是關於癩疥,
  • 中文標準譯本 - 「以上條例,適用於各種痲瘋病、癲癇,
  • 現代標點和合本 - 「這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 文理和合譯本 - 以上所載、癩疾癬疥、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載癩疾、癬疥、斑斕、或衣、或宅、染其污、以潔與不潔之日、示爾者、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上乃論癩疾與頭瘍、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto a cualquier tipo de infección cutánea o de tiña,
  • 현대인의 성경 - 이상은 문둥병 증세가 의복이나 집 안 에 나타났을 경우와 그리고 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 생겨 문둥병 증상이 나타났을 경우에 부정할 때와 부정하지 않을 때를 결정해 주는 규정이다.
  • Новый Русский Перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la loi concernant toute affection de la peau à caractère évolutif ou teigne,
  • リビングバイブル - 以上が、ツァラアトにかかった場所についての指示です。
  • Nova Versão Internacional - Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
  • Hoffnung für alle - Diese Vorschriften gelten für jede Art von krankhaftem oder schädlichem Befall, nämlich für Hautkrankheiten wie Aussatz, Geschwüre, Ausschläge und Flecken sowie für Schimmelpilz an Kleidung und Häusern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là luật về chứng phong hủi, về ung nhọt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับโรคติดต่อทางผิวหนังชนิดต่างๆ สำหรับโรคคัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​อัน​เกี่ยว​กับ​โรค​เรื้อน​ชนิด​ต่างๆ เช่น​โรค​ผิว​คัน
交叉引用
  • 申命记 24:8 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 利未记 13:30 - 祭司就要察看。这灾病现象若深于皮,其间有细黄毛,就要定他为不洁净。这是头疥,是头上或是胡须上的大麻风。
  • 利未记 13:31 - 祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。
  • 利未记 6:14 - “素祭的条例乃是这样:亚伦的子孙要在坛前,把这祭献在耶和华面前。
  • 利未记 15:32 - 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
  • 利未记 14:2 - “长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司,
  • 民数记 19:14 - “人死在帐棚里的条例乃是这样:凡进那帐棚的和一切在帐棚里的,都必七天不洁净。
  • 利未记 6:9 - “你要吩咐亚伦和他的子孙说,燔祭的条例,乃是这样:燔祭要放在坛的柴上,从晚上到天亮,坛上的火要常常烧着。
  • 利未记 11:46 - “这是走兽、飞鸟,和水中游动的活物,并地上爬物的条例。
  • 利未记 6:25 - “你对亚伦和他的子孙说,赎罪祭的条例乃是这样:要在耶和华面前宰燔祭牲的地方,宰赎罪祭牲,这是至圣的。
  • 利未记 7:1 - “赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
  • 民数记 5:29 - “妻子背着丈夫行了污秽的事,
  • 利未记 14:32 - 这是那有大麻风灾病的人,不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。”
  • 利未记 7:37 - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
  • 民数记 6:13 - “拿细耳人满了离俗的日子乃有这条例:人要领他到会幕门口,
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 新标点和合本 - 这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这条例是为麻风灾病和疥疮,
  • 当代译本 - 以上条例是有关麻风病、疥癣、
  • 圣经新译本 - 以上是有关各种痲风病、癣疥、
  • 中文标准译本 - “以上条例,适用于各种麻风病、癞癣,
  • 现代标点和合本 - “这是为各类大麻风的灾病和头疥,
  • New International Version - These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore,
  • New International Reader's Version - These are the rules for skin diseases. They apply to sores.
  • English Standard Version - This is the law for any case of leprous disease: for an itch,
  • New Living Translation - “These are the instructions for dealing with serious skin diseases, including scabby sores;
  • The Message - “These are the procedures to be followed for every kind of serious skin disease or itch, for mildew or fungus on clothing or in a house, and for a swelling or blister or shiny spot in order to determine when it is unclean and when it is clean. These are the procedures regarding infectious skin diseases and mildew and fungus.”
