Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:21 NET
逐节对照
  • New English Translation - maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.
  • 新标点和合本 - 保守自己常在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保守自己常在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
  • 当代译本 - 常在上帝的爱中,等候我们主耶稣基督施怜悯赐给你们永生。
  • 圣经新译本 - 要保守自己在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 中文标准译本 - 保守自己在神的爱中,仰望 我们主耶稣基督的怜悯,进入永恒的生命。
  • 现代标点和合本 - 保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 和合本(拼音版) - 保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • New International Version - keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
  • New International Reader's Version - And by doing these things, remain in God’s love as you wait. You are waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
  • English Standard Version - keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.
  • New Living Translation - and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love.
  • Christian Standard Bible - keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.
  • New American Standard Bible - keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • New King James Version - keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • Amplified Bible - and keep yourselves in the love of God, waiting anxiously and looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ [which will bring you] to eternal life.
  • American Standard Version - keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • King James Version - Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • World English Bible - Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • 新標點和合本 - 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保守自己常在上帝的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,進入永生。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保守自己常在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,進入永生。
  • 當代譯本 - 常在上帝的愛中,等候我們主耶穌基督施憐憫賜給你們永生。
  • 聖經新譯本 - 要保守自己在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 呂振中譯本 - 保守你們自己在上帝愛中,期望着我們主耶穌基督的憐恤、來得永生。
  • 中文標準譯本 - 保守自己在神的愛中,仰望 我們主耶穌基督的憐憫,進入永恆的生命。
  • 現代標點和合本 - 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 文理和合譯本 - 於上帝之愛而自守、企望我主耶穌基督之矜恤、以至永生、
  • 文理委辦譯本 - 爾愛上帝是務、望吾主耶穌 基督慈惠俾得永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以愛天主之愛而自守、希望我主耶穌基督矜憐、使爾得永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶克長遊於天主聖愛之中、而望我主耶穌基督加以慈惠、賜以常生。
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영원한 생명에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 자비를 기다리십시오.
  • Новый Русский Перевод - Оставайтесь в Божьей любви, ожидая милости Господа нашего Иисуса Христа, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод - Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исы Масиха, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оставайтесь в любви Аллаха, ожидая милости Повелителя нашего Исы аль-Масиха, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исо Масеха, дающей вечную жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa compassion, vous accorde la vie éternelle.
  • リビングバイブル - いつも神の愛のうちにいなさい。そうすれば、神から祝福がいただけます。永遠のいのちに至らせる、主イエス・キリストの恵みを待ち望みなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς ζωὴν αἰώνιον.
  • Nova Versão Internacional - Mantenham-se no amor de Deus, enquanto esperam que a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo os leve para a vida eterna.
  • Hoffnung für alle - Bleibt fest in der Liebe Gottes und wartet geduldig auf den Tag, an dem euch unser Herr Jesus Christus in seiner Barmherzigkeit zum ewigen Leben führen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ở luôn trong vòng tay yêu thương của Đức Chúa Trời trong khi chờ đợi Chúa Cứu Thế Giê-xu nhân từ hoàn thành sự sống vĩnh cửu trong anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักษาตัวไว้ในความรักของพระเจ้าขณะที่ท่านรอคอยพระเมตตาของพระเยซูคริสต์เจ้าของเราให้นำท่านไปสู่ชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ดำรง​อยู่​ใน​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า ขณะ​ที่​ท่าน​รอ​ให้​พระ​เมตตา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​นำ​ท่าน​สู่​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
交叉引用
  • 1 Timothy 1:2 - to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
  • 2 Timothy 1:16 - May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.
  • 2 Timothy 1:18 - May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Luke 12:36 - be like people waiting for their master to come back from the wedding celebration, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!
  • Luke 12:38 - Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!
  • Luke 12:39 - But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
  • Luke 12:40 - You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.
  • Acts 11:23 - When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts,
  • 2 Timothy 4:8 - Finally the crown of righteousness is reserved for me. The Lord, the righteous Judge, will award it to me in that day – and not to me only, but also to all who have set their affection on his appearing.
  • Job 14:14 - If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 1 John 5:10 - (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)
  • 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • 2 Timothy 1:2 - to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
  • Matthew 24:42 - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • Matthew 24:43 - But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
  • Matthew 24:44 - Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
  • Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
  • Matthew 24:46 - Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.
  • Matthew 24:47 - I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
  • Matthew 24:48 - But if that evil slave should say to himself, ‘My master is staying away a long time,’
  • Matthew 24:49 - and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
  • Matthew 24:50 - then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • 2 Thessalonians 3:5 - Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
  • John 14:21 - The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.”
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Jude 1:24 - Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who trust in him, to the one who seeks him.
  • Lamentations 3:26 - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
  • Revelation 12:11 - But they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives so much that they were afraid to die.
  • John 15:9 - “Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.
  • John 15:10 - If you obey my commandments, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commandments and remain in his love.
  • 1 John 4:16 - And we have come to know and to believe the love that God has in us. God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him.
  • Hebrews 9:28 - so also, after Christ was offered once to bear the sins of many, to those who eagerly await him he will appear a second time, not to bear sin but to bring salvation.
  • 2 Peter 3:12 - while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.
