Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​จะ​วาง​สัตว์​ที่​หั่น​เป็น​ท่อน​แล้ว รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน​บน​กอง​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • 新标点和合本 - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
  • 当代译本 - 然后将肉块、头和脂肪都摆在祭坛燃烧的木柴上。
  • 圣经新译本 - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头,以及脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面。
  • 中文标准译本 - 然后,那些作祭司的亚伦子孙要把肉块,以及头和板油,摆列在祭坛火上的木柴上;
  • 现代标点和合本 - 亚伦子孙做祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油,摆在坛上火的柴上。
  • New International Version - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
  • New International Reader's Version - Then they must place the pieces of the animal on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.
  • English Standard Version - And Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;
  • New Living Translation - They will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.
  • Christian Standard Bible - Aaron’s sons the priests are to arrange the pieces, the head, and the fat on top of the burning wood on the altar.
  • New American Standard Bible - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, with the head and the suet, on the wood which is on the fire that is on the altar.
  • New King James Version - Then the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar;
  • Amplified Bible - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head and the fat, on the wood which is on the fire that is on the altar.
  • American Standard Version - and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
  • King James Version - And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
  • New English Translation - Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet on the wood that is in the fire on the altar.
  • World English Bible - and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
  • 新標點和合本 - 亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫子孫作祭司的要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒着火的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫子孫作祭司的要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒着火的柴上。
  • 當代譯本 - 然後將肉塊、頭和脂肪都擺在祭壇燃燒的木柴上。
  • 聖經新譯本 - 亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭,以及脂肪,排列在祭壇炭火上的木柴上面。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 子孫做祭司的要把切塊和頭跟板油擺在祭壇上之火的柴上;
  • 中文標準譯本 - 然後,那些作祭司的亞倫子孫要把肉塊,以及頭和板油,擺列在祭壇火上的木柴上;
  • 現代標點和合本 - 亞倫子孫做祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
  • 文理和合譯本 - 所臠切者、與首及脂、亞倫子孫為祭司者、陳之於柴、在壇火之上、
  • 文理委辦譯本 - 所剖者、首及脂、亞倫子孫為祭司、必置諸壇上、陳於柴、爇以火。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 之子孫為祭司、以所剖分之肉、與首及脂、置於祭臺火焚之柴上、 或作悉陳於柴在祭臺之火上下同
  • Nueva Versión Internacional - después acomodarán los trozos sobre la leña encendida del altar, junto con la cabeza y el sebo.
  • 현대인의 성경 - 머리와 기름을 포함하여 그 각 뜬 제물을 단의 불붙는 나무 위에 벌여놓아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Затем священники, сыновья Аарона, разложат куски, вместе с головой и жиром, на жертвеннике на горящих дровах.
  • Восточный перевод - Затем священнослужители, сыновья Харуна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем священнослужители, сыновья Харуна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем священнослужители, сыновья Хоруна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, les prêtres disposeront les quartiers de viande, la tête et les parties grasses sur le bois du foyer qui est sur l’autel.
  • リビングバイブル - ばらした部分と頭と脂肪を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Em seguida, arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
  • Hoffnung für alle - Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi xếp các miếng thịt, cái đầu, và mỡ trên củi đang cháy trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเหล่าปุโรหิตผู้เป็นบุตรชายของอาโรนจะจัดเรียงชิ้นส่วนต่างๆ รวมทั้งหัวและไขมันบนฟืนที่กำลังลุกไหม้บนแท่นบูชา
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:23 - ขอ​ให้​นำ​โค​หนุ่ม 2 ตัว​มา​ให้​พวก​เรา และ​ให้​คน​ของ​เทพเจ้า​บาอัล​เลือก​โค​ไว้​ตัว​หนึ่ง จง​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​ไว้​บน​ฟืน แต่​อย่า​ติด​ไฟ และ​ข้าพเจ้า​จะ​เตรียม​โค​อีก​ตัว และ​วาง​ไว้​บน​ฟืน​ที่​ยัง​ไม่​ติด​ไฟ​เช่น​กัน
  • เลวีนิติ 8:18 - ท่าน​มอบ​แกะ​ตัว​ผู้​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย อาโรน​และ​บุตร​ของ​ท่าน​ก็​วาง​มือ​บน​หัว​แกะ