  • Christian Standard Bible - “This is the law for any skin disease or mildew, for a scaly outbreak,
  • New American Standard Bible - This is the law for any spot of leprosy—even for a scale,
  • New King James Version - “This is the law for any leprous sore and scale,
  • Amplified Bible - This is the law for any mark of leprosy—even for a scale,
  • American Standard Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,
  • King James Version - This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall,
  • New English Translation - “This is the law for all diseased infections, for scall,
  • World English Bible - This is the law for any plague of leprosy, and for an itch,
  • 新標點和合本 - 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這條例是為痲瘋災病和疥瘡,
  • 當代譯本 - 以上條例是有關痲瘋病、疥癬、
  • 聖經新譯本 - 以上是有關各種痲風病、癬疥、
  • 呂振中譯本 - 這是關於各類痲瘋屬災病的法規,無論是關於癩疥,
  • 中文標準譯本 - 「以上條例,適用於各種痲瘋病、癲癇,
  • 現代標點和合本 - 「這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,
  • 文理和合譯本 - 以上所載、癩疾癬疥、
  • 文理委辦譯本 - 以上所載癩疾、癬疥、斑斕、或衣、或宅、染其污、以潔與不潔之日、示爾者、其例若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上乃論癩疾與頭瘍、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto a cualquier tipo de infección cutánea o de tiña,
  • 현대인의 성경 - 이상은 문둥병 증세가 의복이나 집 안 에 나타났을 경우와 그리고 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 생겨 문둥병 증상이 나타났을 경우에 부정할 때와 부정하지 않을 때를 결정해 주는 규정이다.
  • Новый Русский Перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Таковы правила о любой заразной кожной болезни: о лишае,
  • La Bible du Semeur 2015 - Telle est la loi concernant toute affection de la peau à caractère évolutif ou teigne,
  • リビングバイブル - 以上が、ツァラアトにかかった場所についての指示です。
  • Nova Versão Internacional - Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
  • Hoffnung für alle - Diese Vorschriften gelten für jede Art von krankhaftem oder schädlichem Befall, nämlich für Hautkrankheiten wie Aussatz, Geschwüre, Ausschläge und Flecken sowie für Schimmelpilz an Kleidung und Häusern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là luật về chứng phong hủi, về ung nhọt,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งหมดนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับโรคติดต่อทางผิวหนังชนิดต่างๆ สำหรับโรคคัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​อัน​เกี่ยว​กับ​โรค​เรื้อน​ชนิด​ต่างๆ เช่น​โรค​ผิว​คัน
  • 申命记 24:8 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
  • 利未记 13:30 - 祭司就要察看。这灾病现象若深于皮,其间有细黄毛,就要定他为不洁净。这是头疥,是头上或是胡须上的大麻风。
  • 利未记 13:31 - 祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。
  • 利未记 6:14 - “素祭的条例乃是这样:亚伦的子孙要在坛前,把这祭献在耶和华面前。
  • 利未记 15:32 - 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
  • 利未记 14:2 - “长大麻风得洁净的日子,其例乃是这样:要带他去见祭司,
  • 民数记 19:14 - “人死在帐棚里的条例乃是这样:凡进那帐棚的和一切在帐棚里的,都必七天不洁净。
  • 利未记 6:9 - “你要吩咐亚伦和他的子孙说,燔祭的条例,乃是这样:燔祭要放在坛的柴上,从晚上到天亮,坛上的火要常常烧着。
  • 利未记 11:46 - “这是走兽、飞鸟,和水中游动的活物,并地上爬物的条例。
  • 利未记 6:25 - “你对亚伦和他的子孙说,赎罪祭的条例乃是这样:要在耶和华面前宰燔祭牲的地方,宰赎罪祭牲,这是至圣的。
  • 利未记 7:1 - “赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
  • 民数记 5:29 - “妻子背着丈夫行了污秽的事,
  • 利未记 14:32 - 这是那有大麻风灾病的人,不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。”
  • 利未记 7:37 - 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭和平安祭的条例,并承接圣职的礼,
  • 民数记 6:13 - “拿细耳人满了离俗的日子乃有这条例:人要领他到会幕门口,
圣经
资源
计划
奉献