  • 新标点和合本 - 保守自己常在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保守自己常在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
  • 当代译本 - 常在上帝的爱中,等候我们主耶稣基督施怜悯赐给你们永生。
  • 圣经新译本 - 要保守自己在 神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 中文标准译本 - 保守自己在神的爱中,仰望 我们主耶稣基督的怜悯,进入永恒的生命。
  • 现代标点和合本 - 保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • 和合本(拼音版) - 保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。
  • New International Version - keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
  • New International Reader's Version - And by doing these things, remain in God’s love as you wait. You are waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
  • English Standard Version - keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.
  • New Living Translation - and await the mercy of our Lord Jesus Christ, who will bring you eternal life. In this way, you will keep yourselves safe in God’s love.
  • Christian Standard Bible - keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.
  • New American Standard Bible - keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • New King James Version - keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • Amplified Bible - and keep yourselves in the love of God, waiting anxiously and looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ [which will bring you] to eternal life.
  • American Standard Version - keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • King James Version - Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
  • World English Bible - Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • 新標點和合本 - 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保守自己常在上帝的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,進入永生。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保守自己常在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,進入永生。
  • 當代譯本 - 常在上帝的愛中,等候我們主耶穌基督施憐憫賜給你們永生。
  • 聖經新譯本 - 要保守自己在 神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 呂振中譯本 - 保守你們自己在上帝愛中,期望着我們主耶穌基督的憐恤、來得永生。
  • 中文標準譯本 - 保守自己在神的愛中,仰望 我們主耶穌基督的憐憫,進入永恆的生命。
  • 現代標點和合本 - 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
  • 文理和合譯本 - 於上帝之愛而自守、企望我主耶穌基督之矜恤、以至永生、
  • 文理委辦譯本 - 爾愛上帝是務、望吾主耶穌 基督慈惠俾得永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以愛天主之愛而自守、希望我主耶穌基督矜憐、使爾得永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶克長遊於天主聖愛之中、而望我主耶穌基督加以慈惠、賜以常生。
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영원한 생명에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 자비를 기다리십시오.
  • Новый Русский Перевод - Оставайтесь в Божьей любви, ожидая милости Господа нашего Иисуса Христа, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод - Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исы Масиха, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Оставайтесь в любви Аллаха, ожидая милости Повелителя нашего Исы аль-Масиха, дающей вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исо Масеха, дающей вечную жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa compassion, vous accorde la vie éternelle.
  • リビングバイブル - いつも神の愛のうちにいなさい。そうすれば、神から祝福がいただけます。永遠のいのちに至らせる、主イエス・キリストの恵みを待ち望みなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς ζωὴν αἰώνιον.
  • Nova Versão Internacional - Mantenham-se no amor de Deus, enquanto esperam que a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo os leve para a vida eterna.
  • Hoffnung für alle - Bleibt fest in der Liebe Gottes und wartet geduldig auf den Tag, an dem euch unser Herr Jesus Christus in seiner Barmherzigkeit zum ewigen Leben führen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ở luôn trong vòng tay yêu thương của Đức Chúa Trời trong khi chờ đợi Chúa Cứu Thế Giê-xu nhân từ hoàn thành sự sống vĩnh cửu trong anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักษาตัวไว้ในความรักของพระเจ้าขณะที่ท่านรอคอยพระเมตตาของพระเยซูคริสต์เจ้าของเราให้นำท่านไปสู่ชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ดำรง​อยู่​ใน​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า ขณะ​ที่​ท่าน​รอ​ให้​พระ​เมตตา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​นำ​ท่าน​สู่​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 1 Timothy 1:2 - to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
  • 2 Timothy 1:16 - May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.
  • 2 Timothy 1:18 - May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Luke 12:36 - be like people waiting for their master to come back from the wedding celebration, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - Blessed are those slaves whom their master finds alert when he returns! I tell you the truth, he will dress himself to serve, have them take their place at the table, and will come and wait on them!
  • Luke 12:38 - Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!
  • Luke 12:39 - But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
  • Luke 12:40 - You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.
  • Acts 11:23 - When he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts,
  • 2 Timothy 4:8 - Finally the crown of righteousness is reserved for me. The Lord, the righteous Judge, will award it to me in that day – and not to me only, but also to all who have set their affection on his appearing.
  • Job 14:14 - If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 1 John 5:10 - (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)
  • 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • 2 Timothy 1:2 - to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
  • Matthew 24:42 - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • Matthew 24:43 - But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
  • Matthew 24:44 - Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
  • Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
  • Matthew 24:46 - Blessed is that slave whom the master finds at work when he comes.
  • Matthew 24:47 - I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
  • Matthew 24:48 - But if that evil slave should say to himself, ‘My master is staying away a long time,’
  • Matthew 24:49 - and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
  • Matthew 24:50 - then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,
  • Matthew 24:51 - and will cut him in two, and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • 2 Thessalonians 3:5 - Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
  • John 14:21 - The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.”
  • Romans 5:5 - And hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Jude 1:24 - Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who trust in him, to the one who seeks him.
  • Lamentations 3:26 - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
  • Revelation 12:11 - But they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives so much that they were afraid to die.
  • John 15:9 - “Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.
  • John 15:10 - If you obey my commandments, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father’s commandments and remain in his love.
  • 1 John 4:16 - And we have come to know and to believe the love that God has in us. God is love, and the one who resides in love resides in God, and God resides in him.
  • Hebrews 9:28 - so also, after Christ was offered once to bear the sins of many, to those who eagerly await him he will appear a second time, not to bear sin but to bring salvation.
  • 2 Peter 3:12 - while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
圣经
资源
计划
奉献