  • เลวีนิติ 8:19 - แล้ว​โมเสส​ก็​ฆ่า​แกะ สาด​เลือด​ทั่ว​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 8:20 - เมื่อ​แกะ​ถูก​หั่น​เป็น​ท่อนๆ แล้ว โมเสส​ก็​เผา​ส่วน​หัว ส่วน​อื่น​ทุก​ท่อน และ​ไขมัน
  • เลวีนิติ 8:21 - เมื่อ​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​แกะ​แล้ว โมเสส​จึง​เผา​แกะ​ทั้ง​ตัว​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 29:17 - จง​ตัด​เนื้อ​แกะ​ผู้​เป็น​ท่อนๆ ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​หลัง แล้ว​วาง​รวม​ไว้​กับ​ส่วน​ที่​เหลือ​และ​หัว​ของ​มัน
  • อพยพ 29:18 - เผา​แกะ​ผู้​ทุก​ส่วน​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอใจ คือ​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - ท่าน​วาง​ฟืน​อย่าง​เป็น​ระเบียบ และ​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​บน​ฟืน และ​ท่าน​พูด​ว่า “จง​ใส่​น้ำ​ให้​เต็ม 4 ไห และ​เท​ลง​บน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​บน​ฟืน”
  • เลวีนิติ 9:13 - บุตร​ของ​อาโรน​ยื่น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ที​ละ​ท่อน​ให้​แก่​อาโรน ซึ่ง​รวม​ทั้ง​หัว​ด้วย แล้ว​ท่าน​ก็​เผา​ของ​ถวาย​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 9:14 - อาโรน​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​เผา​พร้อม​กับ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 1:12 - ให้​เขา​หั่น​เป็น​ท่อนๆ รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน ปุโรหิต​จะ​วาง​ไว้​บน​กอง​ฟืน​บน​ไฟ​ที่​แท่น​อย่าง​เป็น​ระเบียบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​จะ​วาง​สัตว์​ที่​หั่น​เป็น​ท่อน​แล้ว รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน​บน​กอง​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา​ให้​เป็น​ระเบียบ
  • 新标点和合本 - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
  • 当代译本 - 然后将肉块、头和脂肪都摆在祭坛燃烧的木柴上。
  • 圣经新译本 - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头,以及脂肪,排列在祭坛炭火上的木柴上面。
  • 中文标准译本 - 然后,那些作祭司的亚伦子孙要把肉块,以及头和板油,摆列在祭坛火上的木柴上;
  • 现代标点和合本 - 亚伦子孙做祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油,摆在坛上火的柴上。
  • New International Version - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
  • New International Reader's Version - Then they must place the pieces of the animal on the burning wood on the altar. The pieces include the head and the fat.
  • English Standard Version - And Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat, on the wood that is on the fire on the altar;
  • New Living Translation - They will arrange the pieces of the offering, including the head and fat, on the wood burning on the altar.
  • Christian Standard Bible - Aaron’s sons the priests are to arrange the pieces, the head, and the fat on top of the burning wood on the altar.
  • New American Standard Bible - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, with the head and the suet, on the wood which is on the fire that is on the altar.
  • New King James Version - Then the priests, Aaron’s sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar;
  • Amplified Bible - Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head and the fat, on the wood which is on the fire that is on the altar.
  • American Standard Version - and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
  • King James Version - And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
  • New English Translation - Then the sons of Aaron, the priests, must arrange the parts with the head and the suet on the wood that is in the fire on the altar.
  • World English Bible - and Aaron’s sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
  • 新標點和合本 - 亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞倫子孫作祭司的要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒着火的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞倫子孫作祭司的要把肉塊連頭和脂肪,擺在壇上燒着火的柴上。
  • 當代譯本 - 然後將肉塊、頭和脂肪都擺在祭壇燃燒的木柴上。
  • 聖經新譯本 - 亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭,以及脂肪,排列在祭壇炭火上的木柴上面。
  • 呂振中譯本 - 亞倫 子孫做祭司的要把切塊和頭跟板油擺在祭壇上之火的柴上;
  • 中文標準譯本 - 然後,那些作祭司的亞倫子孫要把肉塊,以及頭和板油,擺列在祭壇火上的木柴上;
  • 現代標點和合本 - 亞倫子孫做祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
  • 文理和合譯本 - 所臠切者、與首及脂、亞倫子孫為祭司者、陳之於柴、在壇火之上、
  • 文理委辦譯本 - 所剖者、首及脂、亞倫子孫為祭司、必置諸壇上、陳於柴、爇以火。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞倫 之子孫為祭司、以所剖分之肉、與首及脂、置於祭臺火焚之柴上、 或作悉陳於柴在祭臺之火上下同
  • Nueva Versión Internacional - después acomodarán los trozos sobre la leña encendida del altar, junto con la cabeza y el sebo.
