Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ยัง​เยรีโค และ​เหล่า​หัวหน้า​ของ​เยรีโค​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เจ้า และ​อีก​ทั้ง​ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​เกอร์กาช ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส​ด้วย และ​เรา​มอบ​เขา​เหล่า​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。
  • 当代译本 - 你们过了约旦河来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你们交战,但我把他们交在你们手中。
  • 圣经新译本 - 你们过了约旦河,来到耶利哥;耶利哥的居民与你们作战,还有亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你们作战;我把他们都交在你们手里。
  • 中文标准译本 - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人 ,以及亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫提人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,都曾与你们争战,我把他们交在你们手中。
  • 现代标点和合本 - 你们过了约旦河,到了耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。
  • 和合本(拼音版) - 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。
  • New International Version - “ ‘Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
  • New International Reader's Version - “ ‘Then you went across the Jordan River. You came to Jericho. Its people fought against you. So did the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites. But I handed them over to you.
  • English Standard Version - And you went over the Jordan and came to Jericho, and the leaders of Jericho fought against you, and also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I gave them into your hand.
  • New Living Translation - “When you crossed the Jordan River and came to Jericho, the men of Jericho fought against you, as did the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I gave you victory over them.
  • The Message - “You then crossed the Jordan and came to Jericho. The Jericho leaders ganged up on you as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites, but I turned them over to you.
  • Christian Standard Bible - “‘You then crossed the Jordan and came to Jericho. Jericho’s citizens — as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hethites, Girgashites, Hivites, and Jebusites — fought against you, but I handed them over to you.
  • New American Standard Bible - You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite. Therefore I handed them over to you.
  • New King James Version - Then you went over the Jordan and came to Jericho. And the men of Jericho fought against you—also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.
  • Amplified Bible - You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, as did the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite; and so I gave them into your hand.
  • American Standard Version - And ye went over the Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
  • King James Version - And ye went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
  • New English Translation - You crossed the Jordan and came to Jericho. The leaders of Jericho, as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites, fought with you, but I handed them over to you.
  • World English Bible - “‘You went over the Jordan, and came to Jericho. The men of Jericho fought against you, the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
  • 新標點和合本 - 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。
  • 當代譯本 - 你們過了約旦河來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你們交戰,但我把他們交在你們手中。
  • 聖經新譯本 - 你們過了約旦河,來到耶利哥;耶利哥的居民與你們作戰,還有亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你們作戰;我把他們都交在你們手裡。
  • 呂振中譯本 - 你們過了 約但 河,來到 耶利哥 ; 耶利哥 公民和你們交戰, 亞摩利 人、 比利洗 人、 迦南 人、 赫 人、 革迦撒 人、 希未 人、 耶布斯 人、也 攻擊你們 ;我把他們交在你們手裏。
  • 中文標準譯本 - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人 ,以及亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫提人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,都曾與你們爭戰,我把他們交在你們手中。
  • 現代標點和合本 - 你們過了約旦河,到了耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我把他們交在你們手裡。
  • 文理和合譯本 - 爾過約但、至耶利哥、耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、咸與爾戰、我悉付之爾手、
  • 文理委辦譯本 - 爾渡約但至耶利哥、耶利哥人與亞摩哩人、比哩洗人、迦南人、赫人、革加西人、希未人、耶布士人、攻爾、我付之爾手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾過 約但 、至 耶利哥 、 耶利哥 居民、與 亞摩利 人、 比利洗 人、 迦南 人、 赫 人、 革迦撒 人、 希未 人、 耶布斯 人、皆與爾戰、我付之於爾手、
  • Nueva Versión Internacional - Finalmente, cruzaron el río Jordán y llegaron a Jericó, cuyos habitantes pelearon contra ustedes. Lo mismo hicieron los amorreos, ferezeos, cananeos, hititas, gergeseos, heveos y jebuseos. Pero yo los entregué en sus manos.
  • 현대인의 성경 - 그 후 너희가 요단강을 건너 여리고에 도착했을 때 여리고 주민들을 포함한 아모리족, 브리스족, 가나안족, 헷족, 기르가스족, 히위족, 여부스족이 너희와 싸웠으나 내가 그들을 모두 너희에게 패하게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, ферезеи, хананеи, хетты, гергесеи, хиввеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, ханонеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous avez traversé le Jourdain et vous êtes arrivés à Jéricho. Les habitants de cette ville ont combattu contre vous et je vous ai donné la victoire sur eux, de même que sur les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Hittites, les Guirgasiens, les Héviens et les Yebousiens.
  • リビングバイブル - 次にいよいよ、あなたがたはヨルダン川を渡ってエリコまで来た。エリコの住民は対抗して戦った。ほかにも、ペリジ人、カナン人、ヘテ人、ギルガシ人、ヒビ人、エブス人が同じように応戦してきた。しかし、入れ替わり立ち替わり立ち向かって来る敵を、わたしは全滅させた。
  • Nova Versão Internacional - “ ‘Depois vocês atravessaram o Jordão e chegaram a Jericó. Os chefes de Jericó lutaram contra vocês, assim como os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os hititas, os girgaseus, os heveus e os jebuseus, mas eu os entreguei nas mãos de vocês.
