Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 제물을 바치는 자가 번제물의 머리에 손을 얹으면 내가 그것을 그의 죄를 대신 속죄하는 희생의 제물로 받을 것이다.
  • 新标点和合本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
  • 当代译本 - 献祭者要把手放在燔祭牲的头上,所献的燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 圣经新译本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭就蒙悦纳,可以为他赎罪。
  • 中文标准译本 - 他要按手在燔祭牲的头上,这祭牲就代表他蒙悦纳,为他赎罪。
  • 现代标点和合本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • New International Version - You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - They must place their hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of them. It will pay for their sin.
  • English Standard Version - He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • New Living Translation - Lay your hand on the animal’s head, and the Lord will accept its death in your place to purify you, making you right with him.
  • Christian Standard Bible - He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • New American Standard Bible - And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, so that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • New King James Version - Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • Amplified Bible - He shall lay his hand on the head of the burnt offering [transferring symbolically his guilt to the sacrifice], that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • American Standard Version - And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • King James Version - And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • New English Translation - He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • World English Bible - He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • 新標點和合本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
  • 當代譯本 - 獻祭者要把手放在燔祭牲的頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 聖經新譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭就蒙悅納,可以為他贖罪。
  • 呂振中譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上、為自己行除罪禮,便蒙悅納。
  • 中文標準譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,這祭牲就代表他蒙悅納,為他贖罪。
  • 現代標點和合本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 文理和合譯本 - 按手燔牲之首、則蒙悅納、俾罪得贖、
  • 文理委辦譯本 - 按手其上、則悅納可希、罪愆可贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按手於火焚祭牲之首、可蒙悅納、可冀罪贖、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá su mano sobre la cabeza de la víctima, la cual le será aceptada en su lugar y le servirá de propiciación.
  • Новый Русский Перевод - Пусть он положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы совершить для него отпущение грехов.
  • Восточный перевод - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de l’animal et celui-ci sera accepté comme victime expiatoire pour lui.
  • リビングバイブル - いけにえをささげる人は、その雄牛の頭に手を置く。そうすることで、身代わりのいけにえと認められる。本人が自分の罪の刑罰として死ぬ代わりにその動物が死ぬことを、わたしは認めよう。
  • Nova Versão Internacional - e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
  • Hoffnung für alle - und dort seine Hand auf den Kopf des Tieres legen. Dann werde ich seine Gabe annehmen und ihm seine Schuld vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người dâng đặt tay trên đầu con sinh, nó sẽ trở thành sinh tế chuộc tội cho người đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ผู้ถวายวางมือบนหัวของวัวซึ่งใช้เป็นเครื่องเผาบูชา พระเจ้าจะทรงยอมรับวัวแทนตัวเขาเพื่อชดใช้โทษบาปให้เขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​สัตว์​ที่​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เพื่อ​ให้​มี​การ​ยอม​รับ​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ของ​เขา
交叉引用
  • 레위기 5:6 - 자기가 범한 그 과실에 대하여 속죄제물로 어린 양의 암컷이나 암염소를 끌고 와서 나 여호와에게 바칠 것이며 제사장은 그 사람의 과실을 위해 속죄해야 한다.
  • 민수기 15:28 - 제사장은 나 여호와 앞에서 그를 위해 속죄해야 한다. 그러면 그 사람이 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 22:21 - 누구든지 서약을 지키기 위해서나 아니면 자원하는 마음으로 나에게 소나 양을 화목제물로 드리려고 하면 그 제물은 내가 기쁘게 받을 수 있도록 흠이 없는 완전한 것이어야 한다.
  • 이사야 53:4 - 그는 우리의 질병을 지고 우리를 대신하여 슬픔을 당하였으나 우리는 그가 하나님의 형벌을 받아 고난을 당하는 것으로 생각하였다.
  • 이사야 53:5 - 그가 우리의 죄 때문에 찔림을 당하고 상처를 입었으니 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리게 되었고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 고침을 받았다.
  • 이사야 53:6 - 우리는 다 길 잃은 양처럼 제각기 잘못된 길로 갔으나 여호와께서는 우리 모든 사람의 죄를 그에게 담당시키셨다.
  • 레위기 6:7 - 제사장은 그를 위해 속죄해야 한다. 그러면 그가 용서받게 될 것이다.”
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 민수기 8:12 - “너는 레위인이 두 수송아지 머리에 손을 얹고 나면 한 마리는 속죄제물로, 다른 한 마리는 번제물로 나 여호와에게 바쳐 레위인을 위해 속죄하여라.
