逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người bị mụt nhọt và khỏi rồi,
- 新标点和合本 - “人若在皮肉上长疮,却治好了,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人身上的皮肤 若长了疮,却已经好了,
- 和合本2010(神版-简体) - “人身上的皮肤 若长了疮,却已经好了,
- 当代译本 - “如果有人皮肤上长疮,又痊愈了,
- 圣经新译本 - “人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;
- 中文标准译本 - “如果有人身上的皮肤生疮,已经痊愈了,
- 现代标点和合本 - “人若在皮肉上长疮,却治好了,
- 和合本(拼音版) - “人若在皮肉上长疮,却治好了,
- New International Version - “When someone has a boil on their skin and it heals,
- New International Reader's Version - “Suppose someone has a boil on their skin and it heals.
- English Standard Version - “If there is in the skin of one’s body a boil and it heals,
- New Living Translation - “If anyone has a boil on the skin that has started to heal,
- The Message - “When a person has a boil and it heals and in place of the boil there is white swelling or a reddish-white shiny spot, the person must present himself to the priest for an examination. If it looks like it has penetrated the skin and the hair in it has turned white, the priest will pronounce him unclean. It is a serious skin disease that has broken out in the boil. But if the examination shows that there is no white hair in it and it is only skin deep and has faded, the priest will put him in quarantine for seven days. If it then spreads over the skin, the priest will diagnose him as unclean. It is infectious. But if the shiny spot has not changed and hasn’t spread, it’s only a scar from the boil. The priest will pronounce him clean.
- Christian Standard Bible - “When a boil appears on the skin of someone’s body and it heals,
- New American Standard Bible - “Now when the body has a boil on its skin and it is healed,
- New King James Version - “If the body develops a boil in the skin, and it is healed,
- Amplified Bible - “And when there is on the skin of the body [the scar of] a boil that is healed,
- American Standard Version - And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
- King James Version - The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
- New English Translation - “When someone’s body has a boil on its skin and it heals,
- World English Bible - “When the body has a boil on its skin, and it has healed,
- 新標點和合本 - 「人若在皮肉上長瘡,卻治好了,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人身上的皮膚 若長了瘡,卻已經好了,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人身上的皮膚 若長了瘡,卻已經好了,
- 當代譯本 - 「如果有人皮膚上長瘡,又痊癒了,
- 聖經新譯本 - “人若是在皮肉上生了瘡,已經醫好了;
- 呂振中譯本 - 『 人 的肉身若在皮膚上長了瘡,已經好了;
- 中文標準譯本 - 「如果有人身上的皮膚生瘡,已經痊癒了,
- 現代標點和合本 - 「人若在皮肉上長瘡,卻治好了,
- 文理和合譯本 - 如人膚際生瘡、而後得醫、
- 文理委辦譯本 - 如人膚際生瘡、而後得醫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若肌膚生瘡而痊愈、
- Nueva Versión Internacional - »Si alguien ha tenido un absceso en la piel, y luego sana,
- 현대인의 성경 - “누구든지 피부에 종기가 생겼다가 나은 후에
- Новый Русский Перевод - Если у кого-то на коже был нарыв, который прошел,
- Восточный перевод - Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл,
- La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un avait sur la peau un abcès qui a guéri,
- リビングバイブル - できものが治っても、
- Nova Versão Internacional - “Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar
- Hoffnung für alle - Wenn sich auf der Haut eines Menschen ein Geschwür bildet und wieder abheilt,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หากผู้ใดเป็นฝีและหายแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าผิวหนังของผู้ใดเป็นฝีซึ่งหายแล้ว
交叉引用
- Thi Thiên 38:3 - Vì Chúa giận, thân con yếu ớt; do tội con, xương cốt mỏi mòn.
- Thi Thiên 38:4 - Tội ác con ngập đầu— nặng nề đè bẹp cả tâm thân,
- Thi Thiên 38:5 - Vết thương lòng lở loét thối tha, vì khờ dại đòn roi con chịu.
- Thi Thiên 38:6 - Con cúi mặt khom mình trong tủi nhục. Phiền muộn ngày đêm rục cõi lòng.
- Thi Thiên 38:7 - Đòn vọt, lưng con đau như bỏng, những lằn roi cày nát thịt da.
- Y-sai 38:21 - Y-sai nói với các đầy tớ của Ê-xê-chia rằng: “Hãy lấy trái vả thoa trên chỗ ung nhọt, thì Ê-xê-chia sẽ được lành.”
- Xuất Ai Cập 15:26 - “Nếu các ngươi chuyên tâm lắng nghe tiếng Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi, thi hành các điều ngay điều phải Ta truyền bảo, tức là dưới mắt Ta vâng giữ điều răn Ta và luật lệ Ta thì các ngươi sẽ không mắc phải một bệnh nào Ta đã giáng trên người Ai Cập, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đấng chữa bệnh các ngươi.”
- 2 Các Vua 20:7 - Y-sai bảo người ta lấy một cái bánh trái vả đem đắp lên mụt nhọt của Ê-xê-chia, thì vua lành bệnh.
- Gióp 2:7 - Vậy Sa-tan lui khỏi mắt Chúa, và khiến cho Gióp bị ung nhọt đau đớn từ đầu đến chân.
- Xuất Ai Cập 9:9 - Tro sẽ là bụi phủ khắp nước Ai Cập, gây nên mụt nhọt lở lói đầy mình, cả người lẫn thú vật.”