  • Hoffnung für alle - Dann habt ihr den Jordan durchquert und seid nach Jericho gekommen. Die Einwohner dieser Stadt führten Krieg gegen euch, ebenso die anderen Völker des Landes: die Amoriter, Perisiter, Kanaaniter, Hetiter, Girgaschiter, Hiwiter und Jebusiter. Sie alle gab ich in eure Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Ít-ra-ên qua Sông Giô-đan, đến Giê-ri-cô. Người Giê-ri-cô kháng chiến. Đồng thời, các dân tộc khác cũng chiến đấu chống lại các ngươi—người A-mô-rít, Phê-rết, Ca-na-an, Hê-tít, Ghi-rê-ga, Hê-vi, và người Giê-bu—nhưng Ta cho các ngươi chiến thắng cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘จากนั้นเจ้าข้ามแม่น้ำจอร์แดนมายังเยรีโค ชาวเยรีโคสู้กับเจ้า เช่นเดียวกับชาวอาโมไรต์ เปริสซี คานาอัน ฮิตไทต์ เกอร์กาชี ฮีไวต์ และเยบุส แต่เรามอบเขาไว้ในมือของเจ้า
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 13:19 - เมื่อ​พระ​องค์​ได้​ทำลาย 7 ชาติ​ใน​ดินแดน​คานาอัน​แล้ว จึง​มอบ​ดินแดน​นั้น​ให้​เป็น​มรดก​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 78:54 - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ก็​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​ดินแดน​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ ไป​ยัง​ภูเขา​ซึ่ง​มือ​ขวา​ของ​พระ​องค์​ได้​มา​ด้วย​ชัย​ชนะ
  • สดุดี 78:55 - พระ​องค์​ขับ​ไล่​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เขา พระ​องค์​แบ่ง​เขต​ที่​ดิน​ให้​พวก​เขา​มี​กรรมสิทธิ์​เป็น​เจ้า​ของ และ​ให้​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ตั้ง​รกราก​ใน​กระโจม​ที่​พัก​ของ​พวก​เขา
  • กิจการของอัครทูต 7:45 - ต่อ​มา​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ก็​ได้​ขน​กระโจม​นั้น​ไป​กับ​โยชูวา เมื่อ​ครั้ง​ที่​พวก​เขา​ไป​ยึด​แผ่นดิน​จาก​ชาติ​ต่างๆ ที่​พระ​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป และ​กระโจม​ก็​ยัง​คง​อยู่​ใน​ถิ่น​นั้น​จน​ถึง​สมัย​ดาวิด
  • โยชูวา 10:1 - ทัน​ที​ที่​อาโดนีเซเดก​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม​ทราบ​ว่า​โยชูวา​ได้​ยึด​เมือง​อัย และ​ทำลาย​ให้​พินาศ และ​ได้​กระทำ​ต่อ​เมือง​อัย​และ​กษัตริย์​ของ​เมือง ดัง​ที่​กระทำ​ต่อ​เมือง​เยรีโค​และ​กษัตริย์​ของ​เมือง และ​ทราบ​ว่า​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เมือง​กิเบโอน​ทำ​สัญญา​สันติภาพ​กับ​อิสราเอล​และ​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เขา
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • โยชูวา 10:3 - ดังนั้น​อาโดนีเซเดก​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม​มี​สาสน์​ถึง​โฮฮัม​กษัตริย์​แห่ง​เฮโบรน ถึง​ปิราม​กษัตริย์​แห่ง​ยาร์มูท ถึง​ยาเฟีย​กษัตริย์​แห่ง​ลาคีช และ​เดบีร์​กษัตริย์​แห่ง​เอกโลน​ว่า
  • โยชูวา 10:4 - “ช่วย​ขึ้น​มา​หา​เรา​และ​ช่วย​เรา เรา​ไป​โจมตี​เมือง​กิเบโอน​กัน​เถิด เพราะ​เมือง​นั้น​มี​สันติภาพ​กับ​โยชูวา​และ​ชาว​อิสราเอล​แล้ว”
  • โยชูวา 10:5 - ฉะนั้น​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ของ​ชาว​อาโมร์​คือ กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม กษัตริย์​แห่ง​เฮโบรน กษัตริย์​แห่ง​ยาร์มูท กษัตริย์​แห่ง​ลาคีช และ​กษัตริย์​เมือง​เอกโลน จึง​รวบ​รวม​กำลัง​ของ​ตน​ขึ้น​ไป​กับ​กองทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ทำ​สงคราม​ต่อ​สู้​กับ​เมือง​กิเบโอน
  • โยชูวา 10:6 - ฝ่าย​คน​จาก​เมือง​กิเบโอน​ก็​ส่ง​ข่าว​ไป​ให้​โยชูวา​ทราบ​ที่​ค่าย​ใน​กิลกาล​ว่า “อย่า​ถอน​กำลัง​ไป​จาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน ขึ้น​มา​ช่วย​ชีวิต​พวก​เรา​โดย​เร็ว เพราะ​ว่า​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แถบ​ภูเขา​รวม​กำลัง​ต่อ​สู้​กับ​เรา”
  • โยชูวา 10:7 - โยชูวา​จึง​ขึ้น​ไป​จาก​กิลกาล พร้อม​กับ​กองทัพ​ทั้ง​หมด​และ​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า​ทุก​คน
  • โยชูวา 10:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว​พวก​เขา เพราะ​ว่า​เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​เจ้า ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​พวก​เขา​ที่​จะ​ยืน​ต่อต้าน​เจ้า​ได้”
  • โยชูวา 10:9 - หลัง​จาก​ที่​โยชูวา​เดิน​ทาง​ตลอด​ทั้ง​คืน​ขึ้น​ไป​จาก​กิลกาล ท่าน​ก็​เข้า​โจมตี​พวก​นั้น​ทัน​ที
  • โยชูวา 10:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​หวาด​หวั่น​พรั่นพรึง​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล และ​อิสราเอล​ฆ่า​คน​จำนวน​มาก​ที่​เมือง​กิเบโอน คน​อิสราเอล​ไล่​ล่า​พวก​นั้น​ไป​ทาง​ที่​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธโฮโรน และ​ไล่​ฆ่า​พวก​เขา​จน​ถึง​เมือง​อาเซคาห์​และ​มักเคดาห์
  • โยชูวา 10:11 - และ​ใน​ขณะ​ที่​เขา​เหล่า​นั้น​กำลัง​วิ่ง​หนี​ลง​ไป​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล​จาก​เมือง​เบธโฮโรน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ทำ​ให้​ลูก​เห็บ​ตกลง​มา​จาก​ฟ้า จน​พวก​เขา​ไป​ถึง​เมือง​อาเซคาห์ แล้ว​ก็​ตาย คน​ตาย​เพราะ​ลูก​เห็บ​มี​จำนวน​มาก​กว่า​คน​ตาย​เพราะ​คม​ดาบ​ของ​ชาว​อิสราเอล
  • อพยพ 23:23 - เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ของ​เรา​ไป​ล่วงหน้า​เจ้า​และ​นำ​เจ้า​ไป​ยัง​ชาว​อาโมร์ ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​คานาอัน ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​สาบสูญ​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:1 - เวลา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​นำ​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​ไป​ยึดครอง และ​ขับไล่​ประชา​ชาติ​มาก​หลาย​ไป​ให้​พ้น​หน้า​ท่าน​คือ ชาว​ฮิต ชาว​เกอร์กาช ชาว​อาโมร์ ชาว​คานาอัน ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส 7 ประชา​ชาติ​ซึ่ง​มี​ทั้ง​จำนวน​คน​มาก​กว่า​และ​เข้มแข็ง​กว่า​ท่าน
