Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:16 NIV
逐节对照
  • New International Version - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新标点和合本 - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 当代译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、鹰类、
  • 圣经新译本 - 鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
  • 中文标准译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 现代标点和合本 - 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
  • 和合本(拼音版) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • New International Reader's Version - They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
  • English Standard Version - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
  • New Living Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
  • Christian Standard Bible - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • New American Standard Bible - the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in its kind,
  • New King James Version - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
  • Amplified Bible - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • American Standard Version - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
  • King James Version - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
  • New English Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
  • World English Bible - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新標點和合本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 當代譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、
  • 聖經新譯本 - 鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
  • 呂振中譯本 - 鴕鳥、夜鷹 、魚鷹、雀鷹、這一類;
  • 中文標準譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,
  • 現代標點和合本 - 鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 雌雄之駝鳥、魚鷹、雀鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雌鴕鳥、雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹與其類、
  • Nueva Versión Internacional - el avestruz, la lechuza, toda clase de gaviotas,
  • Новый Русский Перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autruche, la chouette, la mouette et toutes les espèces d’éperviers,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,
  • Hoffnung für alle - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại chim ưng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกเค้าใหญ่ นกเค้า นกนางนวล เหยี่ยวทุ่งทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​กระจอก​เทศ นก​เค้าเหยี่ยว นก​นางนวล และ​เหยี่ยว​ชนิด​ใด​ก็​ตาม
交叉引用
  • Deuteronomy 14:15 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the desert owl, the osprey, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Isaiah 34:11 - The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  • Isaiah 34:12 - Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  • Isaiah 34:13 - Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  • Isaiah 34:14 - Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
  • Isaiah 34:15 - The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  • Isaiah 13:21 - But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
  • Isaiah 13:22 - Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
  • Ephesians 5:7 - Therefore do not be partners with them.
  • Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
  • Ephesians 5:9 - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  • Ephesians 5:10 - and find out what pleases the Lord.
  • Ephesians 5:11 - Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
  • Philippians 3:18 - For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
  • Philippians 3:19 - Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.
  • Ephesians 2:2 - in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
  • Ephesians 2:3 - All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
  • Psalm 102:6 - I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  • 1 Thessalonians 5:5 - You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
  • Ephesians 4:18 - They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
  • Ephesians 4:19 - Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
  • Revelation 18:2 - With a mighty voice he shouted: “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
  • John 3:19 - This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.
  • John 3:20 - Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.
  • John 3:21 - But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新标点和合本 - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,
  • 当代译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、鹰类、
  • 圣经新译本 - 鸵鸟、猫头鹰、海鸥、苍鹭等鹰类。
  • 中文标准译本 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 现代标点和合本 - 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
  • 和合本(拼音版) - 鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;
  • New International Reader's Version - They include horned owls, screech owls, gulls and all kinds of hawks.
  • English Standard Version - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
  • New Living Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,
  • Christian Standard Bible - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • New American Standard Bible - the ostrich, the owl, the seagull, and the hawk in its kind,
  • New King James Version - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
  • Amplified Bible - the ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,
  • American Standard Version - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
  • King James Version - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
  • New English Translation - the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,
  • World English Bible - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • 新標點和合本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹的類羣,
  • 當代譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹類、
  • 聖經新譯本 - 鴕鳥、貓頭鷹、海鷗、蒼鷺等鷹類。
  • 呂振中譯本 - 鴕鳥、夜鷹 、魚鷹、雀鷹、這一類;
  • 中文標準譯本 - 鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,
  • 現代標點和合本 - 鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,
  • 文理和合譯本 - 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、雀鷹、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 雌雄之駝鳥、魚鷹、雀鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雌鴕鳥、雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹與其類、
  • Nueva Versión Internacional - el avestruz, la lechuza, toda clase de gaviotas,
  • Новый Русский Перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autruche, la chouette, la mouette et toutes les espèces d’éperviers,
  • Nova Versão Internacional - a coruja-de-chifre , a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda , qualquer espécie de gavião,
  • Hoffnung für alle - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đà điểu, ó đêm, hải âu, các loại chim ưng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นกเค้าใหญ่ นกเค้า นกนางนวล เหยี่ยวทุ่งทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นก​กระจอก​เทศ นก​เค้าเหยี่ยว นก​นางนวล และ​เหยี่ยว​ชนิด​ใด​ก็​ตาม
  • Deuteronomy 14:15 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
  • Deuteronomy 14:17 - the desert owl, the osprey, the cormorant,
  • Deuteronomy 14:18 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  • Isaiah 34:11 - The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  • Isaiah 34:12 - Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  • Isaiah 34:13 - Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  • Isaiah 34:14 - Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
  • Isaiah 34:15 - The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  • Isaiah 13:21 - But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
  • Isaiah 13:22 - Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
  • Ephesians 5:7 - Therefore do not be partners with them.
  • Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
  • Ephesians 5:9 - (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  • Ephesians 5:10 - and find out what pleases the Lord.
  • Ephesians 5:11 - Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
  • Philippians 3:18 - For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
  • Philippians 3:19 - Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things.
  • Ephesians 2:2 - in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
  • Ephesians 2:3 - All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
  • Psalm 102:6 - I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  • 1 Thessalonians 5:5 - You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
  • 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
  • Ephesians 4:18 - They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
  • Ephesians 4:19 - Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
  • Revelation 18:2 - With a mighty voice he shouted: “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
  • John 3:19 - This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.
  • John 3:20 - Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.
  • John 3:21 - But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
圣经
资源
计划
奉献