逐节对照
- World English Bible - But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
- 新标点和合本 - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,你们要在至圣的真道上造就自己,在圣灵的引导下祷告,
- 圣经新译本 - 但你们呢,亲爱的,你们要在至圣的信仰上建立自己,在圣灵里祷告,
- 中文标准译本 - 至于你们蒙爱的人哪,要在你们至圣的信仰上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- New International Version - But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
- New International Reader's Version - But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith. Let the Holy Spirit guide and help you when you pray.
- English Standard Version - But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
- New Living Translation - But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
- The Message - But you, dear friends, carefully build yourselves up in this most holy faith by praying in the Holy Spirit, staying right at the center of God’s love, keeping your arms open and outstretched, ready for the mercy of our Master, Jesus Christ. This is the unending life, the real life!
- Christian Standard Bible - But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- New American Standard Bible - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- New King James Version - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- Amplified Bible - But you, beloved, build yourselves up on [the foundation of] your most holy faith [continually progress, rise like an edifice higher and higher], pray in the Holy Spirit,
- American Standard Version - But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- King James Version - But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
- New English Translation - But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,
- 新標點和合本 - 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裏禱告,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
- 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
- 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,你們要在至聖的真道上造就自己,在聖靈的引導下禱告,
- 聖經新譯本 - 但你們呢,親愛的,你們要在至聖的信仰上建立自己,在聖靈裡禱告,
- 呂振中譯本 - 但你們呢、親愛的,你們要在你們至聖的信仰上建立自己,依聖靈而禱告,
- 中文標準譯本 - 至於你們蒙愛的人哪,要在你們至聖的信仰上造就自己,藉著聖靈禱告,
- 現代標點和合本 - 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,
- 文理和合譯本 - 愛友乎、宜於爾至聖之道而自建、於聖神而祈禱、
- 文理委辦譯本 - 惟我良朋、當以至聖之道自建、感於聖神而祈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願我愛友、黽勉自勵;於爾神聖之信仰上、好自建立;常憑聖神之默感、以祈以禱;
- Nueva Versión Internacional - Ustedes, en cambio, queridos hermanos, manténganse en el amor de Dios, edificándose sobre la base de su santísima fe y orando en el Espíritu Santo, mientras esperan que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, les conceda vida eterna.
- 현대인의 성경 - 그러나 사랑하는 여러분, 여러분은 가장 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하십시오.
- Новый Русский Перевод - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь в Святом Духе.
- Восточный перевод - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais vous, mes chers amis, bâtissez votre vie sur le fondement de votre foi très sainte. Priez par le Saint-Esprit.
- リビングバイブル - しかし、愛する人たち。あなたがたは、今のきよい信仰を土台として、自分の生活をしっかり打ち立てなければなりません。そして、聖霊の力と励ましを受けて祈り、
- Nestle Aland 28 - Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ προσευχόμενοι.
- Nova Versão Internacional - Edifiquem-se, porém, amados, na santíssima fé que vocês têm, orando no Espírito Santo.
- Hoffnung für alle - Doch für euch, meine lieben Freunde, ist der Glaube, den Gott euch selbst geschenkt hat, wie ein festes Fundament: Baut euer Leben darauf! Betet und lasst euch dabei vom Heiligen Geist leiten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em thân yêu, về phần anh chị em, hãy xây dựng cuộc sống thật vững mạnh trên nền tảng đức tin thánh thiện, hãy học tập cầu nguyện trong quyền năng Chúa Thánh Linh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านเพื่อนที่รักทั้งหลาย จงเสริมสร้างกันขึ้นในความเชื่ออันบริสุทธิ์ที่ท่านมีอยู่ และจงอธิษฐานในพระวิญญาณบริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ท่านที่รักทั้งหลาย จงเสริมสร้างกันในความเชื่ออันบริสุทธิ์ของท่าน และจงให้พระวิญญาณบริสุทธิ์นำในการอธิษฐาน
交叉引用
- 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:
- James 2:22 - You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected.
- Titus 1:1 - Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
- Ephesians 4:12 - for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
- 1 Corinthians 14:26 - What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, or has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
- Acts 15:9 - He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
- Revelation 13:10 - If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
- 1 Corinthians 1:8 - who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
- Acts 9:31 - So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
- Zechariah 12:10 - I will pour on David’s house, and on the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him, as one grieves for his firstborn.
- Jude 1:3 - Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
- Romans 15:2 - Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up.
- 2 Timothy 1:5 - having been reminded of the sincere faith that is in you, which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
- 1 Corinthians 10:23 - “All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.
- 1 Timothy 1:4 - and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God’s stewardship, which is in faith—
- Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’
- Galatians 4:6 - And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Father!”
- Ephesians 4:29 - Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
- Ephesians 4:16 - from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
- Romans 8:15 - For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!”
- 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
- 1 Corinthians 14:5 - Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
- 1 Thessalonians 5:11 - Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
- 1 Corinthians 14:15 - What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
- Colossians 2:7 - rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
- Romans 8:26 - In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered.
- Romans 8:27 - He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.
- Ephesians 6:18 - with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints: