Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:48 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • 新标点和合本 - 无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 当代译本 - 羊毛织品、细麻织品,还是皮革或皮革制品,
  • 圣经新译本 - 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 中文标准译本 - 细麻或羊毛的经纱纬纱上,皮革或任何皮革制品上,
  • 现代标点和合本 - 无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本(拼音版) - 无论是在经上、在纬上;是麻布的、是羊毛的;是在皮子上,或在皮子作的什么物件上;
  • New International Version - any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather—
  • New International Reader's Version - Or there could be cloth woven or knitted out of linen or wool. There could be pieces of leather. Or there could be things that are made out of leather.
  • English Standard Version - in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,
  • New Living Translation - woolen or linen fabric, the hide of an animal, or anything made of leather.
  • Christian Standard Bible - in the warp or weft of linen or wool, or in leather or anything made of leather —
  • New American Standard Bible - whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,
  • New King James Version - whether it is in the warp or woof of linen or wool, whether in leather or in anything made of leather,
  • Amplified Bible - whether in woven or knitted material or in the warp (lengthwise strands) or woof (crosswise strands) of linen or of wool, or in a skin or on anything made of leather,
  • American Standard Version - whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;
  • King James Version - Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
  • New English Translation - or in the warp or woof of the linen or the wool, or in leather or anything made of leather,
  • World English Bible - whether it is in warp or woof; of linen or of wool; whether in a leather, or in anything made of leather;
  • 新標點和合本 - 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 當代譯本 - 羊毛織品、細麻織品,還是皮革或皮革製品,
  • 聖經新譯本 - 不論是編結的或是紡織的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 呂振中譯本 - 無論是線條是幅塊 ,是在麻布上、或羊毛上,是在皮子上或皮子作的任何物件上,
  • 中文標準譯本 - 細麻或羊毛的經紗緯紗上,皮革或任何皮革製品上,
  • 現代標點和合本 - 無論是在經上,在緯上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什麼物件上,
  • 文理和合譯本 - 或經或緯、或織以枲、或織以毳、或皮、及革製之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麻織之物、毛織之物、皮革、革製之物、
  • Nueva Versión Internacional - o este aparezca en la urdimbre o trama del lino o de la lana, o en algún cuero o artículo de piel,
  • Восточный перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • La Bible du Semeur 2015 - ou sur un tissu ou un tricot de lin ou de laine, ou encore sur une peau ou sur un objet en cuir,
  • Nova Versão Internacional - ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dù trên sợi ngang hay sợi dọc của vải hoặc len, dù trên tấm da hay trên bất cứ đồ bằng da nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หรือที่สิ่งถักทอจากลินิน หรือจากขนสัตว์ หรือที่แผ่นหนัง หรือเครื่องใช้ที่ทำจากหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
交叉引用
  • Левит 13:51 - На седьмой день он осмотрит ее, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи, или по коже, для чего бы она ни использовалась – это растущая плесень и поэтому вещь нечиста.
  • Иуды 1:23 - Других спасайте, выхватывая их из огня; к третьим проявляйте милосердие, но будьте осторожны, гнушаясь даже одеждой, оскверненной греховной плотью.
  • Откровение 3:4 - Однако у тебя в Сардах есть немного людей, которые не запятнали своей одежды. Они будут ходить со Мной в белых одеждах, потому что они достойны этого.
  • Второзаконие 8:11 - Берегись, не забудь Господа, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • 新标点和合本 - 无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是经线、纬线,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮制的物件;
  • 当代译本 - 羊毛织品、细麻织品,还是皮革或皮革制品,
  • 圣经新译本 - 不论是编结的或是纺织的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 中文标准译本 - 细麻或羊毛的经纱纬纱上,皮革或任何皮革制品上,
  • 现代标点和合本 - 无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,
  • 和合本(拼音版) - 无论是在经上、在纬上;是麻布的、是羊毛的;是在皮子上,或在皮子作的什么物件上;
  • New International Version - any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather—
  • New International Reader's Version - Or there could be cloth woven or knitted out of linen or wool. There could be pieces of leather. Or there could be things that are made out of leather.
  • English Standard Version - in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin,
  • New Living Translation - woolen or linen fabric, the hide of an animal, or anything made of leather.
  • Christian Standard Bible - in the warp or weft of linen or wool, or in leather or anything made of leather —
  • New American Standard Bible - whether in warp or woof, of linen or of wool, whether in leather or in any article made of leather,
  • New King James Version - whether it is in the warp or woof of linen or wool, whether in leather or in anything made of leather,
  • Amplified Bible - whether in woven or knitted material or in the warp (lengthwise strands) or woof (crosswise strands) of linen or of wool, or in a skin or on anything made of leather,
  • American Standard Version - whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in anything made of skin;
  • King James Version - Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
  • New English Translation - or in the warp or woof of the linen or the wool, or in leather or anything made of leather,
  • World English Bible - whether it is in warp or woof; of linen or of wool; whether in a leather, or in anything made of leather;
  • 新標點和合本 - 無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是經線、緯線,是麻布的、羊毛的,是皮革,或是任何皮製的物件;
  • 當代譯本 - 羊毛織品、細麻織品,還是皮革或皮革製品,
  • 聖經新譯本 - 不論是編結的或是紡織的;是麻布的或是羊毛的;是皮子或是皮子做成的任何物件;
  • 呂振中譯本 - 無論是線條是幅塊 ,是在麻布上、或羊毛上,是在皮子上或皮子作的任何物件上,
  • 中文標準譯本 - 細麻或羊毛的經紗緯紗上,皮革或任何皮革製品上,
  • 現代標點和合本 - 無論是在經上,在緯上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什麼物件上,
  • 文理和合譯本 - 或經或緯、或織以枲、或織以毳、或皮、及革製之物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 麻織之物、毛織之物、皮革、革製之物、
  • Nueva Versión Internacional - o este aparezca en la urdimbre o trama del lino o de la lana, o en algún cuero o artículo de piel,
  • Восточный перевод - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь,
  • La Bible du Semeur 2015 - ou sur un tissu ou un tricot de lin ou de laine, ou encore sur une peau ou sur un objet en cuir,
  • Nova Versão Internacional - ou em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dù trên sợi ngang hay sợi dọc của vải hoặc len, dù trên tấm da hay trên bất cứ đồ bằng da nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หรือที่สิ่งถักทอจากลินิน หรือจากขนสัตว์ หรือที่แผ่นหนัง หรือเครื่องใช้ที่ทำจากหนัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​ผ้า​ทอ​หรือ​ถัก​ด้วย​ใย​ป่าน​หรือ​ขน​สัตว์ หรือ​สิ่ง​ใด​ที่​ทำ​จาก​หนัง​สัตว์
  • Левит 13:51 - На седьмой день он осмотрит ее, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи, или по коже, для чего бы она ни использовалась – это растущая плесень и поэтому вещь нечиста.
  • Иуды 1:23 - Других спасайте, выхватывая их из огня; к третьим проявляйте милосердие, но будьте осторожны, гнушаясь даже одеждой, оскверненной греховной плотью.
  • Откровение 3:4 - Однако у тебя в Сардах есть немного людей, которые не запятнали своей одежды. Они будут ходить со Мной в белых одеждах, потому что они достойны этого.
  • Второзаконие 8:11 - Берегись, не забудь Господа, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня.
圣经
资源
计划
奉献