逐节对照
- New International Version - Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
- 新标点和合本 - 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们的产业归陌生人, 我们的房屋归外邦人。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们的产业归陌生人, 我们的房屋归外邦人。
- 当代译本 - 我们的土地被陌生人侵占, 我们的房屋落入外族人手中。
- 圣经新译本 - 我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
- 中文标准译本 - 我们的继业转归外族人, 我们的房屋转归外邦人。
- 现代标点和合本 - 我们的产业归于外邦人, 我们的房屋归于外路人。
- 和合本(拼音版) - 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
- New International Reader's Version - The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.
- English Standard Version - Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
- New Living Translation - Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
- Christian Standard Bible - Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to foreigners.
- New American Standard Bible - Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to foreigners.
- New King James Version - Our inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.
- Amplified Bible - Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to foreigners.
- American Standard Version - Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
- King James Version - Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
- New English Translation - Our inheritance is turned over to strangers; foreigners now occupy our homes.
- World English Bible - Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
- 新標點和合本 - 我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們的產業歸陌生人, 我們的房屋歸外邦人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們的產業歸陌生人, 我們的房屋歸外邦人。
- 當代譯本 - 我們的土地被陌生人侵佔, 我們的房屋落入外族人手中。
- 聖經新譯本 - 我們的產業轉歸外人,我們的房屋歸給異族。
- 呂振中譯本 - 我們的產業轉歸外族人, 我們的房屋歸與外籍民。
- 中文標準譯本 - 我們的繼業轉歸外族人, 我們的房屋轉歸外邦人。
- 現代標點和合本 - 我們的產業歸於外邦人, 我們的房屋歸於外路人。
- 文理和合譯本 - 我之產業歸於外人、我之第宅歸於異族兮、
- 文理委辦譯本 - 異邦之人據我土、處我室兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之土地、 土地原文作產業 為外人所據、我之屋宇為異族所處、
- Nueva Versión Internacional - Nuestra heredad ha caído en manos extrañas; nuestro hogar, en manos de extranjeros.
- 현대인의 성경 - 우리가 유산으로 물려받은 재산이 낯선 사람의 손에 넘어가고 우리 집들도 외국인에게 돌아갔습니다.
- Новый Русский Перевод - Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
- Восточный перевод - Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
- La Bible du Semeur 2015 - Notre patrimoine est passé ╵aux mains des étrangers, et nos habitations à d’autres.
- リビングバイブル - 私たちの家にも、国にも、 見知らぬ外国人が住みついています。
- Nova Versão Internacional - Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
- Hoffnung für alle - Unser Grund und Boden gehört einem anderen Volk, und in unseren Häusern wohnen jetzt Fremde!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cơ nghiệp chúng con đã bị giao cho người lạ, nhà của chúng con đã bị người nước ngoài chiếm đóng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มรดกของข้าพระองค์ทั้งหลายตกไปเป็นของคนต่างด้าว เหย้าเรือนของข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นของคนต่างชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดินของพวกเรากลายเป็นของคนแปลกหน้าแล้ว บ้านเมืองของเราเป็นของชนต่างชาติ
交叉引用
- Psalm 79:1 - O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
- Psalm 79:2 - They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.
- Isaiah 63:18 - For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
- Jeremiah 6:12 - Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land,” declares the Lord.
- Ezekiel 7:24 - I will bring the most wicked of nations to take possession of their houses. I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
- Isaiah 5:17 - Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.
- Deuteronomy 28:30 - You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and rape her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.
- Deuteronomy 28:31 - Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
- Deuteronomy 28:32 - Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.
- Deuteronomy 28:33 - A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
- Deuteronomy 28:34 - The sights you see will drive you mad.
- Deuteronomy 28:35 - The Lord will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
- Deuteronomy 28:36 - The Lord will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
- Deuteronomy 28:37 - You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
- Deuteronomy 28:38 - You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts will devour it.
- Deuteronomy 28:39 - You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
- Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
- Deuteronomy 28:41 - You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.
- Deuteronomy 28:42 - Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.
- Deuteronomy 28:43 - The foreigners who reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
- Deuteronomy 28:44 - They will lend to you, but you will not lend to them. They will be the head, but you will be the tail.
- Deuteronomy 28:45 - All these curses will come on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the Lord your God and observe the commands and decrees he gave you.
- Deuteronomy 28:46 - They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
- Deuteronomy 28:47 - Because you did not serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
- Deuteronomy 28:48 - therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
- Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,
- Deuteronomy 28:50 - a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
- Deuteronomy 28:51 - They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or olive oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
- Deuteronomy 28:52 - They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 28:53 - Because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you.
- Deuteronomy 28:54 - Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own brother or the wife he loves or his surviving children,
- Deuteronomy 28:55 - and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.
- Deuteronomy 28:56 - The most gentle and sensitive woman among you—so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot—will begrudge the husband she loves and her own son or daughter
- Deuteronomy 28:57 - the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.
- Deuteronomy 28:58 - If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name—the Lord your God—
- Deuteronomy 28:59 - the Lord will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
- Deuteronomy 28:60 - He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
- Deuteronomy 28:61 - The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
- Deuteronomy 28:62 - You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God.
- Deuteronomy 28:63 - Just as it pleased the Lord to make you prosper and increase in number, so it will please him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.
- Deuteronomy 28:64 - Then the Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
- Deuteronomy 28:65 - Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.
- Deuteronomy 28:66 - You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
- Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, “If only it were evening!” and in the evening, “If only it were morning!”—because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
- Deuteronomy 28:68 - The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.
- Ezekiel 7:21 - I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
- Isaiah 1:7 - Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
- Zephaniah 1:13 - Their wealth will be plundered, their houses demolished. Though they build houses, they will not live in them; though they plant vineyards, they will not drink the wine.”