  • สดุดี 105:44 - และ​พระ​องค์​มอบ​แผ่นดิน​ของ​ประชา​ชาติ​ให้​กับ​อิสราเอล และ​พวก​เขา​ได้​ไร่​นา​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ​มา​เป็น​ของ​ตน
  • สดุดี 114:3 - ทะเล​แห้ง​เหือด​ลง แม่น้ำ​จอร์แดน​หยุด​ไหล
  • เนหะมีย์ 9:24 - ดังนั้น​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จึง​เข้า​ไป​ยึด​ครอง​แผ่น​ดิน และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​แผ่น​ดิน​คานาอัน​พ่าย​แพ้​ต่อ​หน้า​เขา​ทั้ง​ปวง และ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา รวม​ทั้ง​บรรดา​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน และ​กระทำ​ต่อ​คน​เหล่า​นั้น​ตาม​ที่​ต้องการ
  • เนหะมีย์ 9:25 - พวก​เขา​ยึด​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​แผ่น​ดิน​อัน​อุดม และ​ยึด​บ้าน​เรือน​ซึ่ง​มี​ข้าว​ของ​เครื่อง​ใช้​พร้อม บ่อ​ก็​ขุด​ไว้​แล้ว สวน​องุ่น สวน​มะกอก และ​ต้นไม้​ชนิด​มี​ผล​จำนวน​มาก ดังนั้น พวก​เขา​รับ​ประทาน​อย่าง​อิ่ม​หนำ ได้​สุข​สำราญ​กับ​ความ​ประเสริฐ​เลิศ​ล้ำ​ของ​พระ​องค์
  • โยชูวา 4:23 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน​ทำ​ให้​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​แห้ง​เพื่อ​ท่าน จน​กระทั่ง​ท่าน​ข้าม​ไป​ได้ เหมือน​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน​กระทำ​กับ​ทะเล​แดง ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​แห้ง​ต่อหน้า​พวก​เรา จน​กระทั่ง​เรา​ข้าม​ไป​ได้
  • สดุดี 114:5 - ทะเล​เอ๋ย เจ้า​เป็น​อะไร​ไป เจ้า​จึง​ได้​เหือด​แห้ง และ​จอร์แดน เหตุ​ใด​เจ้า​จึง​หยุด​ไหล
  • โยชูวา 6:1 - ใน​เวลา​นั้น เป็น​เพราะ​ชาว​อิสราเอล เยรีโค​จึง​ถูก​ปิด​อย่าง​แน่นหนา ไม่​มี​ใคร​เข้า​นอก​ออก​ใน​ได้​เลย
  • โยชูวา 6:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า “เห็น​ไหม​ว่า​เรา​ให้​เมือง​เยรีโค​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า​แล้ว รวม​ถึง​กษัตริย์​และ​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า
  • โยชูวา 6:3 - เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง ให้​บรรดา​ทหาร​ศึก​เดิน​รอบ​เมือง​หนึ่ง​ครั้ง ทำ​อย่าง​นี้​อยู่ 6 วัน
  • โยชูวา 6:4 - ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ ใน​วัน​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 7 ครั้ง และ​ปุโรหิต​จะ​เป่า​แตร​งอน
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:7 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​มุ่ง​หน้า​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​ต่อ​ไป และ​ให้​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​ไป​ข้าง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:8 - ทัน​ที​ที่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​แล้ว ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เดิน​หน้า​เป่า​แตร​งอน มี​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​หลัง​ไป
  • โยชูวา 6:9 - ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​เป่า​แตร​งอน ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • โยชูวา 6:10 - แต่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ท่าน​อย่า​ตะโกน​หรือ​ให้​ใคร​ได้ยิน​เสียง​ของ​ท่าน หรือ​หลุด​ปาก​พูด​อะไร​ออก​ไป​เลย จน​กว่า​จะ​ถึง​วัน​ที่​เรา​บอก​ให้​ท่าน​ตะโกน แล้ว​ท่าน​จึง​จะ​ตะโกน”
  • โยชูวา 6:11 - ดังนั้น​โยชูวา​ให้​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​วน​ไป​รอบ​เมือง​นั้น 1 ครั้ง แล้ว​กลับ​เข้า​ค่าย พัก​แรม​อยู่​ที่​นั่น
  • โยชูวา 6:12 - โยชูวา​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ และ​บรรดา​ปุโรหิต​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ขึ้น
  • โยชูวา 6:13 - ปุโรหิต 7 คน​เดิน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป และ​เป่า​แตร​งอน​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ และ​บรรดา​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​ก็​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ทั้ง​เจ็ด ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • โยชูวา 6:14 - ใน​วัน​ที่​สอง​พวก​เขา​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 1 ครั้ง แล้ว​กลับ​เข้า​ค่าย ทำ​อยู่​อย่าง​นั้น​เป็น​เวลา 6 วัน
  • โยชูวา 6:15 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เขา​ทั้ง​หลาย​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ จวน​ใกล้​รุ่ง และ​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​แบบ​เดิม 7 ครั้ง เป็น​วัน​นั้น​วัน​เดียว​ที่​เดิน​รอบ​เมือง 7 ครั้ง
  • โยชูวา 6:16 - และ​ครั้ง​ที่​เจ็ด​นั้น​เอง​เมื่อ​ปุโรหิต​เป่า​แตร​งอน โยชูวา​ก็​บอก​ประชาชน​ว่า “จง​ตะโกน​ร้อง​เถิด เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​เมือง​นี้​ให้​แก่​พวก​ท่าน​แล้ว
  • โยชูวา 6:17 - ทั้ง​ตัว​เมือง​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​เมือง​จะ​ถูก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ยก​เว้น​ราหับ​หญิง​แพศยา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​บ้าน​กับ​นาง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​รอด​ชีวิต เพราะ​นาง​ช่วย​ซ่อน​ตัว​ผู้​ส่ง​ข่าว​ที่​เรา​ส่ง​ไป
  • โยชูวา 6:18 - แต่​พวก​ท่าน​จง​อย่า​เกี่ยวข้อง​กับ​สิ่ง​ที่​ถูก​ถวาย​แล้ว หาก​ท่าน​ถวาย และ​กลับ​รับ​เอา​สิ่ง​เหล่า​นั้น​กลับ​มา ท่าน​จะ​ทำ​ให้​ค่าย​ของ​อิสราเอล​พินาศ และ​นำ​ปัญหา​มา​ให้​อิสราเอล
  • โยชูวา 6:19 - ส่วน​เงิน​และ​ทองคำ ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก​ทุก​ชิ้น​เป็น​ของ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ยก​ให้​แก่​คลัง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:20 - ดังนั้น ประชาชน​จึง​ตะโกน​ร้อง และ​แตร​งอน​ก็​ดัง​ลั่น​ขึ้น ทัน​ที​ที่​ประชาชน​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน พวก​เขา​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อม​กัน กำแพง​จึง​พัง​ราบ​ลง ทุก​คน​ต่าง​พา​กัน​เดิน​หน้า​ออก​ไป​ยึด​เมือง​ไว้​ได้
  • โยชูวา 6:21 - แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ถวาย​เมือง​นั้น​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใช้​ดาบ​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​ใน​เมือง​คือ ชาย​และ​หญิง เด็ก​เล็ก​และ​คน​ชรา โค แกะ และ​ลา
  • โยชูวา 6:22 - แต่​โยชูวา​พูด​กับ​ชาย 2 คน​ที่​เคย​ไป​เป็น​สาย​สืบ​ใน​แผ่นดิน​ว่า “จง​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​หญิง​แพศยา และ​พา​หญิง​คน​นั้น​มา​พร้อม​กับ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง​ตาม​ที่​ท่าน​สัญญา​กับ​นาง​ไว้”
  • โยชูวา 6:23 - ดังนั้น​ชาย​หนุ่ม​ที่​เป็น​สาย​สืบ​จึง​เข้า​ไป​พา​ราหับ​กับ​บิดา​มารดา พี่​น้อง​และ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง และ​พา​ญาติ​ทุก​คน​ของ​นาง​ไป​อยู่​ที่​นอก​ค่าย​ของ​อิสราเอล
  • โยชูวา 6:24 - จาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​เผา​เมือง​รวม​ทั้ง​ทุก​สิ่ง​ใน​เมือง​ด้วย ยก​เว้น​เงิน​และ​ทองคำ ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก​ที่​เขา​เก็บ​ไว้​ใน​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยชูวา 6:25 - แต่​โยชูวา​ไว้​ชีวิต​หญิง​แพศยา​และ​ตระกูล​ของ​นาง​และ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง และ​นาง​อาศัย​อยู่​ใน​อิสราเอล​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เพราะ​นาง​ซ่อน​ตัว​ผู้​ส่ง​ข่าว 2 คน​ที่​โยชูวา​ให้​ไป​สืบ​ความ​ใน​เยรีโค
  • โยชูวา 6:26 - ใน​ครั้ง​นั้น โยชูวา​สาบาน​ว่า “ผู้​ใด​ลุก​ขึ้น​มา​สร้าง​เมือง​เยรีโค​นี้​ขึ้น​ใหม่ ขอ​ให้​ถูก​สาป​แช่ง​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​วาง​ฐาน​ราก จะ​เสีย​บุตร​ชาย​หัว​ปี ใคร​ก็​ตาม​ที่​สร้าง​ประตู​เมือง จะ​เสีย​บุตร​คน​สุด​ท้อง”
  • โยชูวา 6:27 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​โยชูวา และ​กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่อง​ลือ​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน
  • โยชูวา 3:14 - ดังนั้น เมื่อ​ประชาชน​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ค่าย​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน ไป​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • โยชูวา 3:15 - และ​ทัน​ที​ที่​คน​หาม​หีบ​ไป​ไกล​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​เท้า​ของ​ปุโรหิต​ซึ่ง​กำลัง​หาม​หีบ​จุ่ม​ลง​ที่​ริม​ฝั่ง​น้ำ (ด้วย​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไหล​ท่วม​ทุก​ฝั่ง​ตลอด​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ตาม​สภาวการณ์)
  • โยชูวา 3:16 - กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​ก็​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​เอ่อ​สูง​ทะมึน ซึ่ง​อยู่​ไกล​ออก​ไป​คือ​ที่​เมือง​อาดัม​ซึ่ง​อยู่​ข้าง​เมือง​ศาเรธาน และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​สู่​ทะเล​อาราบาห์ คือ​ทะเล​เกลือ ก็​ถูก​ตัด​ขาด​จากกัน​ทั้ง​หมด แล้ว​ประชาชน​จึง​ข้าม​ไป​ยัง​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​ใกล้​เยรีโค
  • โยชูวา 3:17 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​บน​ดิน​แห้ง​ที่​อยู่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ข้าม​ไป​บน​ดิน​แห้ง จน​กระทั่ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​หมด
  • โยชูวา 4:10 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​ยัง​ยืน​อยู่​ที่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน​จน​กว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โยชูวา​ให้​ประชาชน​กระทำ​เสร็จ​สิ้น ดัง​ที่​โมเสส​บัญชา​โยชูวา แล้ว​ประชาชน​ก็​รีบ​ข้าม​ไป
  • โยชูวา 4:11 - ครั้น​ประชาชน​ข้าม​ไป​หมด​แล้ว หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จึง​ข้าม​ไป​ต่อ​หน้า​ประชาชน
  • โยชูวา 4:12 - บรรดา​บุตร​ของ​รูเบน บุตร​ของ​กาด และ​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​เผ่า​ของ​มนัสเสห์​ถือ​อาวุธ​ข้าม​ไป​ล่วง​หน้า​ชาว​อิสราเอล ดัง​ที่​โมเสส​บอก​พวก​เขา​ไว้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ยัง​เยรีโค และ​เหล่า​หัวหน้า​ของ​เยรีโค​ต่อ​สู้​กับ​พวก​เจ้า และ​อีก​ทั้ง​ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​เกอร์กาช ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส​ด้วย และ​เรา​มอบ​เขา​เหล่า​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​เจ้า
  • 新标点和合本 - 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。
  • 当代译本 - 你们过了约旦河来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你们交战,但我把他们交在你们手中。
  • 圣经新译本 - 你们过了约旦河,来到耶利哥;耶利哥的居民与你们作战,还有亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你们作战;我把他们都交在你们手里。
  • 中文标准译本 - 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人 ,以及亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫提人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,都曾与你们争战,我把他们交在你们手中。
  • 现代标点和合本 - 你们过了约旦河,到了耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。
  • 和合本(拼音版) - 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。
  • New International Version - “ ‘Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
  • New International Reader's Version - “ ‘Then you went across the Jordan River. You came to Jericho. Its people fought against you. So did the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites. But I handed them over to you.
