逐节对照
- New Living Translation - Now all glory to God, who is able to keep you from falling away and will bring you with great joy into his glorious presence without a single fault.
- 新标点和合本 - 那能保守你们不失脚、叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
- 和合本2010(神版-简体) - 愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
- 当代译本 - 愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂,从万世以前直到现今,一直到永永远远。阿们!
- 圣经新译本 - 愿荣耀、威严、能力、权柄,藉着我们的主耶稣基督,从万世以前,及现在,直到永永远远,归给独一的 神我们的救主。他能保守你们不至跌倒,使你们毫无瑕疵、欢然站在他荣光之前。阿们。
- 中文标准译本 - 那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
- 现代标点和合本 - 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神,
- 和合本(拼音版) - 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的上帝,
- New International Version - To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy—
- New International Reader's Version - Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
- English Standard Version - Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
- The Message - And now to him who can keep you on your feet, standing tall in his bright presence, fresh and celebrating—to our one God, our only Savior, through Jesus Christ, our Master, be glory, majesty, strength, and rule before all time, and now, and to the end of all time. Yes.
- Christian Standard Bible - Now to him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of his glory, without blemish and with great joy,
- New American Standard Bible - Now to Him who is able to protect you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory, blameless with great joy,
- New King James Version - Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy,
- Amplified Bible - Now to Him who is able to keep you from stumbling or falling into sin, and to present you unblemished [blameless and faultless] in the presence of His glory with triumphant joy and unspeakable delight,
- American Standard Version - Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
- King James Version - Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
- New English Translation - Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
- World English Bible - Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,
- 新標點和合本 - 那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、
- 和合本2010(神版-繁體) - 願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、
- 當代譯本 - 願榮耀歸給我們的救主——獨一的上帝!祂能保守你們不失足犯罪,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜地站在祂的榮耀面前。 願榮耀、威嚴、能力和權柄藉著我們的主耶穌基督都歸給祂,從萬世以前直到現今,一直到永永遠遠。阿們!
- 聖經新譯本 - 願榮耀、威嚴、能力、權柄,藉著我們的主耶穌基督,從萬世以前,及現在,直到永永遠遠,歸給獨一的 神我們的救主。他能保守你們不至跌倒,使你們毫無瑕疵、歡然站在他榮光之前。阿們。
- 呂振中譯本 - 願那能守護你們不失腳、使你們站在他榮耀之前、無瑕無疵、歡歡樂樂地、
- 中文標準譯本 - 那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;
- 現代標點和合本 - 那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,
- 文理和合譯本 - 夫能保爾無蹶、立爾於其有榮之前、歡然無瑕、獨一之上帝、我之救者、
- 文理委辦譯本 - 有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟天主我等救主能保佑爾曹、不致失足、庇爾於其光榮之下、使爾毫無瑕疵、神樂洋溢。
- Nueva Versión Internacional - ¡Al único Dios, nuestro Salvador, que puede guardarlos para que no caigan, y establecerlos sin tacha y con gran alegría ante su gloriosa presencia,
- 현대인의 성경 - 여러분을 넘어지지 않게 지켜 주셔서 자기의 영광 앞에 흠 없이 큰 기쁨으로 서게 하실 분,
- Новый Русский Перевод - Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
- Восточный перевод - Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
- La Bible du Semeur 2015 - A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire paraître en sa présence glorieuse, sans reproche et exultant de joie,
- リビングバイブル - あなたがたをつまずきから守り、罪のない完全な者とし、大きな喜びをもって栄光に輝く神の前に立てるようにしてくださる方に、すべての栄光がありますように。私たちの救い主であるただひとりの神に、栄光と尊厳、あらゆる力と権威が、今も、これから後も、いつまでもありますように。アーメン。
- Nestle Aland 28 - Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους, καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,
- Nova Versão Internacional - Àquele que é poderoso para impedi-los de cair e para apresentá-los diante da sua glória sem mácula e com grande alegria,
- Hoffnung für alle - Gott allein kann euch davor bewahren, vom rechten Weg abzuirren. So könnt ihr von Schuld befreit und voller Freude vor ihn treten und ihn in seiner Herrlichkeit sehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin tất cả vinh quang thuộc về Đức Chúa Trời, Đấng thừa sức gìn giữ anh chị em thánh khiết trọn vẹn, không vấp ngã, và đem anh chị em vào nơi ngự vinh quang của Ngài, giữa những tiếng reo vui bất tận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แด่พระองค์ผู้ทรงสามารถคุ้มครองไม่ให้ท่านล้มลง และนำท่านเข้าสู่เบื้องพระพักตร์อันเปี่ยมด้วยพระเกียรติสิริอย่างปราศจากตำหนิและด้วยความชื่นชมยินดีอย่างใหญ่หลวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แด่พระองค์ผู้สามารถคุ้มครองรักษาท่านไม่ให้พลาดพลั้ง และให้ท่านยืนเบื้องหน้าพระบารมีของพระองค์โดยปราศจากตำหนิและมีความยินดียิ่งนัก
交叉引用
- Luke 9:26 - If anyone is ashamed of me and my message, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
- Matthew 19:28 - Jesus replied, “I assure you that when the world is made new and the Son of Man sits upon his glorious throne, you who have been my followers will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will come down from heaven with a commanding shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet call of God. First, the believers who have died will rise from their graves.
- 1 Thessalonians 4:17 - Then, together with them, we who are still alive and remain on the earth will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. Then we will be with the Lord forever.
- Matthew 25:31 - “But when the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit upon his glorious throne.
- Matthew 5:12 - Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way.
- Matthew 16:27 - For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father and will judge all people according to their deeds.
- Colossians 1:28 - So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ.
- Jude 1:21 - and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love.
- Romans 8:31 - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
- Psalms 43:4 - There I will go to the altar of God, to God—the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
- 2 Corinthians 4:17 - For our present troubles are small and won’t last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever!
- Romans 14:4 - Who are you to condemn someone else’s servants? Their own master will judge whether they stand or fall. And with the Lord’s help, they will stand and receive his approval.
- Psalms 21:6 - You have endowed him with eternal blessings and given him the joy of your presence.
- Colossians 3:4 - And when Christ, who is your life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.
- 1 Peter 4:13 - Instead, be very glad—for these trials make you partners with Christ in his suffering, so that you will have the wonderful joy of seeing his glory when it is revealed to all the world.
- 2 Corinthians 11:2 - For I am jealous for you with the jealousy of God himself. I promised you as a pure bride to one husband—Christ.
- Revelation 14:5 - They have told no lies; they are without blame.
- Romans 16:25 - Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time.
- Romans 16:26 - But now as the prophets foretold and as the eternal God has commanded, this message is made known to all Gentiles everywhere, so that they too might believe and obey him.
- Romans 16:27 - All glory to the only wise God, through Jesus Christ, forever. Amen.
- 2 Corinthians 4:14 - We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace— who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood—
- Hebrews 13:21 - may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.
- Ephesians 5:27 - He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
- John 10:29 - for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand.
- John 10:30 - The Father and I are one.”
- Colossians 1:22 - Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body. As a result, he has brought you into his own presence, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault.
- 2 Timothy 4:18 - Yes, and the Lord will deliver me from every evil attack and will bring me safely into his heavenly Kingdom. All glory to God forever and ever! Amen.
- Ephesians 3:20 - Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think.