  • 로마서 3:25 - 하나님께서는 그리스도 예수님의 피를 죄에서 구원하는 제물로 삼으시고 누구든지 그분을 믿으면 하나님과 화목하게 하셨습니다. 그것은 하나님께서 지금까지 참으심으로 그냥 지나쳐왔던 과거의 모든 죄를
  • 히브리서 10:4 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 고린도후서 5:21 - 하나님이 죄를 알지도 못하신 그리스도에게 우리 죄를 대신 지우신 것은 우리가 그리스도 안에서 하나님에게 의롭다는 인정을 받도록 하기 위한 것입니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 레위기 3:13 - 그 머리에 손을 얹은 다음 성막 앞에서 잡을 것이며 아론의 자손들은 그 피를 단 사면에 뿌려야 한다.
  • 레위기 8:14 - 그런 다음 모세는 속죄제물로 수송아지를 끌어와서 아론과 그의 아들들이 그 수송아지 머리에 손을 얹게 한 후에
  • 요한일서 2:2 - 그분은 우리 죄를 위해 화해의 제물이 되셨습니다. 우리 죄만 아니라 온 세상의 죄를 위해 그렇게 되신 것입니다.
  • 이사야 56:7 - “내가 너희를 나의 거룩한 산으로 인도하여 내 기도하는 집에서 너희에게 기쁨을 줄 것이며 너희가 내 제단에 드리는 희생의 제물을 내가 기꺼이 받을 것이다. 이것은 내 성전이 모든 민족의 기도하는 집이 될 것이기 때문이다.”
  • 레위기 4:15 - 백성의 장로들이 나 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 손을 얹은 다음 그것을 내 앞에서 잡을 것이며
  • 레위기 16:24 - 거룩한 곳에서 목욕을 한 다음 자기 옷으로 갈아 입고 나와서 자기와 백성을 위해 각각 번제를 드려 자기 죄와 백성의 죄를 속하고
  • 빌립보서 4:18 - 나는 여러분에게 모든 것을 받아 넉넉합니다. 여러분이 에바브로디도 편에 보낸 것을 받아서 풍족하게 살고 있습니다. 여러분이 보낸 선물은 하나님께서 기쁘게 받으실 향기로운 제물입니다.
  • 레위기 4:24 - 그 숫염소 머리에 손을 얹은 다음 나 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 잡아야 한다. 이것은 속죄제이다.
  • 레위기 4:35 - 그런 다음 그는 화목제의 어린 양에서 기름을 떼어낸 것처럼 그 제물의 모든 기름을 떼어내어 나 여호와에게 불로 태워 바치는 화제물 위에 얹어 태워야 한다. 제사장이 이런 식으로 그 사람을 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.”
  • 민수기 15:25 - 제사장이 백성을 위해 속죄하면 모든 백성이 용서받게 될 것이다. 이것은 백성 전체가 알지 못하여 죄를 범했지만 나 여호와에게 화제와 속죄제물을 드렸기 때문이다.
  • 레위기 4:29 - 그 머리에 손을 얹은 다음 제단 북쪽의 번제물을 잡는 곳에서 잡을 것이며
  • 레위기 8:22 - 모세는 그 위임식을 위해서 또 다른 한 마리의 숫양을 끌고 와서 아론과 그의 아들들이 그 머리에 손을 얹게 한 후에
  • 레위기 4:4 - 그는 그 수송아지를 성막 입구 나 여호와 앞에 끌어다가 그 수송아지 머리 위에 손을 얹은 다음 그것을 나 여호와 앞에서 잡아야 한다.
  • 레위기 16:21 - 그 머리에 두 손을 얹어 이스라엘 백성의 모든 죄를 고백하고 그 죄를 염소의 머리에 지운 다음 지정된 사람에게 맡겨 그 염소를 광야로 보내야 한다.
  • 레위기 9:7 - 또 아론에게 이렇게 말하였다. “형님은 제단으로 나아가 여호와께서 명령하신 대로 먼저 형님 자신의 죄를 위해 속죄제와 번제를 드린 다음 백성의 죄를 위해서도 그렇게 하십시오.”
  • 출애굽기 29:19 - “그리고 너는 남아 있는 다른 숫양을 끌어다가 아론과 그의 아들들이 숫양 머리에 손을 얹게 한 다음
  • 로마서 12:1 - 그러므로 형제 여러분, 내가 하나님의 자비를 생각하며 권합니다. 여러 분의 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것은 여러분이 드릴 영적 예배입니다.