  • English Standard Version - And you went over the Jordan and came to Jericho, and the leaders of Jericho fought against you, and also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I gave them into your hand.
  • New Living Translation - “When you crossed the Jordan River and came to Jericho, the men of Jericho fought against you, as did the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I gave you victory over them.
  • The Message - “You then crossed the Jordan and came to Jericho. The Jericho leaders ganged up on you as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites, but I turned them over to you.
  • Christian Standard Bible - “‘You then crossed the Jordan and came to Jericho. Jericho’s citizens — as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hethites, Girgashites, Hivites, and Jebusites — fought against you, but I handed them over to you.
  • New American Standard Bible - You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite. Therefore I handed them over to you.
  • New King James Version - Then you went over the Jordan and came to Jericho. And the men of Jericho fought against you—also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.
  • Amplified Bible - You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, as did the Amorite and the Perizzite and the Canaanite and the Hittite and the Girgashite, the Hivite and the Jebusite; and so I gave them into your hand.
  • American Standard Version - And ye went over the Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
  • King James Version - And ye went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
  • New English Translation - You crossed the Jordan and came to Jericho. The leaders of Jericho, as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites, fought with you, but I handed them over to you.
  • World English Bible - “‘You went over the Jordan, and came to Jericho. The men of Jericho fought against you, the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.
  • 新標點和合本 - 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我卻把他們交在你們手裏。
  • 當代譯本 - 你們過了約旦河來到耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你們交戰,但我把他們交在你們手中。
  • 聖經新譯本 - 你們過了約旦河,來到耶利哥;耶利哥的居民與你們作戰,還有亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你們作戰;我把他們都交在你們手裡。
  • 呂振中譯本 - 你們過了 約但 河,來到 耶利哥 ; 耶利哥 公民和你們交戰, 亞摩利 人、 比利洗 人、 迦南 人、 赫 人、 革迦撒 人、 希未 人、 耶布斯 人、也 攻擊你們 ;我把他們交在你們手裏。
  • 中文標準譯本 - 你們過了約旦河,來到耶利哥。耶利哥人 ,以及亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫提人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,都曾與你們爭戰,我把他們交在你們手中。
  • 現代標點和合本 - 你們過了約旦河,到了耶利哥。耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰,我把他們交在你們手裡。
  • 文理和合譯本 - 爾過約但、至耶利哥、耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、咸與爾戰、我悉付之爾手、
  • 文理委辦譯本 - 爾渡約但至耶利哥、耶利哥人與亞摩哩人、比哩洗人、迦南人、赫人、革加西人、希未人、耶布士人、攻爾、我付之爾手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾過 約但 、至 耶利哥 、 耶利哥 居民、與 亞摩利 人、 比利洗 人、 迦南 人、 赫 人、 革迦撒 人、 希未 人、 耶布斯 人、皆與爾戰、我付之於爾手、
  • Nueva Versión Internacional - Finalmente, cruzaron el río Jordán y llegaron a Jericó, cuyos habitantes pelearon contra ustedes. Lo mismo hicieron los amorreos, ferezeos, cananeos, hititas, gergeseos, heveos y jebuseos. Pero yo los entregué en sus manos.
  • 현대인의 성경 - 그 후 너희가 요단강을 건너 여리고에 도착했을 때 여리고 주민들을 포함한 아모리족, 브리스족, 가나안족, 헷족, 기르가스족, 히위족, 여부스족이 너희와 싸웠으나 내가 그들을 모두 너희에게 패하게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, ферезеи, хананеи, хетты, гергесеи, хиввеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, хананеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы переправились через Иордан и пришли к Иерихону. Жители Иерихона воевали с вами, как воевали и аморреи, перизеи, ханонеи, хетты, гиргашеи, хивеи и иевусеи, но Я отдал их в ваши руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous avez traversé le Jourdain et vous êtes arrivés à Jéricho. Les habitants de cette ville ont combattu contre vous et je vous ai donné la victoire sur eux, de même que sur les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Hittites, les Guirgasiens, les Héviens et les Yebousiens.
  • リビングバイブル - 次にいよいよ、あなたがたはヨルダン川を渡ってエリコまで来た。エリコの住民は対抗して戦った。ほかにも、ペリジ人、カナン人、ヘテ人、ギルガシ人、ヒビ人、エブス人が同じように応戦してきた。しかし、入れ替わり立ち替わり立ち向かって来る敵を、わたしは全滅させた。
  • Nova Versão Internacional - “ ‘Depois vocês atravessaram o Jordão e chegaram a Jericó. Os chefes de Jericó lutaram contra vocês, assim como os amorreus, os ferezeus, os cananeus, os hititas, os girgaseus, os heveus e os jebuseus, mas eu os entreguei nas mãos de vocês.
  • Hoffnung für alle - Dann habt ihr den Jordan durchquert und seid nach Jericho gekommen. Die Einwohner dieser Stadt führten Krieg gegen euch, ebenso die anderen Völker des Landes: die Amoriter, Perisiter, Kanaaniter, Hetiter, Girgaschiter, Hiwiter und Jebusiter. Sie alle gab ich in eure Gewalt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Ít-ra-ên qua Sông Giô-đan, đến Giê-ri-cô. Người Giê-ri-cô kháng chiến. Đồng thời, các dân tộc khác cũng chiến đấu chống lại các ngươi—người A-mô-rít, Phê-rết, Ca-na-an, Hê-tít, Ghi-rê-ga, Hê-vi, và người Giê-bu—nhưng Ta cho các ngươi chiến thắng cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘จากนั้นเจ้าข้ามแม่น้ำจอร์แดนมายังเยรีโค ชาวเยรีโคสู้กับเจ้า เช่นเดียวกับชาวอาโมไรต์ เปริสซี คานาอัน ฮิตไทต์ เกอร์กาชี ฮีไวต์ และเยบุส แต่เรามอบเขาไว้ในมือของเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 13:19 - เมื่อ​พระ​องค์​ได้​ทำลาย 7 ชาติ​ใน​ดินแดน​คานาอัน​แล้ว จึง​มอบ​ดินแดน​นั้น​ให้​เป็น​มรดก​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 78:54 - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ก็​นำ​พวก​เขา​ไป​ยัง​ดินแดน​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ ไป​ยัง​ภูเขา​ซึ่ง​มือ​ขวา​ของ​พระ​องค์​ได้​มา​ด้วย​ชัย​ชนะ
  • สดุดี 78:55 - พระ​องค์​ขับ​ไล่​บรรดา​ประชา​ชาติ​ให้​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เขา พระ​องค์​แบ่ง​เขต​ที่​ดิน​ให้​พวก​เขา​มี​กรรมสิทธิ์​เป็น​เจ้า​ของ และ​ให้​บรรดา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ตั้ง​รกราก​ใน​กระโจม​ที่​พัก​ของ​พวก​เขา
  • กิจการของอัครทูต 7:45 - ต่อ​มา​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ก็​ได้​ขน​กระโจม​นั้น​ไป​กับ​โยชูวา เมื่อ​ครั้ง​ที่​พวก​เขา​ไป​ยึด​แผ่นดิน​จาก​ชาติ​ต่างๆ ที่​พระ​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป และ​กระโจม​ก็​ยัง​คง​อยู่​ใน​ถิ่น​นั้น​จน​ถึง​สมัย​ดาวิด
  • โยชูวา 10:1 - ทัน​ที​ที่​อาโดนีเซเดก​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม​ทราบ​ว่า​โยชูวา​ได้​ยึด​เมือง​อัย และ​ทำลาย​ให้​พินาศ และ​ได้​กระทำ​ต่อ​เมือง​อัย​และ​กษัตริย์​ของ​เมือง ดัง​ที่​กระทำ​ต่อ​เมือง​เยรีโค​และ​กษัตริย์​ของ​เมือง และ​ทราบ​ว่า​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เมือง​กิเบโอน​ทำ​สัญญา​สันติภาพ​กับ​อิสราเอล​และ​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เขา
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • โยชูวา 10:3 - ดังนั้น​อาโดนีเซเดก​กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม​มี​สาสน์​ถึง​โฮฮัม​กษัตริย์​แห่ง​เฮโบรน ถึง​ปิราม​กษัตริย์​แห่ง​ยาร์มูท ถึง​ยาเฟีย​กษัตริย์​แห่ง​ลาคีช และ​เดบีร์​กษัตริย์​แห่ง​เอกโลน​ว่า
  • โยชูวา 10:4 - “ช่วย​ขึ้น​มา​หา​เรา​และ​ช่วย​เรา เรา​ไป​โจมตี​เมือง​กิเบโอน​กัน​เถิด เพราะ​เมือง​นั้น​มี​สันติภาพ​กับ​โยชูวา​และ​ชาว​อิสราเอล​แล้ว”
  • โยชูวา 10:5 - ฉะนั้น​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​ของ​ชาว​อาโมร์​คือ กษัตริย์​แห่ง​เยรูซาเล็ม กษัตริย์​แห่ง​เฮโบรน กษัตริย์​แห่ง​ยาร์มูท กษัตริย์​แห่ง​ลาคีช และ​กษัตริย์​เมือง​เอกโลน จึง​รวบ​รวม​กำลัง​ของ​ตน​ขึ้น​ไป​กับ​กองทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ทำ​สงคราม​ต่อ​สู้​กับ​เมือง​กิเบโอน
  • โยชูวา 10:6 - ฝ่าย​คน​จาก​เมือง​กิเบโอน​ก็​ส่ง​ข่าว​ไป​ให้​โยชูวา​ทราบ​ที่​ค่าย​ใน​กิลกาล​ว่า “อย่า​ถอน​กำลัง​ไป​จาก​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน ขึ้น​มา​ช่วย​ชีวิต​พวก​เรา​โดย​เร็ว เพราะ​ว่า​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แถบ​ภูเขา​รวม​กำลัง​ต่อ​สู้​กับ​เรา”
  • โยชูวา 10:7 - โยชูวา​จึง​ขึ้น​ไป​จาก​กิลกาล พร้อม​กับ​กองทัพ​ทั้ง​หมด​และ​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า​ทุก​คน
  • โยชูวา 10:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว​พวก​เขา เพราะ​ว่า​เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​เจ้า ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​พวก​เขา​ที่​จะ​ยืน​ต่อต้าน​เจ้า​ได้”
  • โยชูวา 10:9 - หลัง​จาก​ที่​โยชูวา​เดิน​ทาง​ตลอด​ทั้ง​คืน​ขึ้น​ไป​จาก​กิลกาล ท่าน​ก็​เข้า​โจมตี​พวก​นั้น​ทัน​ที
  • โยชูวา 10:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​หวาด​หวั่น​พรั่นพรึง​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล และ​อิสราเอล​ฆ่า​คน​จำนวน​มาก​ที่​เมือง​กิเบโอน คน​อิสราเอล​ไล่​ล่า​พวก​นั้น​ไป​ทาง​ที่​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธโฮโรน และ​ไล่​ฆ่า​พวก​เขา​จน​ถึง​เมือง​อาเซคาห์​และ​มักเคดาห์
  • โยชูวา 10:11 - และ​ใน​ขณะ​ที่​เขา​เหล่า​นั้น​กำลัง​วิ่ง​หนี​ลง​ไป​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล​จาก​เมือง​เบธโฮโรน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ทำ​ให้​ลูก​เห็บ​ตกลง​มา​จาก​ฟ้า จน​พวก​เขา​ไป​ถึง​เมือง​อาเซคาห์ แล้ว​ก็​ตาย คน​ตาย​เพราะ​ลูก​เห็บ​มี​จำนวน​มาก​กว่า​คน​ตาย​เพราะ​คม​ดาบ​ของ​ชาว​อิสราเอล
  • อพยพ 23:23 - เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ของ​เรา​ไป​ล่วงหน้า​เจ้า​และ​นำ​เจ้า​ไป​ยัง​ชาว​อาโมร์ ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​คานาอัน ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​สาบสูญ​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:1 - เวลา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​นำ​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​ท่าน​กำลัง​จะ​ไป​ยึดครอง และ​ขับไล่​ประชา​ชาติ​มาก​หลาย​ไป​ให้​พ้น​หน้า​ท่าน​คือ ชาว​ฮิต ชาว​เกอร์กาช ชาว​อาโมร์ ชาว​คานาอัน ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส 7 ประชา​ชาติ​ซึ่ง​มี​ทั้ง​จำนวน​คน​มาก​กว่า​และ​เข้มแข็ง​กว่า​ท่าน
  • สดุดี 105:44 - และ​พระ​องค์​มอบ​แผ่นดิน​ของ​ประชา​ชาติ​ให้​กับ​อิสราเอล และ​พวก​เขา​ได้​ไร่​นา​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ​มา​เป็น​ของ​ตน
  • สดุดี 114:3 - ทะเล​แห้ง​เหือด​ลง แม่น้ำ​จอร์แดน​หยุด​ไหล
  • เนหะมีย์ 9:24 - ดังนั้น​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​จึง​เข้า​ไป​ยึด​ครอง​แผ่น​ดิน และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​แผ่น​ดิน​คานาอัน​พ่าย​แพ้​ต่อ​หน้า​เขา​ทั้ง​ปวง และ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา รวม​ทั้ง​บรรดา​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน และ​กระทำ​ต่อ​คน​เหล่า​นั้น​ตาม​ที่​ต้องการ
  • เนหะมีย์ 9:25 - พวก​เขา​ยึด​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​แผ่น​ดิน​อัน​อุดม และ​ยึด​บ้าน​เรือน​ซึ่ง​มี​ข้าว​ของ​เครื่อง​ใช้​พร้อม บ่อ​ก็​ขุด​ไว้​แล้ว สวน​องุ่น สวน​มะกอก และ​ต้นไม้​ชนิด​มี​ผล​จำนวน​มาก ดังนั้น พวก​เขา​รับ​ประทาน​อย่าง​อิ่ม​หนำ ได้​สุข​สำราญ​กับ​ความ​ประเสริฐ​เลิศ​ล้ำ​ของ​พระ​องค์
  • โยชูวา 4:23 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน​ทำ​ให้​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​แห้ง​เพื่อ​ท่าน จน​กระทั่ง​ท่าน​ข้าม​ไป​ได้ เหมือน​กับ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน​กระทำ​กับ​ทะเล​แดง ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​แห้ง​ต่อหน้า​พวก​เรา จน​กระทั่ง​เรา​ข้าม​ไป​ได้
  • สดุดี 114:5 - ทะเล​เอ๋ย เจ้า​เป็น​อะไร​ไป เจ้า​จึง​ได้​เหือด​แห้ง และ​จอร์แดน เหตุ​ใด​เจ้า​จึง​หยุด​ไหล
  • โยชูวา 6:1 - ใน​เวลา​นั้น เป็น​เพราะ​ชาว​อิสราเอล เยรีโค​จึง​ถูก​ปิด​อย่าง​แน่นหนา ไม่​มี​ใคร​เข้า​นอก​ออก​ใน​ได้​เลย
  • โยชูวา 6:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า “เห็น​ไหม​ว่า​เรา​ให้​เมือง​เยรีโค​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า​แล้ว รวม​ถึง​กษัตริย์​และ​นัก​รบ​ผู้​เก่ง​กล้า
  • โยชูวา 6:3 - เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง ให้​บรรดา​ทหาร​ศึก​เดิน​รอบ​เมือง​หนึ่ง​ครั้ง ทำ​อย่าง​นี้​อยู่ 6 วัน
  • โยชูวา 6:4 - ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ ใน​วัน​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 7 ครั้ง และ​ปุโรหิต​จะ​เป่า​แตร​งอน
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • โยชูวา 6:6 - ดังนั้น​โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​เรียก​บรรดา​ปุโรหิต และ​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น และ​ให้​ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​อยู่​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:7 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​มุ่ง​หน้า​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​ต่อ​ไป และ​ให้​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​ไป​ข้าง​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:8 - ทัน​ที​ที่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​แล้ว ปุโรหิต 7 คน​ถือ​แตร​งอน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เดิน​หน้า​เป่า​แตร​งอน มี​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​หลัง​ไป
  • โยชูวา 6:9 - ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​เป่า​แตร​งอน ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • โยชูวา 6:10 - แต่​โยชูวา​บัญชา​ประชาชน​ว่า “ท่าน​อย่า​ตะโกน​หรือ​ให้​ใคร​ได้ยิน​เสียง​ของ​ท่าน หรือ​หลุด​ปาก​พูด​อะไร​ออก​ไป​เลย จน​กว่า​จะ​ถึง​วัน​ที่​เรา​บอก​ให้​ท่าน​ตะโกน แล้ว​ท่าน​จึง​จะ​ตะโกน”
  • โยชูวา 6:11 - ดังนั้น​โยชูวา​ให้​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​วน​ไป​รอบ​เมือง​นั้น 1 ครั้ง แล้ว​กลับ​เข้า​ค่าย พัก​แรม​อยู่​ที่​นั่น
  • โยชูวา 6:12 - โยชูวา​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ และ​บรรดา​ปุโรหิต​หาม​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ขึ้น
  • โยชูวา 6:13 - ปุโรหิต 7 คน​เดิน​ถือ​แตร​งอน 7 คัน​ที่​หน้า​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป และ​เป่า​แตร​งอน​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ และ​บรรดา​ชาย​ที่​ถือ​อาวุธ​ก็​เดิน​นำ​หน้า​ปุโรหิต​ทั้ง​เจ็ด ทหาร​เดิน​ตาม​หลัง​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขณะ​ที่​แตร​ก็​เป่า​ต่อ​ไป​เรื่อยๆ
  • โยชูวา 6:14 - ใน​วัน​ที่​สอง​พวก​เขา​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง 1 ครั้ง แล้ว​กลับ​เข้า​ค่าย ทำ​อยู่​อย่าง​นั้น​เป็น​เวลา 6 วัน
  • โยชูวา 6:15 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เขา​ทั้ง​หลาย​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้า​ตรู่ จวน​ใกล้​รุ่ง และ​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง​แบบ​เดิม 7 ครั้ง เป็น​วัน​นั้น​วัน​เดียว​ที่​เดิน​รอบ​เมือง 7 ครั้ง
  • โยชูวา 6:16 - และ​ครั้ง​ที่​เจ็ด​นั้น​เอง​เมื่อ​ปุโรหิต​เป่า​แตร​งอน โยชูวา​ก็​บอก​ประชาชน​ว่า “จง​ตะโกน​ร้อง​เถิด เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​เมือง​นี้​ให้​แก่​พวก​ท่าน​แล้ว
  • โยชูวา 6:17 - ทั้ง​ตัว​เมือง​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​เมือง​จะ​ถูก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ยก​เว้น​ราหับ​หญิง​แพศยา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​บ้าน​กับ​นาง​เท่า​นั้น​ที่​จะ​รอด​ชีวิต เพราะ​นาง​ช่วย​ซ่อน​ตัว​ผู้​ส่ง​ข่าว​ที่​เรา​ส่ง​ไป
  • โยชูวา 6:18 - แต่​พวก​ท่าน​จง​อย่า​เกี่ยวข้อง​กับ​สิ่ง​ที่​ถูก​ถวาย​แล้ว หาก​ท่าน​ถวาย และ​กลับ​รับ​เอา​สิ่ง​เหล่า​นั้น​กลับ​มา ท่าน​จะ​ทำ​ให้​ค่าย​ของ​อิสราเอล​พินาศ และ​นำ​ปัญหา​มา​ให้​อิสราเอล
  • โยชูวา 6:19 - ส่วน​เงิน​และ​ทองคำ ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก​ทุก​ชิ้น​เป็น​ของ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ยก​ให้​แก่​คลัง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • โยชูวา 6:20 - ดังนั้น ประชาชน​จึง​ตะโกน​ร้อง และ​แตร​งอน​ก็​ดัง​ลั่น​ขึ้น ทัน​ที​ที่​ประชาชน​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน พวก​เขา​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อม​กัน กำแพง​จึง​พัง​ราบ​ลง ทุก​คน​ต่าง​พา​กัน​เดิน​หน้า​ออก​ไป​ยึด​เมือง​ไว้​ได้
  • โยชูวา 6:21 - แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ถวาย​เมือง​นั้น​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใช้​ดาบ​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​ใน​เมือง​คือ ชาย​และ​หญิง เด็ก​เล็ก​และ​คน​ชรา โค แกะ และ​ลา
  • โยชูวา 6:22 - แต่​โยชูวา​พูด​กับ​ชาย 2 คน​ที่​เคย​ไป​เป็น​สาย​สืบ​ใน​แผ่นดิน​ว่า “จง​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​หญิง​แพศยา และ​พา​หญิง​คน​นั้น​มา​พร้อม​กับ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง​ตาม​ที่​ท่าน​สัญญา​กับ​นาง​ไว้”
  • โยชูวา 6:23 - ดังนั้น​ชาย​หนุ่ม​ที่​เป็น​สาย​สืบ​จึง​เข้า​ไป​พา​ราหับ​กับ​บิดา​มารดา พี่​น้อง​และ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง และ​พา​ญาติ​ทุก​คน​ของ​นาง​ไป​อยู่​ที่​นอก​ค่าย​ของ​อิสราเอล
  • โยชูวา 6:24 - จาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​เผา​เมือง​รวม​ทั้ง​ทุก​สิ่ง​ใน​เมือง​ด้วย ยก​เว้น​เงิน​และ​ทองคำ ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​และ​เหล็ก​ที่​เขา​เก็บ​ไว้​ใน​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยชูวา 6:25 - แต่​โยชูวา​ไว้​ชีวิต​หญิง​แพศยา​และ​ตระกูล​ของ​นาง​และ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​นาง และ​นาง​อาศัย​อยู่​ใน​อิสราเอล​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เพราะ​นาง​ซ่อน​ตัว​ผู้​ส่ง​ข่าว 2 คน​ที่​โยชูวา​ให้​ไป​สืบ​ความ​ใน​เยรีโค
  • โยชูวา 6:26 - ใน​ครั้ง​นั้น โยชูวา​สาบาน​ว่า “ผู้​ใด​ลุก​ขึ้น​มา​สร้าง​เมือง​เยรีโค​นี้​ขึ้น​ใหม่ ขอ​ให้​ถูก​สาป​แช่ง​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​วาง​ฐาน​ราก จะ​เสีย​บุตร​ชาย​หัว​ปี ใคร​ก็​ตาม​ที่​สร้าง​ประตู​เมือง จะ​เสีย​บุตร​คน​สุด​ท้อง”
  • โยชูวา 6:27 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​โยชูวา และ​กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่อง​ลือ​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน
  • โยชูวา 3:14 - ดังนั้น เมื่อ​ประชาชน​ออก​เดิน​ทาง​จาก​ค่าย​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน ไป​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​กำลัง​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
  • โยชูวา 3:15 - และ​ทัน​ที​ที่​คน​หาม​หีบ​ไป​ไกล​ถึง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​เท้า​ของ​ปุโรหิต​ซึ่ง​กำลัง​หาม​หีบ​จุ่ม​ลง​ที่​ริม​ฝั่ง​น้ำ (ด้วย​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไหล​ท่วม​ทุก​ฝั่ง​ตลอด​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ตาม​สภาวการณ์)
  • โยชูวา 3:16 - กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​ก็​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​เอ่อ​สูง​ทะมึน ซึ่ง​อยู่​ไกล​ออก​ไป​คือ​ที่​เมือง​อาดัม​ซึ่ง​อยู่​ข้าง​เมือง​ศาเรธาน และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​สู่​ทะเล​อาราบาห์ คือ​ทะเล​เกลือ ก็​ถูก​ตัด​ขาด​จากกัน​ทั้ง​หมด แล้ว​ประชาชน​จึง​ข้าม​ไป​ยัง​ฝั่ง​ตรง​ข้าม​ใกล้​เยรีโค
  • โยชูวา 3:17 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​บน​ดิน​แห้ง​ที่​อยู่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ข้าม​ไป​บน​ดิน​แห้ง จน​กระทั่ง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​หมด
  • โยชูวา 4:10 - บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​ยัง​ยืน​อยู่​ที่​กลาง​แม่น้ำ​จอร์แดน​จน​กว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โยชูวา​ให้​ประชาชน​กระทำ​เสร็จ​สิ้น ดัง​ที่​โมเสส​บัญชา​โยชูวา แล้ว​ประชาชน​ก็​รีบ​ข้าม​ไป
  • โยชูวา 4:11 - ครั้น​ประชาชน​ข้าม​ไป​หมด​แล้ว หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จึง​ข้าม​ไป​ต่อ​หน้า​ประชาชน
  • โยชูวา 4:12 - บรรดา​บุตร​ของ​รูเบน บุตร​ของ​กาด และ​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​เผ่า​ของ​มนัสเสห์​ถือ​อาวุธ​ข้าม​ไป​ล่วง​หน้า​ชาว​อิสราเอล ดัง​ที่​โมเสส​บอก​พวก​เขา​ไว้
圣经
资源
计划
奉献