逐节对照
- Nova Versão Internacional - e ensinar aos israelitas todos os decretos que o Senhor lhes deu por meio de Moisés”.
- 新标点和合本 - 又使你们可以将耶和华藉摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 也要将耶和华藉摩西吩咐以色列人的一切律例教导他们。”
- 和合本2010(神版-简体) - 也要将耶和华藉摩西吩咐以色列人的一切律例教导他们。”
- 当代译本 - 你们必须将我借摩西赐给以色列人的一切律例教导他们。”
- 圣经新译本 - 可以把耶和华藉着摩西告诉以色列人的一切律例,教训他们。”
- 中文标准译本 - 并且把耶和华藉着摩西所指示的一切律例,教导给以色列子民。”
- 现代标点和合本 - 又使你们可以将耶和华藉摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。”
- 和合本(拼音版) - 又使你们可以将耶和华藉摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。”
- New International Version - and so you can teach the Israelites all the decrees the Lord has given them through Moses.”
- New International Reader's Version - Then you will be able to teach the Israelites all the rules I have given them through Moses.”
- English Standard Version - and you are to teach the people of Israel all the statutes that the Lord has spoken to them by Moses.”
- New Living Translation - And you must teach the Israelites all the decrees that the Lord has given them through Moses.”
- Christian Standard Bible - and teach the Israelites all the statutes that the Lord has given to them through Moses.”
- New American Standard Bible - and so as to teach the sons of Israel all the statutes which the Lord has spoken to them through Moses.”
- New King James Version - and that you may teach the children of Israel all the statutes which the Lord has spoken to them by the hand of Moses.”
- Amplified Bible - and you are to teach the Israelites all the statutes which the Lord has spoken to them through Moses.”
- American Standard Version - and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by Moses.
- King James Version - And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath spoken unto them by the hand of Moses.
- New English Translation - and to teach the Israelites all the statutes that the Lord has spoken to them through Moses.”
- World English Bible - You are to teach the children of Israel all the statutes which Yahweh has spoken to them by Moses.”
- 新標點和合本 - 又使你們可以將耶和華藉摩西曉諭以色列人的一切律例教訓他們。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 也要將耶和華藉摩西吩咐以色列人的一切律例教導他們。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 也要將耶和華藉摩西吩咐以色列人的一切律例教導他們。」
- 當代譯本 - 你們必須將我藉摩西賜給以色列人的一切律例教導他們。」
- 聖經新譯本 - 可以把耶和華藉著摩西告訴以色列人的一切律例,教訓他們。”
- 呂振中譯本 - 又使你們可以將永恆主經 摩西 手所告訴 以色列 人的一切律例、指教他們。』
- 中文標準譯本 - 並且把耶和華藉著摩西所指示的一切律例,教導給以色列子民。」
- 現代標點和合本 - 又使你們可以將耶和華藉摩西曉諭以色列人的一切律例教訓他們。」
- 文理和合譯本 - 且以耶和華所諭摩西之典章、訓迪以色列族、○
- 文理委辦譯本 - 以我所諭摩西之命、訓迪以色列族。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主託 摩西 所諭諸律例、訓誨 以色列 人、○
- Nueva Versión Internacional - y puedan también enseñar a los israelitas todos los estatutos que el Señor les ha dado a conocer por medio de Moisés».
- 현대인의 성경 - 나 여호와가 모세를 통해 명령한 모든 율법을 이스라엘 자손에게 가르칠 수 있을 것이다.”
- Новый Русский Перевод - и учите израильтян уставам, которые Господь дал через Моисея.
- Восточный перевод - и учите исраильтян установлениям, которые Вечный дал через Мусу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и учите исраильтян установлениям, которые Вечный дал через Мусу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и учите исроильтян установлениям, которые Вечный дал через Мусо.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous devez aussi être capables d’enseigner aux Israélites toutes les ordonnances que l’Eternel leur a données par Moïse.
- リビングバイブル - わたしがモーセに与えたすべてのおきてを教えなさい。」
- Hoffnung für alle - Lehrt die Israeliten alle Ordnungen, die ich euch durch Mose gegeben habe!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - và phải dạy người Ít-ra-ên các luật lệ Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se ban bố cho họ.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเจ้าต้องสอนกฎหมายทั้งปวงซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานผ่านทางโมเสสนั้นแก่ชนชาติอิสราเอล”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเจ้าจงสั่งสอนกฎเกณฑ์ที่พระผู้เป็นเจ้ากล่าวผ่านโมเสสให้แก่ชาวอิสราเอล”
交叉引用
- Jeremias 2:8 - Os sacerdotes não perguntavam pelo Senhor; os intérpretes da lei não me conheciam, e os líderes do povo se rebelaram contra mim. Os profetas profetizavam em nome de Baal, seguindo deuses inúteis.
- 2 Crônicas 17:9 - Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
- Neemias 9:13 - “Tu desceste ao monte Sinai; dos céus lhes falaste. Deste-lhes ordenanças justas, leis verdadeiras, decretos e mandamentos excelentes.
- Neemias 9:14 - Fizeste que conhecessem o teu sábado santo e lhes deste ordens, decretos e leis por meio de Moisés, teu servo.
- 2 Crônicas 30:22 - Ezequias dirigiu palavras animadoras a todos os levitas que mostraram boa disposição para com o serviço do Senhor. Durante os sete dias eles comeram suas porções das ofertas, apresentaram sacrifícios de comunhão e louvaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados.
- Deuteronômio 33:10 - Ele ensina as tuas ordenanças a Jacó e a tua lei a Israel. Ele te oferece incenso e holocaustos completos no teu altar.
- Atos 20:27 - Pois não deixei de proclamar a vocês toda a vontade de Deus.
- Jeremias 18:18 - Então disseram: “Venham! Façamos planos contra Jeremias, pois não cessará o ensino da lei pelo sacerdote nem o conselho do sábio nem a mensagem do profeta. Venham! Façamos acusações contra ele e não ouçamos nada do que ele disser”.
- Mateus 28:20 - ensinando-os a obedecer a tudo o que eu ordenei a vocês. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos”.
- 1 Tessalonicenses 4:2 - Pois conhecem os mandamentos que demos a vocês pela autoridade do Senhor Jesus.
- Deuteronômio 24:8 - “Nos casos de doenças de lepra , tenham todo o cuidado de seguir exatamente as instruções dos sacerdotes levitas. Sigam cuidadosamente o que eu ordenei a eles.
- Neemias 8:2 - Assim, no primeiro dia do sétimo mês, o sacerdote Esdras trouxe a Lei diante da assembleia, que era constituída de homens e mulheres e de todos os que podiam entender.
- Neemias 8:8 - Leram o Livro da Lei de Deus, interpretando-o e explicando-o, a fim de que o povo entendesse o que estava sendo lido.
- Malaquias 2:7 - “Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca todos esperam a instrução na Lei, porque ele é o mensageiro do Senhor dos Exércitos.