  • 레위기 4:31 - 그런 다음 그는 화목제 제물의 기름을 떼어낸 것처럼 그 암염소의 기름을 모두 떼어내어 단 위에서 불로 태워 나 여호와를 기쁘게 하는 향기가 되게 해야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 그를 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 4:20 - 속죄제의 수송아지에게 한 것처럼 해야 한다. 이런 식으로 제사장이 백성을 위해 속죄하면 그들이 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 4:26 - 그 모든 기름은 화목제 제물의 기름처럼 단 위에서 불로 태워야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 죄를 범한 지도자를 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 3:8 - 그 머리에 손을 얹은 다음 성막 앞에서 잡을 것이며 아론의 자손들은 그 피를 단 사면에 뿌려야 한다.
  • 레위기 3:2 - 그 제물을 가져온 사람은 그 짐승의 머리에 손을 얹은 다음 그것을 성막 입구에서 잡아야 하며 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사면에 뿌려야 한다.
  • 출애굽기 29:15 - “너는 또 준비해 둔 두 마리 숫양 중 한 마리를 끌어다가 아론과 그의 아들들이 그 숫양 머리에 손을 얹게 한 다음
  • 역대하 29:23 - 마지막으로 제사장들이 숫염소를 왕과 그 지도급 인사들 앞으로 끌어내자 그들이 그 위에 손을 얹었다.
  • 역대하 29:24 - 그런 다음 제사장들은 그 숫염소들을 잡아 그 피를 백성의 죄를 씻는 제물로서 단에 뿌렸다. 이것은 왕이 온 이스라엘을 위해 불로 태워 바치는 번제와 죄를 씻는 속죄제를 드리라고 명령하였기 때문이었다.
  • 출애굽기 29:10 - “너는 준비해 둔 수송아지를 성막 앞으로 끌어다가 아론과 그의 아들들이 그 송아지 머리에 손을 얹게 한 다음
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 제물을 바치는 자가 번제물의 머리에 손을 얹으면 내가 그것을 그의 죄를 대신 속죄하는 희생의 제물로 받을 것이다.
  • 新标点和合本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
  • 当代译本 - 献祭者要把手放在燔祭牲的头上,所献的燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 圣经新译本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭就蒙悦纳,可以为他赎罪。
  • 中文标准译本 - 他要按手在燔祭牲的头上,这祭牲就代表他蒙悦纳,为他赎罪。
  • 现代标点和合本 - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
  • New International Version - You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - They must place their hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of them. It will pay for their sin.
  • English Standard Version - He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • New Living Translation - Lay your hand on the animal’s head, and the Lord will accept its death in your place to purify you, making you right with him.
  • Christian Standard Bible - He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • New American Standard Bible - And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, so that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • New King James Version - Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • Amplified Bible - He shall lay his hand on the head of the burnt offering [transferring symbolically his guilt to the sacrifice], that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • American Standard Version - And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • King James Version - And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • New English Translation - He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.
  • World English Bible - He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
  • 新標點和合本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要按手在燔祭牲的頭上,為自己贖罪,就蒙悅納。
  • 當代譯本 - 獻祭者要把手放在燔祭牲的頭上,所獻的燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 聖經新譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭就蒙悅納,可以為他贖罪。
  • 呂振中譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上、為自己行除罪禮,便蒙悅納。
  • 中文標準譯本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,這祭牲就代表他蒙悅納,為他贖罪。
  • 現代標點和合本 - 他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。
  • 文理和合譯本 - 按手燔牲之首、則蒙悅納、俾罪得贖、
  • 文理委辦譯本 - 按手其上、則悅納可希、罪愆可贖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按手於火焚祭牲之首、可蒙悅納、可冀罪贖、
  • Nueva Versión Internacional - Pondrá su mano sobre la cabeza de la víctima, la cual le será aceptada en su lugar y le servirá de propiciación.
  • Новый Русский Перевод - Пусть он положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы совершить для него отпущение грехов.
  • Восточный перевод - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть жертвующий положит руки на голову жертвы всесожжения, и она будет принята от его лица, чтобы очистить его от грехов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui l’offre posera sa main sur la tête de l’animal et celui-ci sera accepté comme victime expiatoire pour lui.
  • リビングバイブル - いけにえをささげる人は、その雄牛の頭に手を置く。そうすることで、身代わりのいけにえと認められる。本人が自分の罪の刑罰として死ぬ代わりにその動物が死ぬことを、わたしは認めよう。
  • Nova Versão Internacional - e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
  • Hoffnung für alle - und dort seine Hand auf den Kopf des Tieres legen. Dann werde ich seine Gabe annehmen und ihm seine Schuld vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người dâng đặt tay trên đầu con sinh, nó sẽ trở thành sinh tế chuộc tội cho người đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ผู้ถวายวางมือบนหัวของวัวซึ่งใช้เป็นเครื่องเผาบูชา พระเจ้าจะทรงยอมรับวัวแทนตัวเขาเพื่อชดใช้โทษบาปให้เขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​เขา​วาง​มือ​บน​หัว​สัตว์​ที่​จะ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เพื่อ​ให้​มี​การ​ยอม​รับ​ใน​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ของ​เขา
  • 레위기 5:6 - 자기가 범한 그 과실에 대하여 속죄제물로 어린 양의 암컷이나 암염소를 끌고 와서 나 여호와에게 바칠 것이며 제사장은 그 사람의 과실을 위해 속죄해야 한다.
  • 민수기 15:28 - 제사장은 나 여호와 앞에서 그를 위해 속죄해야 한다. 그러면 그 사람이 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 22:21 - 누구든지 서약을 지키기 위해서나 아니면 자원하는 마음으로 나에게 소나 양을 화목제물로 드리려고 하면 그 제물은 내가 기쁘게 받을 수 있도록 흠이 없는 완전한 것이어야 한다.
  • 이사야 53:4 - 그는 우리의 질병을 지고 우리를 대신하여 슬픔을 당하였으나 우리는 그가 하나님의 형벌을 받아 고난을 당하는 것으로 생각하였다.
  • 이사야 53:5 - 그가 우리의 죄 때문에 찔림을 당하고 상처를 입었으니 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리게 되었고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 고침을 받았다.
  • 이사야 53:6 - 우리는 다 길 잃은 양처럼 제각기 잘못된 길로 갔으나 여호와께서는 우리 모든 사람의 죄를 그에게 담당시키셨다.
  • 레위기 6:7 - 제사장은 그를 위해 속죄해야 한다. 그러면 그가 용서받게 될 것이다.”
  • 다니엘 9:24 - “하나님이 네 백성과 거룩한 성을 위해 490년간의 기간을 작정해 놓으셨으니 허물이 끝나고 죄가 종식되고 죄악이 용서될 것이며 영원한 의가 확립되고 환상과 예언이 성취되고 가장 거룩한 성전이 다시 봉헌될 것이다.
  • 민수기 8:12 - “너는 레위인이 두 수송아지 머리에 손을 얹고 나면 한 마리는 속죄제물로, 다른 한 마리는 번제물로 나 여호와에게 바쳐 레위인을 위해 속죄하여라.
  • 로마서 3:25 - 하나님께서는 그리스도 예수님의 피를 죄에서 구원하는 제물로 삼으시고 누구든지 그분을 믿으면 하나님과 화목하게 하셨습니다. 그것은 하나님께서 지금까지 참으심으로 그냥 지나쳐왔던 과거의 모든 죄를
  • 히브리서 10:4 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • 고린도후서 5:20 - 그러므로 우리는 그리스도의 전권 대사입니다. 하나님은 우리를 통해 여러분에게 말씀하고 계시는 것입니다. 우리가 그리스도를 대신하여 여러분에게 간청합니다. 여러분은 하나님과 화해하십시오.
  • 고린도후서 5:21 - 하나님이 죄를 알지도 못하신 그리스도에게 우리 죄를 대신 지우신 것은 우리가 그리스도 안에서 하나님에게 의롭다는 인정을 받도록 하기 위한 것입니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 레위기 3:13 - 그 머리에 손을 얹은 다음 성막 앞에서 잡을 것이며 아론의 자손들은 그 피를 단 사면에 뿌려야 한다.
  • 레위기 8:14 - 그런 다음 모세는 속죄제물로 수송아지를 끌어와서 아론과 그의 아들들이 그 수송아지 머리에 손을 얹게 한 후에
  • 요한일서 2:2 - 그분은 우리 죄를 위해 화해의 제물이 되셨습니다. 우리 죄만 아니라 온 세상의 죄를 위해 그렇게 되신 것입니다.
  • 이사야 56:7 - “내가 너희를 나의 거룩한 산으로 인도하여 내 기도하는 집에서 너희에게 기쁨을 줄 것이며 너희가 내 제단에 드리는 희생의 제물을 내가 기꺼이 받을 것이다. 이것은 내 성전이 모든 민족의 기도하는 집이 될 것이기 때문이다.”
  • 레위기 4:15 - 백성의 장로들이 나 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 손을 얹은 다음 그것을 내 앞에서 잡을 것이며
  • 레위기 16:24 - 거룩한 곳에서 목욕을 한 다음 자기 옷으로 갈아 입고 나와서 자기와 백성을 위해 각각 번제를 드려 자기 죄와 백성의 죄를 속하고
  • 빌립보서 4:18 - 나는 여러분에게 모든 것을 받아 넉넉합니다. 여러분이 에바브로디도 편에 보낸 것을 받아서 풍족하게 살고 있습니다. 여러분이 보낸 선물은 하나님께서 기쁘게 받으실 향기로운 제물입니다.
