逐节对照
- American Standard Version - But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- 新标点和合本 - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,你们要在至圣的真道上造就自己,在圣灵的引导下祷告,
- 圣经新译本 - 但你们呢,亲爱的,你们要在至圣的信仰上建立自己,在圣灵里祷告,
- 中文标准译本 - 至于你们蒙爱的人哪,要在你们至圣的信仰上造就自己,藉着圣灵祷告,
- 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告,
- New International Version - But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
- New International Reader's Version - But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith. Let the Holy Spirit guide and help you when you pray.
- English Standard Version - But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,
- New Living Translation - But you, dear friends, must build each other up in your most holy faith, pray in the power of the Holy Spirit,
- The Message - But you, dear friends, carefully build yourselves up in this most holy faith by praying in the Holy Spirit, staying right at the center of God’s love, keeping your arms open and outstretched, ready for the mercy of our Master, Jesus Christ. This is the unending life, the real life!
- Christian Standard Bible - But you, dear friends, as you build yourselves up in your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- New American Standard Bible - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- New King James Version - But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
- Amplified Bible - But you, beloved, build yourselves up on [the foundation of] your most holy faith [continually progress, rise like an edifice higher and higher], pray in the Holy Spirit,
- King James Version - But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,
- New English Translation - But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,
- World English Bible - But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
- 新標點和合本 - 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裏禱告,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
- 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,至於你們,要在至聖的真道上造就自己,藉着聖靈禱告,
- 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,你們要在至聖的真道上造就自己,在聖靈的引導下禱告,
- 聖經新譯本 - 但你們呢,親愛的,你們要在至聖的信仰上建立自己,在聖靈裡禱告,
- 呂振中譯本 - 但你們呢、親愛的,你們要在你們至聖的信仰上建立自己,依聖靈而禱告,
- 中文標準譯本 - 至於你們蒙愛的人哪,要在你們至聖的信仰上造就自己,藉著聖靈禱告,
- 現代標點和合本 - 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,
- 文理和合譯本 - 愛友乎、宜於爾至聖之道而自建、於聖神而祈禱、
- 文理委辦譯本 - 惟我良朋、當以至聖之道自建、感於聖神而祈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願我愛友、黽勉自勵;於爾神聖之信仰上、好自建立;常憑聖神之默感、以祈以禱;
- Nueva Versión Internacional - Ustedes, en cambio, queridos hermanos, manténganse en el amor de Dios, edificándose sobre la base de su santísima fe y orando en el Espíritu Santo, mientras esperan que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, les conceda vida eterna.
- 현대인의 성경 - 그러나 사랑하는 여러분, 여러분은 가장 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하십시오.
- Новый Русский Перевод - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь в Святом Духе.
- Восточный перевод - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais vous, mes chers amis, bâtissez votre vie sur le fondement de votre foi très sainte. Priez par le Saint-Esprit.
- リビングバイブル - しかし、愛する人たち。あなたがたは、今のきよい信仰を土台として、自分の生活をしっかり打ち立てなければなりません。そして、聖霊の力と励ましを受けて祈り、
- Nestle Aland 28 - Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ προσευχόμενοι.
- Nova Versão Internacional - Edifiquem-se, porém, amados, na santíssima fé que vocês têm, orando no Espírito Santo.
- Hoffnung für alle - Doch für euch, meine lieben Freunde, ist der Glaube, den Gott euch selbst geschenkt hat, wie ein festes Fundament: Baut euer Leben darauf! Betet und lasst euch dabei vom Heiligen Geist leiten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em thân yêu, về phần anh chị em, hãy xây dựng cuộc sống thật vững mạnh trên nền tảng đức tin thánh thiện, hãy học tập cầu nguyện trong quyền năng Chúa Thánh Linh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านเพื่อนที่รักทั้งหลาย จงเสริมสร้างกันขึ้นในความเชื่ออันบริสุทธิ์ที่ท่านมีอยู่ และจงอธิษฐานในพระวิญญาณบริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ท่านที่รักทั้งหลาย จงเสริมสร้างกันในความเชื่ออันบริสุทธิ์ของท่าน และจงให้พระวิญญาณบริสุทธิ์นำในการอธิษฐาน
交叉引用
- 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:
- James 2:22 - Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
- Titus 1:1 - Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
- Ephesians 4:12 - for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:
- 1 Corinthians 14:26 - What is it then, brethren? When ye come together, each one hath a psalm, hath a teaching, hath a revelation, hath a tongue, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
- Acts 15:9 - and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
- Revelation 13:10 - If any man is for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
- 1 Corinthians 1:8 - who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
- Acts 9:31 - So the church throughout all Judæa and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was multiplied.
- Zechariah 12:10 - And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his first-born.
- Jude 1:3 - Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
- Romans 15:2 - Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
- 2 Timothy 1:5 - having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
- 1 Corinthians 10:23 - All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.
- 1 Timothy 1:4 - neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now.
- Acts 26:18 - to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.
- Galatians 4:6 - And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.
- Ephesians 4:29 - Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
- Ephesians 4:16 - from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.
- Romans 8:15 - For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
- 1 Corinthians 14:4 - He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
- 1 Corinthians 14:5 - Now I would have you all speak with tongues, but rather that ye should prophesy: and greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
- 1 Thessalonians 5:11 - Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
- 1 Corinthians 14:15 - What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
- Colossians 2:7 - rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
- Romans 8:26 - And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered;
- Romans 8:27 - and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
- Ephesians 6:18 - with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,