  • 현대인의 성경 - 머리와 기름을 포함하여 그 각 뜬 제물을 단의 불붙는 나무 위에 벌여놓아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Затем священники, сыновья Аарона, разложат куски, вместе с головой и жиром, на жертвеннике на горящих дровах.
  • Восточный перевод - Затем священнослужители, сыновья Харуна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем священнослужители, сыновья Харуна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем священнослужители, сыновья Хоруна, разложат куски вместе с головой и жиром животного на жертвеннике, на горящих дровах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, les prêtres disposeront les quartiers de viande, la tête et les parties grasses sur le bois du foyer qui est sur l’autel.
  • リビングバイブル - ばらした部分と頭と脂肪を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Em seguida, arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
  • Hoffnung für alle - Dann legen sie die Fleischstücke, den Kopf und das Fett des Tieres auf den brennenden Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi xếp các miếng thịt, cái đầu, và mỡ trên củi đang cháy trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเหล่าปุโรหิตผู้เป็นบุตรชายของอาโรนจะจัดเรียงชิ้นส่วนต่างๆ รวมทั้งหัวและไขมันบนฟืนที่กำลังลุกไหม้บนแท่นบูชา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:23 - ขอ​ให้​นำ​โค​หนุ่ม 2 ตัว​มา​ให้​พวก​เรา และ​ให้​คน​ของ​เทพเจ้า​บาอัล​เลือก​โค​ไว้​ตัว​หนึ่ง จง​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​ไว้​บน​ฟืน แต่​อย่า​ติด​ไฟ และ​ข้าพเจ้า​จะ​เตรียม​โค​อีก​ตัว และ​วาง​ไว้​บน​ฟืน​ที่​ยัง​ไม่​ติด​ไฟ​เช่น​กัน
  • เลวีนิติ 8:18 - ท่าน​มอบ​แกะ​ตัว​ผู้​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย อาโรน​และ​บุตร​ของ​ท่าน​ก็​วาง​มือ​บน​หัว​แกะ
  • เลวีนิติ 8:19 - แล้ว​โมเสส​ก็​ฆ่า​แกะ สาด​เลือด​ทั่ว​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 8:20 - เมื่อ​แกะ​ถูก​หั่น​เป็น​ท่อนๆ แล้ว โมเสส​ก็​เผา​ส่วน​หัว ส่วน​อื่น​ทุก​ท่อน และ​ไขมัน
  • เลวีนิติ 8:21 - เมื่อ​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​แกะ​แล้ว โมเสส​จึง​เผา​แกะ​ทั้ง​ตัว​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 29:17 - จง​ตัด​เนื้อ​แกะ​ผู้​เป็น​ท่อนๆ ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​หลัง แล้ว​วาง​รวม​ไว้​กับ​ส่วน​ที่​เหลือ​และ​หัว​ของ​มัน
  • อพยพ 29:18 - เผา​แกะ​ผู้​ทุก​ส่วน​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอใจ คือ​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - ท่าน​วาง​ฟืน​อย่าง​เป็น​ระเบียบ และ​ตัด​โค​เป็น​ท่อนๆ และ​วาง​บน​ฟืน และ​ท่าน​พูด​ว่า “จง​ใส่​น้ำ​ให้​เต็ม 4 ไห และ​เท​ลง​บน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​บน​ฟืน”
  • เลวีนิติ 9:13 - บุตร​ของ​อาโรน​ยื่น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ที​ละ​ท่อน​ให้​แก่​อาโรน ซึ่ง​รวม​ทั้ง​หัว​ด้วย แล้ว​ท่าน​ก็​เผา​ของ​ถวาย​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 9:14 - อาโรน​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​เผา​พร้อม​กับ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 1:12 - ให้​เขา​หั่น​เป็น​ท่อนๆ รวม​ทั้ง​หัว​และ​ไขมัน ปุโรหิต​จะ​วาง​ไว้​บน​กอง​ฟืน​บน​ไฟ​ที่​แท่น​อย่าง​เป็น​ระเบียบ
圣经
资源
计划
奉献