  • 레위기 4:24 - 그 숫염소 머리에 손을 얹은 다음 나 여호와 앞 번제물을 잡는 곳에서 잡아야 한다. 이것은 속죄제이다.
  • 레위기 4:35 - 그런 다음 그는 화목제의 어린 양에서 기름을 떼어낸 것처럼 그 제물의 모든 기름을 떼어내어 나 여호와에게 불로 태워 바치는 화제물 위에 얹어 태워야 한다. 제사장이 이런 식으로 그 사람을 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.”
  • 민수기 15:25 - 제사장이 백성을 위해 속죄하면 모든 백성이 용서받게 될 것이다. 이것은 백성 전체가 알지 못하여 죄를 범했지만 나 여호와에게 화제와 속죄제물을 드렸기 때문이다.
  • 레위기 4:29 - 그 머리에 손을 얹은 다음 제단 북쪽의 번제물을 잡는 곳에서 잡을 것이며
  • 레위기 8:22 - 모세는 그 위임식을 위해서 또 다른 한 마리의 숫양을 끌고 와서 아론과 그의 아들들이 그 머리에 손을 얹게 한 후에
  • 레위기 4:4 - 그는 그 수송아지를 성막 입구 나 여호와 앞에 끌어다가 그 수송아지 머리 위에 손을 얹은 다음 그것을 나 여호와 앞에서 잡아야 한다.
  • 레위기 16:21 - 그 머리에 두 손을 얹어 이스라엘 백성의 모든 죄를 고백하고 그 죄를 염소의 머리에 지운 다음 지정된 사람에게 맡겨 그 염소를 광야로 보내야 한다.
  • 레위기 9:7 - 또 아론에게 이렇게 말하였다. “형님은 제단으로 나아가 여호와께서 명령하신 대로 먼저 형님 자신의 죄를 위해 속죄제와 번제를 드린 다음 백성의 죄를 위해서도 그렇게 하십시오.”
  • 출애굽기 29:19 - “그리고 너는 남아 있는 다른 숫양을 끌어다가 아론과 그의 아들들이 숫양 머리에 손을 얹게 한 다음
  • 로마서 12:1 - 그러므로 형제 여러분, 내가 하나님의 자비를 생각하며 권합니다. 여러 분의 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것은 여러분이 드릴 영적 예배입니다.
  • 레위기 4:31 - 그런 다음 그는 화목제 제물의 기름을 떼어낸 것처럼 그 암염소의 기름을 모두 떼어내어 단 위에서 불로 태워 나 여호와를 기쁘게 하는 향기가 되게 해야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 그를 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 4:20 - 속죄제의 수송아지에게 한 것처럼 해야 한다. 이런 식으로 제사장이 백성을 위해 속죄하면 그들이 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 4:26 - 그 모든 기름은 화목제 제물의 기름처럼 단 위에서 불로 태워야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 죄를 범한 지도자를 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • 레위기 3:8 - 그 머리에 손을 얹은 다음 성막 앞에서 잡을 것이며 아론의 자손들은 그 피를 단 사면에 뿌려야 한다.
  • 레위기 3:2 - 그 제물을 가져온 사람은 그 짐승의 머리에 손을 얹은 다음 그것을 성막 입구에서 잡아야 하며 아론의 자손 제사장들은 그 피를 제단 사면에 뿌려야 한다.
  • 출애굽기 29:15 - “너는 또 준비해 둔 두 마리 숫양 중 한 마리를 끌어다가 아론과 그의 아들들이 그 숫양 머리에 손을 얹게 한 다음
  • 역대하 29:23 - 마지막으로 제사장들이 숫염소를 왕과 그 지도급 인사들 앞으로 끌어내자 그들이 그 위에 손을 얹었다.
  • 역대하 29:24 - 그런 다음 제사장들은 그 숫염소들을 잡아 그 피를 백성의 죄를 씻는 제물로서 단에 뿌렸다. 이것은 왕이 온 이스라엘을 위해 불로 태워 바치는 번제와 죄를 씻는 속죄제를 드리라고 명령하였기 때문이었다.
  • 출애굽기 29:10 - “너는 준비해 둔 수송아지를 성막 앞으로 끌어다가 아론과 그의 아들들이 그 송아지 머리에 손을 얹게 한 다음
圣经
资源
计划
奉献